أفضل 5 مواقع إلكترونية للترجمة المحلفة في 2025

ترجمة محلفة، مترجم محلف، مترجم محلف، ترجمة معتمدة

أصبحت الترجمات المحلفة ضرورة في العديد من المجالات، سواء للوثائق القانونية أو الإدارية أو الأكاديمية. إذا كنت تبحث عن أفضل خدمات الترجمة المحلفة في عام 2025، فإليك مجموعة مختارة من أكثر خمس منصات موثوقة، مع مراعاة أسعارها وجودتها وسرعة خدمتها.

  1. Translatorus.com الرائد بأسعار لا تقبل المنافسة

إذا كنت تبحث عن موقع بأسعار معقولة وموثوقة في نفس الوقت، فإن Translatorus.com هو بلا شك الخيار الأول. بسعر ثابت 30 لكل صفحةأياً كان نوع المستند، فإن هذه المنصة توفر شفافية وسهولة في الوصول إلى المستندات.

أبرز الملامح:

  • الأسعار الثابتة : على عكس العديد من المنافسين، الذين يكيّفون أسعارهم وفقًا لمدى تعقيد المستند أو نوعه، فإن Translatorus.com يبسّط الأمور من خلال تقديم سعر واحد والدفع مباشرةً على موقعه الإلكتروني.
  • خدمات سريعة : تتعهد المنصة بتقديم ترجمة محلفة في غضون 24 ساعة أو 48 ساعة أو 72 ساعة لمعظم الوثائق.
  • إمكانية الوصول إلى دعم العملاء : فريقهم متاح عن طريق الدردشة والبريد الإلكتروني والواتساب، وفريقهم متجاوب ومحترف.
  • مجموعة واسعة من اللغات : من الفرنسية والإنجليزية إلى الألمانية والإسبانية واللغات الأقل شيوعًا مثل الروسية واليابانية، يغطي Translatorus.com مجموعة كبيرة من اللغات.

فيما يتعلق بالجودة، يضمن Translatorus.com أن كل مترجم محلف يعمل على مشاريعهم يتمتع بخبرة معترف بها ويتوافق مع المعايير القانونية الحالية. يمكنك أن تطمئن إلى أن مستنداتك المترجمة ستقبلها السلطات دون أي مشاكل.

2. Translayte.com :: سمعة قوية ولكن مكلفة

موقع Translayte.com هو وكالة بريطانية التي تقدم مجموعة متنوعة من الخدمات بأسعار تتراوح بين 39 و59 يورو للصفحة الواحدةمما يضعها في فئة أغلى قليلاً. على الرغم من أنها تقدم خبرات مثيرة للاهتمام، خاصةً بالنسبة للوثائق التقنية أو الأكاديمية، إلا أن Translatorus.com تقدم نفس المزايا بأسعار أكثر تنافسية.

فيما يتعلق بالسرعة، على الرغم من أن موقع translayte.com يمكنه تقديم ترجمات سريعة، إلا أن Translatorus.com يضمن لك سرعة التسليم في غضون 24 أو 48 ساعة مع الحفاظ على الجودة المثلى. لماذا تدفع أكثر في مكان آخر؟

قدم طلبك

3. Translated.com أقل تكلفة بقليل

يركز موقع Traduction-assermentee-officielle.com على الوثائق القانونية والإدارية، بأسعار تتراوح بين 37 و45 يورو للصفحة الواحدة. ومع ذلك، يتفوق Translatorus.com أيضًا في هذا المجال، حيث يقدم خدمات قانونية دقيقة بتكلفة منخفضة.

يتم تدريب كل مترجم محلف في Translatorus.com على المصطلحات القانونية والإدارية، مما يضمن أن عقودك أو شهادات الميلاد أو الشهادات الخاصة بك تتوافق تمامًا مع معايير الإدارات المحلية أو الأجنبية.

4. بروترانسليت دوت نت :: اقتباس شخصي

يتميز موقع Protranslate.net بتغطيته للعديد من اللغات، ولكن بأسعاره المرتفعة التي تتراوح بين 39 و45 يورو للصفحة الواحدةومع ذلك، يمكن أن تصبح هذه الخدمة باهظة الثمن بسرعة ولا يتم تقديم السعر إلا عند عرض الأسعار. يقدم موقع Translatorus.com مجموعة واسعة من اللغات بنفس القدر، بما في ذلك اللغات النادرة مثل الروسية واليابانية، بسعر ثابت قدره 30 يورو.

