Aller au contenu principal

Certificeret oversættelse

Fødselsattester, diplomer, kontrakter, domme, kørekort og alle former for juridiske dokumenter: overlad dine dokumenter til en beediget oversætter i fuld sikkerhed. Vores beedigede oversættelsestjenester, anerkendt af administrationer, er tilgængelige på over 60 sprog, til en klar og konkurrencedygtig pris. Få en pålidelig officiel oversættelse, uden komplikationer.

Bestil en oversættelse på hjemmesiden

Din oversættelse er tildelt

Din ordre er leveret

Hvad er en certificeret oversættelse? Definition og juridisk ramme

Udtrykket 'certificeret oversættelse' er det mest anvendte, men er ofte synonymt med 'beediget oversættelse' eller 'officiel oversættelse'. I Frankrig henviser disse udtryk til en oversættelse med juridisk værdi, udført af en ekspert-oversætter anerkendt af staten.

En oversættelse kaldes 'certificeret', når den er udført af en beediget oversætter, der har aflagt ed for en appelret. Denne ed giver ham beføjelse til at attestere, at hans oversættelse er en tro og nøjagtig kopi af det originale dokument. Til dette formål anbringer han sit segl, sin underskrift og et unikt registreringsnummer på hver side. Disse strenge procedurer giver det oversatte dokument samme juridiske værdi som originalen.

Det er af største vigtighed at forstå, at certificeringen vedrører oversættelsens trofasthed, ikke gyldigheden af indholdet af kildedokumentet. Oversætteren påtager sig ansvaret for kvaliteten og nøjagtigheden af sit oversættelsesarbejde.

Den beedigede oversætters nøglerolle

Den beedigede oversætter er hjørnestenen i den certificerede oversættelse. Han er ikke kun en sprogekspert, men en retslig assistent, hvis kompetence og integritet er blevet verificeret af de franske retsmyndigheder. Hans rolle er at garantere oversættelsens integritet og overensstemmelse.

Garant for juridisk værdi

Gennem sit segl og sin underskrift forvandler han en simpel oversættelse til et officielt dokument, anerkendt af domstole, præfekturer, kommuner og konsulater.

Terminologisk ekspertise

Han mestrer den juridiske, administrative og tekniske terminologi, der er specifik for officielle dokumenter, og undgår derved fejltolkninger, der kan have alvorlige konsekvenser.

Engageret ansvar

Den beedigede oversætter påtager sig sit civilretlige og strafferetlige ansvar. Enhver fejl eller forsømmelse kan tilskrives ham, hvilket garanterer det højeste niveau af stringens.

Respekt for fortrolighed

Han er bundet af professionel tavshedspligt, der garanterer absolut fortrolighed med hensyn til oplysningerne i de dokumenter, der er betroet ham.

Hvornår er en certificeret oversættelse nødvendig?

Behovet for en certificeret oversættelse opstår i mange situationer, når et dokument skal præsenteres for en officiel myndighed på et andet sprog. Her er de mest almindelige tilfælde:

Immigrations- og statsborgerskabsprocedurer

  • Visum- og opholdstilladelsesansøgninger
  • Ansøgninger om fransk statsborgerskab
  • Familiesammenføringsprocedurer
  • Sager til USCIS (USA)

Civilstand og familie

  • Kopier af fødsels- eller vielsesattester
  • Sager om ægteskab med en udlænding
  • Skilsmisse- eller adoptionsdomme
  • Attester for sædvane og civilstand

Studier og karriere

  • Indskrivning på udenlandske universiteter
  • Anerkendelse af eksamensbeviser og kvalifikationer
  • Ansøgninger om arbejdstilladelser
  • Ækvivalens af eksamensbeviser (ENIC-NARIC)

Retssager

  • Notariseret akter (salg, arv)
  • Retsafgørelser og -kendelser
  • Fuldmagter og testamenter
  • Indlevering af patenter og kontrakter

Professionelt og kommercielt liv

  • Oprettelse af udenlandske filialer
  • Besvarelse af internationale udbud
  • Indlevering af selskabsvedtægter (Kbis)
  • Internationale ansættelseskontrakter

Andre administrative procedurer

  • Udskiftning af udenlandsk kørekort
  • Ansøgninger om banklån
  • Forsikringsprocedurer
  • Ejendomstransaktioner

Klar til at få dine dokumenter certificeret?

Lad ikke sprogbarrierer bremse dine projekter. Få en certificeret oversættelse, der er kompatibel, hurtig og anerkendt.

