Заклет преводач Тулуза

НАПРАВЕТЕ СВОЯТА ПОРЪЧКА

В Тулуза намирането на компетентен заклет преводач може да бъде от решаващо значение за вашите правни и административни процедури. Този лингвист, признат от Апелативния съд, може да гарантира автентичността и съответствието на вашите преведени документи. 

Независимо дали ви трябват документи на английски, испански, арабски или друг език, нашите експерти могат да ви осигурят официални преводи, които са от съществено значение за съдебни производства или работа с консулства. 

Разберете как нашата агенция за преводи може да ви помогне да се ориентирате в сложния свят на заклетите преводи, независимо дали сте физическо лице или фирма, и как да получите бърза оферта за нуждите си от превод.

Какво мислят нашите клиенти...

Бърни
"Бързо, дружелюбно и ефективно. Успяха да се свържат с мен в много кратък срок, дори на 31 декември.
Манел Харакати
"Много бързо, много ефективно, контактно, добре направено !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Рафаел Колсене
"Обслужване според очакванията и разумна цена."
Везо Бенвинда
"Много съм доволен от качеството на работата и от бързината, с която беше извършен преводът, преводът ми беше изпратен два дни преди датата..."
ABDERRAHIM
"Спазване на ангажиментите и крайните срокове, проследяване на заявката ви при пълна сигурност..."
ALICIA P.
"Супер! Подаването на документа беше много лесно и просто, а цените бяха ясни и недвусмислени. Много бърза доставка на документа. Бих ги препоръчал и ще ги използвам отново, ако се наложи."
MLS
"Обслужването на клиентите е изключително. Дори в неделя в приложението Whats App то е впечатляващо. Преводът беше извършен бързо и точно. Втората ми поръчка току-що беше изпратена :)."
MINA
"Много ефикасно, 1 най-малката грижа или въпрос, получаваме незабавен отговор, можем да се свържем, което е успокояващо... Благодаря ви за вниманието, за работата, която вършите👍"
Флорънс Етрилард
"Бърз, ефективен и най-вече винаги готов да ни изслуша, когато имаме въпрос. Благодаря."
Кориче
" ... Те не се поколебаха нито за миг да ми изпратят друг куриер по моя молба. Така че силно препоръчвам 💪 "
Маргарида Жоао Миранда
"Това е много сериозна компания, много професионална, сроковете за обработка и доставка са спазени. Преводът е с добро качество. Бих ги препоръчал.
M.S.
"Ефективност, бързина, качество. Качествено посрещане, което взема предвид вашата ситуация. Ефикасен, висококачествен превод с бележки за избягване на двусмислици. Превод, получен в рамките на няколко часа. Благодаря ви"

Разбиране на заклетите преводи

Какво представлява заклетият преводач?

Заклетият преводач е професионален преводач, който е положил клетва пред френски апелативен или касационен съд. Благодарение на статута си на правни експерти те са единственото лице, упълномощено да превежда официални, юридически или правни документи..

С подписването и подпечатването на преведения документ заклетият преводач удостоверява неговото съответствие и автентичност с оригинала. Завереният превод следователно е признат като правни документи за съдилища и органи.

В Translatorus нашите заклети преводачи могат да ви помогнат с всички административни формалности. Те работят и с местните власти, като кметства, посолства, университети и др.

Разлики между заклети и незаклети преводи

Заверени преводи се извършват само от заклети преводачи, които са положили клетва пред съда. Това се отнася главно за официални и/или правни документи. като дипломи, договори за продажба, съдебни решения и др. 

Що се отнася до превода без потвърждение, известен като "безплатен преводТова обхваща всички видове документи, които нямат правна или официална стойност. Това може да бъде литературен, IT, търговски, медицински или дори юридически превод.