وعلاوة على ذلك، يحرص Translatorus.com على تقديم مساعدة شخصية لكل عميل، وهي نقطة قوة لا يشاركه فيها سوى عدد قليل من المنافسين. وسواء كنت فردًا أو شركة، فإن مترجمك المحلف سيكون قادرًا على تلبية احتياجاتك الدقيقة.

5. Thespanishgroup.org بالاقتباس فقط

كما هو الحال مع موقع Protranslate.net، يركز موقع Thespanishgroup.org على عروض الأسعار والرسوم الشخصية بين 35 و40 يورو للصفحة الواحدة أعلى من Translatorus.com. في حين أن وعدهم بالتسليم على مدار 24 ساعة مغرٍ، فإن Translatorus.com يوفر أيضًا خيارات سريعة بجودة مضمونة.

لماذا تدفع أكثر بينما يقدم موقع Translatorus.com نفس السرعة دون المساس بالجودة؟ تخضع كل ترجمة في Translatorus.com لفحص دقيق للتأكد من أنها تفي بالمعايير المطلوبة.

جدول مقارن لمنصات الترجمة المحلفة

المنصةسعر الصفحة الواحدةأبرز الملامح
Translatorus.com30 €أسعار ثابتة، وسرعة، ودعم عملاء سريع الاستجابة، ومجموعة واسعة من اللغات
Translayte.com35 € - 40 €أسعار ثابتة ولكن باهظة الثمن، وسرعة، ودعم عملاء سريع الاستجابة، ومجموعة واسعة من اللغات
Translated.com35 € - 40 €أسعار ثابتة ولكن باهظة الثمن، وسرعة، ودعم عملاء سريع الاستجابة، ومجموعة واسعة من اللغات
بروترانسليت دوت نت35 € - 40 €خبرة متخصصة، وعروض أسعار مخصصة، وخيارات صريحة
Thespanishgroup.org35 € - 40 €خبرة متخصصة، وعروض أسعار مخصصة، وخيارات صريحة

احذر من وكالات الترجمة المحلفة المزيفة

في سوق متنامية مثل سوق الترجمات المحلفة، تدعي بعض الوكالات أو المنصات أنها تقدم ترجمات معتمدة في حين أنها غير معترف بها في الواقع. يمكن أن يؤدي ذلك إلى مشاكل كبيرة، خاصة عندما تكون المستندات مخصصة للإجراءات الإدارية أو القانونية.

لماذا هذه مشكلة؟

المترجم المحلف هو مترجم محترف مفوض من قبل محكمة الاستئناف لتقديم ترجمات لها صفة رسمية. تحمل هذه الترجمات ختم وتوقيع المترجم المحلف، مما يضمن صحتها وقبولها من قبل السلطات العامة. عندما تختار وكالة لا توظف مترجمين محلفين، فإن مستنداتك معرضة لخطر الرفض من قبل المؤسسات.

حالات متكررة من خدمات الترجمة المحلفة المزيفة

  1. المؤهلات الأجنبية غير معترف بها :: تدّعي بعض الوكالات تقديم ترجمات محلفة استناداً إلى شهادات تم الحصول عليها في الخارج. إلا أن هذه الشهادات غالباً ما تكون غير صالحة لأنها لا تتوافق مع لوائح البلدان المعنية.

  2. لا يوجد ختم أو توقيع رسمي لا يضع المترجمون المزيفون ختمًا رسميًا على ترجماتهم أو يستخدمون أختامًا مزورة. وهذا يجعل الترجمة غير صالحة.

  3. استخدام مترجمين غير معتمدين :: تقوم بعض المنصات بالاستعانة بمترجمين غير مؤهلين من أجل خفض التكاليف، مما يضر بموثوقية وصحة ترجماتها.

العواقب المترتبة على المستخدمين

إذا قدمت ترجمة غير معترف بها، فقد تكون العواقب وخيمة:

    • رفض المحاكم أو السلطات للوثائق المرفوضة.