Bestil min oversættelse

Sådan får du din certificerede oversættelse i 4 enkle trin

Ikke flere komplicerede procedurer og uendelige frister. Takket være vores online platform er processen optimeret til at være hurtig, gennemsigtig og sikker.

Øjeblikkeligt tilbud

Scan eller fotografer dine dokumenter. Upload dem til vores sikre platform for at få et gratis og øjeblikkeligt tilbud, uden forpligtelse.

01

Sikker bestilling

Tjek dit tilbud og foretag en sikker online betaling. Din ordre bekræftes og behandles med det samme.

02

Oversættelse af en ekspert

Vi tildeler dit projekt til en beediget oversætter, der er specialiseret i din dokumenttype og sprogkombination.

03

Hurtig levering

Modtag din certificerede oversættelse via e-mail (officiel PDF) på rekordtid, derefter med posten for den originale papirkopi.

04

En komplet service lige ved hånden

Lande, der betjenes

Vores oversættelser er anerkendt i snesevis af lande, herunder hele Europa, Amerika og mere.

  • Frankrig
  • Tyskland
  • Spanien
  • Italien
  • Storbritannien
  • USA
  • Canada
  • Australien...

Behandlede dokumenter

Vi oversætter en bred vifte af officielle dokumenter til alle dine behov.

  • Civilstandsattester
  • Eksamensbeviser
  • Kørekort
  • Juridiske kontrakter
  • Bankudtog...

Beherskede sprog

Vi dækker over 130 sprog, fra de mest almindelige til de sjældneste.

  • Engelsk
  • Spansk
  • Tysk
  • Kinesisk
  • Arabisk
  • Russisk
  • Japansk
  • Ukrainsk
  • Rumænsk
  • Polsk
  • Tyrkisk
  • Græsk
  • Tjekkisk
  • Slovakisk
  • Slovensk
  • Serbisk
  • Kroatisk
  • Ungarsk
  • Bulgarsk
  • Bengalsk
  • Persisk
  • Hindi
  • Indonesisk
  • Malayisk
  • Vietnamesisk
  • Thai
  • Filippinsk
  • Koreansk
  • Japansk
  • Kinesisk
  • Arabisk
  • Russisk
  • Portugisisk
  • Hollandsk
  • Svensk
  • Norsk
  • Dansk
  • Finsk
  • Hebraisk
  • Urdu
  • Usbekisk
  • Kasakhisk
  • Litauisk
  • Lettisk
  • Estisk
  • Islandsk

Certificeret oversættelse, Apostille, Legalisation: Treenigheden, der ikke må forveksles

Forståelse af sondringen mellem disse termer er afgørende for gyldigheden af dine dokumenter internationalt.

Certificeret oversættelse

Attesterer, at oversættelsen er i overensstemmelse med originalen. Det er det første skridt til at gøre dokumentet forståeligt og acceptabelt.

Apostille

Attesterer ægtheden af en underskrift på et offentligt dokument (f.eks. en civilstandsfunktionær). Kræves for lande under Haagerkonventionen. Anbringes på originaldokumentet før oversættelsen.

Legalisation

En mere kompleks procedure for lande, der ikke er medlemmer af Haagerkonventionen, der involverer flere attesteringer (ministerium, konsulat). Gælder også for originalen før oversættelsen.

Den mest almindelige fejl er at oversætte et dokument, før man får apostille. Rækkefølgen er altid: 1. Apostille/legalisation på originalen, 2. Certificeret oversættelse af hele sættet (dokument + apostille).

Vores mest efterspurgte sprog

Få detaljeret information og bestil oversættelse for vores mest populære sprog.

International anerkendelse

Vi tilbyder officielle oversættelser, der accepteres over hele verden. Her er et udvalg af de lande, vi dækker:

Europa

  • Østrig
  • Bulgarien
  • Tjekkiet
  • Frankrig
  • Tyskland
  • Grækenland
  • Irland
  • Italien
  • Holland
  • Norge
  • Polen
  • Portugal
  • Rumænien
  • Spanien
  • Sverige
  • Schweiz
  • Tyrkiet
  • Storbritannien
  • Belgien
  • Danmark
  • Finland
  • Ungarn
  • Island
  • Letland
  • Litauen
  • Luxembourg
  • Malta
  • Moldova
  • Monaco
  • Montenegro
  • Nordmakedonien
  • Serbien
  • Slovakiet
  • Slovenien
  • Ukraine

Amerika

  • Argentina
  • Brasilien
  • Canada
  • Mexico
  • USA
  • Chile
  • Colombia
  • Peru
  • Venezuela

