Заклет преводач Lille

НАПРАВЕТЕ СВОЯТА ПОРЪЧКА

Нуждаете се от официален превод в Лил? Нашите заклети преводачи са на ваше разположение. Специализирани в няколко езика, те предоставят преводи в за всеки тип документ.

Нашите услуги са бързи, висококачествени и признати от закона. Свържете се с нас сега за безплатна оценка и поверете документите си на одобрени експерти в Лил.

Екипът ни е посветен на това да отговори на вашите очаквания бързо и ефективно, да спазва сроковете и да предоставя висококачествена работа. Ние сме референция в региона на Аквитания за юридически, технически и официални преводи, като предлагаме индивидуално обслужване на клиентите. Свържете се с нас за оферта и разберете как можем да помогнем на вашия бизнес да преодолее езиковите бариери с увереност и опит.

Какво мислят нашите клиенти...

Бърни
"Бързо, дружелюбно и ефективно. Успяха да се свържат с мен в много кратък срок, дори на 31 декември.
Манел Харакати
"Много бързо, много ефективно, контактно, добре направено !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Рафаел Колсене
"Обслужване според очакванията и разумна цена."
Везо Бенвинда
"Много съм доволен от качеството на работата и от бързината, с която беше извършен преводът, преводът ми беше изпратен два дни преди датата..."
ABDERRAHIM
"Спазване на ангажиментите и крайните срокове, проследяване на заявката ви при пълна сигурност..."
ALICIA P.
"Супер! Подаването на документа беше много лесно и просто, а цените бяха ясни и недвусмислени. Много бърза доставка на документа. Бих ги препоръчал и ще ги използвам отново, ако се наложи."
MLS
"Обслужването на клиентите е изключително. Дори в неделя в приложението Whats App то е впечатляващо. Преводът беше извършен бързо и точно. Втората ми поръчка току-що беше изпратена :)."
MINA
"Много ефикасно, 1 най-малката грижа или въпрос, получаваме незабавен отговор, можем да се свържем, което е успокояващо... Благодаря ви за вниманието, за работата, която вършите👍"
Флорънс Етрилард
"Бърз, ефективен и най-вече винаги готов да ни изслуша, когато имаме въпрос. Благодаря."
Кориче
" ... Те не се поколебаха нито за миг да ми изпратят друг куриер по моя молба. Така че силно препоръчвам 💪 "
Маргарида Жоао Миранда
"Това е много сериозна компания, много професионална, сроковете за обработка и доставка са спазени. Преводът е с добро качество. Бих ги препоръчал.
M.S.
"Ефективност, бързина, качество. Качествено посрещане, което взема предвид вашата ситуация. Ефикасен, висококачествен превод с бележки за избягване на двусмислици. Превод, получен в рамките на няколко часа. Благодаря ви"

Разбиране на заклетите преводи

Какво представлява заклетият преводач?

Заклетият преводач е професионален преводач, положил клетва пред френски апелативен или касационен съд. Той има статут на правен експерт, който му позволява да превежда официални документи и да удостоверява тяхното съответствие.

Понякога наричани заклети преводачи или юридически преводачи, заклетите преводачи са признат за министерски служител. Често към него се обръщат съдилища, държавни служби, посолства, кметства, фирми и дори частни лица.

Както подсказва името му, основната роля назаклет експерт преводач се състои в транспониране на официален, правен и/или нормативен документ на друг език. Преведеният текст трябва да е верен на оригинала, като запазва смисъла и терминологията на изходния документ. 

Разлики между заклети и незаклети преводи

Завереният превод има правна сила пред съдилищата и властите, което не е така при свободния превод. 

В таблицата по-долу са обобщени основните моменти, които трябва да запомните за заклетия и незаклетия превод.

ХарактеристикиЗаверени преводиПревод без носия
Вид на превода
  • Въз основа на оригиналния документ или копие от него
  • Извършва се от заклет преводач
  • Изискване от чуждестранни органи
  • Изисква се за официални документи в чужбина
  • Заверено с подпис и печат на преводача
  • Може да бъде извършен от всеки преводач
  • По-малко официално
  • Използва се за неофициални цели
  • Несертифицирани, по-малко официални
  • Може да се представи върху копие от документа
Източник на превода
  • Удостоверение от копие, което често се приема
  • Не е по същество базиран на оригинала
  • Не е по същество базиран на оригинала
Крайни сроковеПонякога по-дългоОбикновено по-кратки
ПроцесИзисква се получаване на оригиналния документПо-просто, но не винаги в оригинал
Легализация и апостилЧесто необходими за използване в чужбинаРядко е необходимо да се използва във Франция

НАПРАВЕТЕ СВОЯТА ПОРЪЧКА

Услуги и опит на нашия заклет преводач Лил

Търсите ли заклет преводач в региона О дьо Франс? В Translatorus разполагаме с редица преводачи на ваше разположение експертни преводачи за Апелативния съд в Лил за всички ваши нужди от сертифициран превод.

Заклет преводач Лил - Специализирани области

Нашите заклети преводачи в Лил превеждат широк спектър от файлове, включително :

  • Документи за гражданско състояние удостоверения за раждане/смърт/брак, семейни документи, лични карти, паспорти и др.
  • Нотариални актове пълномощни, завещания, нотариални актове за покупко-продажба и др.
  • Официални документи Те включват решения за развод и осиновяване, удостоверения за безбрачие и свидетелства за съдимост, действия на съдебен изпълнител...
  • Професионални сертификати и търговски документи трудови договори и удостоверения, устави и регистри на дружества, фирмени документи, извлечения от Kbis, търговски договори, удостоверения INPI и др.
  • Сертификати и административни документи здравни свидетелства и медицински доклади, дипломи и протоколи, свидетелства за управление на МПС и др.