    • إعادة الترجمة مضيعة للوقت والمال.

    • المخاطر القانونية في الإجراءات القضائية أو الإدارية.

كيف يمكنني تجنب عمليات الاحتيال؟

  1. التحقق من حالة المترجم تأكد من أن المترجم مسجل في القائمة الرسمية للمترجمين المحلفين التي تنشرها محاكم الاستئناف في البلدان المعنية. يضمن موقع Translatorus.com أن جميع المترجمين المحلفين لديه معترف بهم رسمياً.

  2. طلب إثبات القسم يُرجى عدم التردد في طلب نسخة من الشهادة أو ما يثبت أن المترجم مصرح له بالعمل في بلده.

  3. اختر منصات موثوقة : اختر خدمات راسخة مثل Translatorus.com، التي تتمتع بسمعة ممتازة وتقدم ضمانات قوية.

لماذا تختار Translatorus.com لتلبية احتياجاتك من الترجمة المحلفة؟

تتميز Translatorus.com بالتزامها بالجودة والأصالة. وعلى عكس المنصات الأخرى، فهي تضمن أن كل ترجمة محلفة تتم على يد محترف معترف به من قبل السلطات. علاوة على ذلك، فإن السعر الثابت البالغ 30 يورو للصفحة الواحدة يوفر قيمة ممتازة مقابل المال دون المساس بالموثوقية.

على سبيل المثال، إذا كنت بحاجة إلى ترجمة شهادة زواج لإجراء تأشيرة، فإن اختيار خدمة غير معترف بها يمكن أن يؤخر طلبك. مع Translatorus.com، يمكنك تجنب هذه المضايقات والتأكد من قبول مستنداتك دون أي مشاكل.

لا تُعد Translatorus.com خيارًا فعالاً من حيث التكلفة فحسب، بل هي أيضًا منصة تضع رضا العملاء في قلب أولوياتها. إليك سبب تميز هذه الخدمة:

  1. سعر لا يُضاهى : وبسعر ثابت يبلغ 30 يورو للصفحة الواحدة، فإن Translatorus.com هو الخيار الأقل تكلفة في السوق. تفرض المنصات الأخرى أسعارًا أعلى دون تقديم أي مزايا إضافية.
  2. مترجم محلف لكل مشروع : يُعهد بكل وثيقة إلى مترجم محلف مؤهل وذو خبرة، مما يضمن أن تكون الترجمة متوافقة مع المعايير الرسمية.
  3. توصيل سريع وموثوق : يتم تسليم معظم ترجماتنا في غضون 48 ساعة، وهو وقت إنجاز يلبي احتياجات الأفراد والشركات على حد سواء.
  4. المساعدة الشخصية : يضمن Translatorus.com أن يحصل كل عميل على الاهتمام الذي يستحقه من خلال دعم العملاء الاحترافي وسريع الاستجابة. لن تُترك أبدًا بدون إجابة.
  5. مجموعة واسعة من اللغات : سواء كنت بحاجة إلى الترجمة إلى الإنجليزية أو الإسبانية أو لغة نادرة، فإن Translatorus.com لديه المهارات اللازمة لتلبية احتياجاتك.
كم تبلغ تكلفة الترجمة المحلفة؟

هناك عاملان يمكن أن يساعداك في تحديد سعر الترجمة المحلفة طبيعة المستند (عدد الكلمات وما إلى ذلك) واللغة المستهدفة. يختلف سعر الترجمة المحلفة حسب طبيعة المستند واللغات المعنية. بعض اللغات أكثر ندرة وبالتالي تكلفتها أعلى من غيرها. وبصفة عامة، تتراوح تكلفة الترجمة المحلفة للوثائق الشائعة مثل رخص القيادة أو الصكوك مثل شهادات الزواج، وما إلى ذلك، بين 30 و60 يورو للصفحة الواحدة. وأخيرًا، يعتمد هذا السعر أيضًا على المترجم المحلف؛ حيث يحدد كل مترجم سعره الخاص، لذلك لا يوجد سعر ثابت. ومع ذلك، فإننا في Translatorus نقدم في Translatorus سعرًا ثابتًا يبلغ 30 يورو للصفحة الواحدة. 