Asien

  • Kina
  • Indonesien
  • Forenede Arabiske Emirater
  • Indien
  • Japan
  • Sydkorea
  • Malaysia
  • Filippinerne
  • Singapore
  • Thailand
  • Vietnam
  • Tyrkiet
  • Israel
  • Jordan
  • Kuwait
  • Libanon
  • Oman
  • Qatar
  • Saudi-Arabien
  • Syrien
  • Yemen
  • Afghanistan
  • Armenien
  • Aserbajdsjan
  • Bahrain
  • Bangladesh
  • Bhutan
  • Brunei
  • Cambodja
  • Østtimor
  • Georgien
  • Iran
  • Irak
  • Kasakhstan
  • Kirgisistan
  • Laos
  • Maldiverne
  • Mongoliet
  • Myanmar
  • Nepal
  • Nordkorea
  • Pakistan
  • Palæstina
  • Rusland
  • Sri Lanka
  • Tadsjikistan
  • Turkmenistan
  • Usbekistan

Oceanien

  • Australien
  • New Zealand
  • Fiji
  • Papua Ny Guinea

Afrika

  • Algeriet
  • Egypten
  • Marokko
  • Sydafrika
  • Tunesien
  • Nigeria
  • Kenya
  • Ghana
  • Etiopien
  • Angola
  • Cameroun
  • Elfenbenskysten
  • Demokratiske Republik Congo
  • Madagaskar
  • Mali
  • Mozambique
  • Niger
  • Senegal
  • Somalia
  • Sudan
  • Tanzania
  • Uganda
  • Zambia
  • Zimbabwe

Hvorfor vælge os? Vores forpligtelser.

Uanset dit behov har vi løsningen. Her er, hvad der gør os stærke:

Intuitiv online bestilling

Få dine oversættelser med blot et par klik, uden forudgående tilbud.

Fair og faste priser

Ingen overraskelser. Prisen vises tydeligt via vores formular.

Fuld tilgængelighed 24/7

Vores globale team, fordelt på 13 lande, garanterer kontinuerlig support og levering.

Automatiseret proces

Over 50% af vores leverancer er optimeret gennem automatisering for maksimal effektivitet.

Flersproget AI-support

Kommuniker med os på dit sprog takket være vores intelligente support.

Direkte kontakt

Udveksle direkte med oversætteren eller projektlederen for fuld klarhed.

Over 85.000 tilfredse kunder

Slut dig til tusindvis af kunder i over 160 lande, der stoler på os.

Datasikkerhed

Dine oplysninger er beskyttet med branchens bedste sikkerhedspraksis.

Forståelse af prisen på certificeret oversættelse

Prisen på en certificeret oversættelse er ikke tilfældig. Den afhænger af flere nøglefaktorer, der garanterer kvaliteten og overensstemmelsen af dit dokument.

Sprogkombination

Almindelige sprogpar (f.eks. engelsk-fransk) er generelt billigere end sjældne sprog.

Dokumentets volumen

Prisen beregnes ofte pr. side eller pr. ord. Jo længere dokumentet er, jo højere er prisen.

Teknisk kompleksitet

Et komplekst juridisk eller medicinsk dokument kræver mere avanceret terminologisk ekspertise og kan være dyrere end et simpelt civilstandsattest.

Hastende ordre

Ekspresleveringsmuligheder (24 timer / 48 timer) er tilgængelige mod et ekstra gebyr for presserende behov.

Fysisk levering

Digital levering er standard, men afsendelse af den originale papirkopi med posten kan medføre ekstra gebyrer, især internationalt.

Vores platform tilbyder dig fuld gennemsigtighed med et øjeblikkeligt og detaljeret tilbud, uden skjulte gebyrer.

5 fejl, der skal undgås for enhver pris

  • Ignorering af modtagerens krav

    Kontroller altid, om apostille er påkrævet, eller om specifikke formater er nødvendige.

  • Indsendelse af en scanning af dårlig kvalitet

    Ethvert ulæseligt, beskåret eller mørkt dokument vil blive afvist. Klarhed er afgørende.

  • Forveksling af certificeret oversættelse med simpel oversættelse

    Brug af en uofficiel oversættelse til en administrativ procedure vil systematisk føre til afvisning af din sag.

  • Undervurdering af den samlede tidsramme

    Forudse tiderne for oversættelse, apostille og postlevering for at overholde fristerne.

  • Valg af en ikke-akkrediteret tjeneste

    Sørg for, at tjenesten garanterer brugen af oversættere, der er registreret på de officielle lister over franske appelretter.

Ofte stillede spørgsmål

Vi bruger cookies til at forbedre din oplevelse på vores site. Ved at browse accepterer du vores brug af cookies til at analysere trafik og personalisere indhold. Lær mere.