Налични езици и профили на преводачи

Акредитираните преводачи на Translatorus в Лил са преминали през високо ниво на лингвистични изследвания и обучение, за да ви предложат висококачествени услуги. Те могат да да превеждате документи на 51 езика като например :

  • Арабски
  • Арменски
  • Азербайджански
  • Босненски
  • Каталонски
  • Китайски
  • Грузински
  • Хинди
  • Индонезийски
  • Японски
  • Сорански кюрдски
  • Монголски
  • Урду
  • Пахто
  • Руски
  • Японски

Нашите професионални преводачи са експерти и в Европейски езици като английски, италиански, испански или немски. Поискайте безплатната си оферта онлайн, като попълните нашия формуляр, по телефона или чрез WhatsApp.

Нашите тарифи

УслугаПодробностиЦени
Заверени преводиЦена на страница30€
Краен срокСтандартен (от 3 до 5 дни)Безплатно
Експресно (48 часа)10€
Експресно (24 часа)20€
ДоставкаПо имейлБезплатно
Имейл + пощенска доставка10€

Избор на заклет преводач в Северна Франция

Критерии за подбор на заклет преводач

За да изберете своя заклет преводач в 59Translatorus ви предоставя цялата необходима информация за нашите професионалисти в областта на преводите, включително :

  • Техният опит
  • Отзиви на клиенти за всеки одобрен преводач
  • Техните тарифи.

Работни процеси и поверителност

За да сме сигурни, че нашите преводачески услуги отговарят на вашите очаквания, заклетите преводачи на Translatorus в Лил следват прецизен и стриктен 5-етапен работен процес:

  1. Поемане на отговорност за документа, който трябва да бъде преведен
  2. Извършване на точен превод
  3. Подпис на преведения документ
  4. Поставяне на официалния печат
  5. Официално валидиране на преведения документ

Агенция за преводи в Лил и други градове

Translatorus може да бъде открит в цяла Франция. Можете да ни намерите в :

Колко струва един заклет превод?

Има два фактора, които могат да ви помогнат да определите цена на заклет превод естеството на документа (брой думи и т.н.) и целевия език. Цената на заклет превод варира в зависимост от естеството на документа и езиците, на които се извършва. Някои езици се срещат по-рядко и поради това струват повече от други. Като цяло, заклетите преводи на обичайни документи като шофьорски книжки или актове като брачни свидетелства и др. струват между 40 и 60 евро на страница. И накрая, тази цена зависи и от заклетия преводач; всеки преводач сам определя цената си, така че няма фиксирана цена. Въпреки това в Translatorus предлагаме фиксирана цена от 30 EUR на страница. 

A заклет преводач е преводач, одобрен от апелативен съд. Той се счита за съдебен експерт и министерски служител и подпомага работата на съдебната власт и държавните служби. Заклетият преводач отговаря за превода на официални документи от езика източник на езика, по който е експерт. След като преводът бъде завършен, печатът и подписът на преводача, заедно с думите "съответства на оригинала", удостоверяват, че документът наистина е преведен по неговата експертиза. След това преводът ще се счита за точен и допустим от съдилищата или държавните органи, тъй като е преведен и заверен от правен експерт.

Няма реална разлика, освен в начина, по който се използват двата термина. Преводачът е този, който се заклева, а преводът се заверява. С други думи, неправилно е да се каже "заклет превод", а по-скоро "заверен превод" от "заклет преводач".

Оригиналният документ не е задължителен, но е препоръчителен. Повечето заклети преводачи получават само цифрови копия на документите, които превеждат; оригиналът се използва рядко. Затова е напълно възможно да изпратите сканирано копие на вашия документ на заклетия преводач, който ще го преведе, ще разпечата превода и цифровото копие, ще постави печат и върху двете и ще отбележи "съответства на цифровото копие". Остава само да представите двата документа на властите заедно с оригинала, за да могат властите да проверят дали подпечатаният цифров документ е идентичен с оригинала.

Не, не е задължително да използвате заклет преводач от апелативен съд във вашия регион. Всички заклети преводачи са признати за правни експерти. Следователно можете да се обърнете към заклет преводач от друг регион. Преводът ще бъде напълно приемлив. В този случай ще трябва да изпратите цифрово копие на преводача, който ще може да ви изпрати превода по електронна поща, а копие с неговия подпис и оригинален печат - по пощата.

Използването на заклет преводач е задължително за определен брой документи, като например съдебни производства, нотариални актове, актове на съдебни изпълнители, административни актове и всякакви други документи, при които оригиналът не е официалният език на институцията, пред която се представя документът. Ако документът трябва да бъде представен пред префектура, кметство или правна институция, като например съд, той трябва да бъде преведен и заверен от одобрен преводач, известен като "заклет преводач". Най-добре е обаче да попитате съответния орган дали изисква заверен превод на документа.

Заклетият преводач е преводач, одобрен от апелативен съд. Ако искате да проверите дали даден преводач е заклет, можете да го попитате кой апелативен съд е одобрил преводача. След това трябва само да проверите списъка на правните експерти за съответния апелативен съд и да проверите дали името на преводача е вписано в графата "превод".

Легализацията на документ е действие, чрез което документът запазва правната си стойност в чужбина. Следователно това е съществена процедура, без която документът не може да се счита за законен в чужда държава. При все това някои държави са сключили споразумения и не изискват легализация. По тази причина трябва да се консултирате със съответните органи, преди да направите поръчка на заклет преводач.