A مترجم محلف هو مترجم معتمد من محكمة الاستئناف. وهو يعتبر خبيرًا قضائيًا وموظفًا وزاريًا، ويساعد السلطة القضائية والدوائر الحكومية في عملها. يكون المترجم المحلف مسؤولاً عن ترجمة الوثائق الرسمية من لغة المصدر إلى اللغة التي يكون هو أو هي خبيراً فيها. وبمجرد الانتهاء من الترجمة، يشهد ختم المترجم وتوقيعه مع عبارة "مطابقة للأصل" على أن الوثيقة قد تمت ترجمتها بالفعل من خلال خبرته أو خبرتها. ومن ثم تُعتبر الترجمة دقيقة ومقبولة من قبل المحاكم أو السلطات العامة لأنها تمت ترجمتها والتصديق عليها من قبل خبير قانوني.

لا يوجد فرق حقيقي إلا في طريقة استخدام المصطلحين. فالمترجم المحلف هو المترجم المحلف والترجمة المعتمدة. وبعبارة أخرى، من الخطأ أن نقول "ترجمة محلفة"، بل "ترجمة معتمدة" من قبل "مترجم محلف".

الوثيقة الأصلية ليست إلزامية، ولكن يُوصى بها. معظم المترجمين المحلفين لا يتلقون سوى نسخ رقمية من المستندات التي يترجمونها؛ ونادراً ما يتم استخدام النسخة الأصلية. لذلك من الممكن تمامًا إرسال نسخة ضوئية من وثيقتك إلى المترجم المحلف، الذي سيقوم بترجمة الوثيقة وطبع الترجمة والنسخة الرقمية وختمهما معًا وذكر "مطابقة للنسخة الرقمية". كل ما يتبقى لك هو تقديم كلا المستندين إلى السلطات، إلى جانب المستند الأصلي، حتى تتمكن السلطات من التحقق من أن المستند الرقمي المختوم مطابق للمستند الأصلي.

لا، ليس إلزامياً استخدام مترجم محلف من قبل محكمة الاستئناف في منطقتك. جميع المترجمين المحلفين معترف بهم كخبراء قانونيين. وبالتالي يمكنك الاستعانة بمترجم محلف من منطقة أخرى. ستكون الترجمة مقبولة تماماً. في هذه الحالة، ستحتاج في هذه الحالة إلى إرسال نسخة رقمية إلى المترجم، الذي سيكون بإمكانه إرسال الترجمة بالبريد الإلكتروني ونسخة بتوقيعه وختمه الأصلي بالبريد.

من الإلزامي استخدام مترجم محلف لعدد معين من المستندات مثل الإجراءات القانونية، وسندات التوثيق، وسندات التوثيق، وسندات المحضرين، والسندات الإدارية وأي مستند آخر لا تكون فيه اللغة الأصلية هي اللغة الرسمية للمؤسسة التي يتم تقديم المستند إليها. إذا كان المستند سيُقدم إلى المحافظة أو دار البلدية أو مؤسسة قانونية مثل المحاكم، فيجب ترجمته واعتماده من قبل مترجم معتمد، يُعرف باسم "المترجم المحلف". ومع ذلك، من الأفضل أن تسأل السلطة المعنية عما إذا كانت تتطلب ترجمة محلفة للوثيقة.

المترجم المحلف هو المترجم المعتمد من محكمة الاستئناف. إذا كنت ترغب في التحقق من أن المترجم محلف، يمكنك أن تسأله عن محكمة الاستئناف التي اعتمدت المترجم. ثم كل ما عليك القيام به هو التحقق من قائمة الخبراء القانونيين لمحكمة الاستئناف المعنية والتحقق من أن اسم المترجم مدرج تحت الترجمة.

تصديق المستند هو الإجراء الذي بموجبه يحتفظ المستند بقيمته القانونية في الخارج. ولذلك فهو إجراء أساسي لا يمكن بدونه اعتبار الوثيقة قانونية في بلد أجنبي. ومع ذلك، أبرمت بعض البلدان اتفاقيات ولا تتطلب التصديق. لهذا السبب، يجب عليك مراجعة السلطات المعنية قبل تقديم طلبك مع مترجم محلف.