Ето подробно сравнение между заклет превод и свободен превод:

ХарактеристикиЗаверени преводиНезаверен превод
ПроцесПо-дълга процедура.По-бързо.
ЕкспертизаДиплома за владеене на чужд език на високо ниво и клетва пред апелативен съд.Няма гаранция за конкретни умения.
Източник:От оригиналния документ или копие на оригиналаОт копие за ползване във Франция.
Крайни сроковеПо-дълго.По-кратко.
Легализация и апостилЧесто се изисква за използване в чужбина.Не е необходимо във Франция.
РазходиСкъпо.По-достъпно.

Завереният превод спазва съдържанието, формата и оформлението на оригиналния документ. Предоставеният документ е лесно разпознаваем благодарение на следните елементи:

  • Сайтът "сертифициран като верен на оригинала.
  • Номериране и парафиране от одобрения преводач: на всяка страница на изходния документ и на превода.
  • Определяне на началото и края на превода: работни езици на първата страница, подпис, печат и име на заклетия преводач на последната страница.
  • Регистрационен номер: посочен в оригиналния документ и в превода.

Услуги и опит на нашата агенция за преводи в Тулуза

Области на специализация

Получило ли е детето ви стипендия за обучение в чужбина и подготвя ли кандидатури за университет? Трябва ли да отговорите на международна покана за участие в търг? Административните процедури, свързани с международния бизнес, често включват представяне на официални документи, написани на чужд език. В такъв случай се нуждаете от услугите на заклет преводач, който да гарантира, че документите ви са правилно преведени и заверени.

В Translatorus нашите заклети преводачи в Тулуза могат да превеждат различни видове официални, юридически и/или законови документи, като например :

  • Документи за гражданско състояние документи за самоличност, удостоверения за раждане/смърт/брак, удостоверения за гражданско партньорство, семейни книги и др.
  • Сертификати и административни документи училищни свидетелства и дипломи, шофьорски книжки, медицински свидетелства и др.
  • Правни документи решения за развод, уведомления, съдебни заповеди и др.
  • Нотариални актове пълномощни, завещания, съдебни и нотариални решения, актове за собственост и др.
  • Професионални документи професионални лицензи и сертификати, устави на дружества, общи условия за продажба, търговски договори, фишове за заплати и др.
  • Решения и присъди, връчени в чужбина...

Всеки документ с правна стойност може да изисква заверен превод, особено ако е предназначен за използване в чужбина. Със заверения превод се избягва необходимостта от оспорване на безплатен превод.

Налични езици и профили на преводачи

Преводът на удостоверение за безбрачие на албански език или на виза на турски език изисква специфични езикови умения. Какъвто и да е видът на официалния документ, който искате да преведете, нашата агенция за преводи в Haute-Garonne може да ви предостави заклети преводачи, специализирани в около четиридесет езика като например :

  • Арабски
  • Азербайджански
  • Български
  • Грузински
  • Еврейски
  • Литовски
  • Македонски
  • Черна гора
  • Пенджаби
  • Шведски
  • Японски
  • Руски
  • Чешки
  • Тайландски

По-голямата част от нашите акредитирани преводачи са европейци и владеят отлично други езици като френски, английски, немски, руски, испански и др. 

Поръчайте вашия заклет превод сега. директно на нашия уебсайт, по телефона или чрез WhatsApp.

Нашите тарифи

УслугаПодробностиЦени
Заверени преводиЦена на страница30€
Краен срокСтандартен (от 3 до 5 дни)Безплатно
Експресно (48 часа)10€
Експресно (24 часа)20€
ДоставкаПо имейлБезплатно
Имейл + пощенска доставка10€

Избор на заклет преводач в Тулуза

Критерии за подбор на заклет преводач в Тулуза

Търсите ли заклет преводач в 31 да преведете официалните си документи? За да изберете правилния заклет преводач, трябва да вземете предвид следните точки:

  • Опитът му
  • Отзиви на клиенти
  • Нейните цени.

В Translatorus ви назначаваме сертифициран преводач въз основа на редица фактори, като например езика на източника, нивото на компетентност и др.

Работни процеси и поверителност

Имате ли нужда от заклет преводач в Окситания за превод на документи за гражданско състояние или търговски договори? Un Traducteur може да ви предостави експертни преводачи, регистрирани в Апелативния съд на Тулуза или юрисдикция от други отдели. Тези специалисти ви гарантират качествени услуги благодарение на щателния и методичен работен процес:

  • Стъпка 1: Направете поръчката си чрез WhatsApp, телефон или директно на уебсайта
  • Стъпка 2: Възлагане на превода на заклет преводач
  • Стъпка 3: Поръчайте доставка по имейл или по пощата
Колко струва един заклет превод?

Има два фактора, които могат да ви помогнат да определите цена на заклет превод естеството на документа (брой думи и т.н.) и целевия език. Цената на заклет превод варира в зависимост от естеството на документа и езиците, на които се извършва. Някои езици се срещат по-рядко и поради това струват повече от други. Като цяло, заклетите преводи на обичайни документи като шофьорски книжки или актове като брачни свидетелства и др. струват между 40 и 60 евро на страница. И накрая, тази цена зависи и от заклетия преводач; всеки преводач сам определя цената си, така че няма фиксирана цена. Въпреки това в Translatorus предлагаме фиксирана цена от 30 EUR на страница. 

A заклет преводач е преводач, одобрен от апелативен съд. Той се счита за съдебен експерт и министерски служител и подпомага работата на съдебната власт и държавните служби. Заклетият преводач отговаря за превода на официални документи от езика източник на езика, по който е експерт. След като преводът бъде завършен, печатът и подписът на преводача, заедно с думите "съответства на оригинала", удостоверяват, че документът наистина е преведен по неговата експертиза. След това преводът ще се счита за точен и допустим от съдилищата или държавните органи, тъй като е преведен и заверен от правен експерт.

Няма реална разлика, освен в начина, по който се използват двата термина. Преводачът е този, който се заклева, а преводът се заверява. С други думи, неправилно е да се каже "заклет превод", а по-скоро "заверен превод" от "заклет преводач".

Оригиналният документ не е задължителен, но е препоръчителен. Повечето заклети преводачи получават само цифрови копия на документите, които превеждат; оригиналът се използва рядко. Затова е напълно възможно да изпратите сканирано копие на вашия документ на заклетия преводач, който ще го преведе, ще разпечата превода и цифровото копие, ще постави печат и върху двете и ще отбележи "съответства на цифровото копие". Остава само да представите двата документа на властите заедно с оригинала, за да могат властите да проверят дали подпечатаният цифров документ е идентичен с оригинала.

Не, не е задължително да използвате заклет преводач от апелативен съд във вашия регион. Всички заклети преводачи са признати за правни експерти. Следователно можете да се обърнете към заклет преводач от друг регион. Преводът ще бъде напълно приемлив. В този случай ще трябва да изпратите цифрово копие на преводача, който ще може да ви изпрати превода по електронна поща, а копие с неговия подпис и оригинален печат - по пощата.

Използването на заклет преводач е задължително за определен брой документи, като например съдебни производства, нотариални актове, актове на съдебни изпълнители, административни актове и всякакви други документи, при които оригиналът не е официалният език на институцията, пред която се представя документът. Ако документът трябва да бъде представен пред префектура, кметство или правна институция, като например съд, той трябва да бъде преведен и заверен от одобрен преводач, известен като "заклет преводач". Най-добре е обаче да попитате съответния орган дали изисква заверен превод на документа.

Заклетият преводач е преводач, одобрен от апелативен съд. Ако искате да проверите дали даден преводач е заклет, можете да го попитате кой апелативен съд е одобрил преводача. След това трябва само да проверите списъка на правните експерти за съответния апелативен съд и да проверите дали името на преводача е вписано в графата "превод".

Легализацията на документ е действие, чрез което документът запазва правната си стойност в чужбина. Следователно това е съществена процедура, без която документът не може да се счита за законен в чужда държава. При все това някои държави са сключили споразумения и не изискват легализация. По тази причина трябва да се консултирате със съответните органи, преди да направите поръчка на заклет преводач.