Edsvoren oversætter Paris

AFGIV DIN BESTILLING

Brugen af en edsvoren oversætter i Paris er ofte nødvendigt for at garantere nøjagtigheden og ægtheden af dine dokumenter til administrative eller juridiske formål. Uanset om det drejer sig om juridiske, akademiske, tekniske eller andre oversættelser, er en autoriseret oversætters grundighed og ekspertise afgørende. Som et specialiseret oversættelsesbureau tilbyder vi autoriserede oversættelser af høj kvalitet til konkurrencedygtige priser og med fleksible leveringstider, så vi kan opfylde alle dine behov.

OVERSÆTTELSE

Bevidnet og certificeret
30 pr. side
  • Godkendt oversætter
  • Stemplet og stemplet
  • 24-timers nødsituation
  • Levering af post
Populær

Hvad vores kunder synes...

Bernie
"Hurtig, venlig og effektiv. De var i stand til at vende tilbage til mig på meget kort tid, selv den 31. december.
Manel Harakati
"Meget hurtig, meget effektiv, kontaktbar, godt gået !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Service som forventet og rimelig pris."
Vezo Benvinda
"Jeg er meget tilfreds med kvaliteten af arbejdet og den hastighed, hvormed oversættelsen blev leveret, oversættelsen blev sendt til mig to dage før datoen ..."
ABDERRAHIM
"Respekt for forpligtelser og deadlines, med opfølgning på din anmodning i fuld sikkerhed ..."
ALICIA P.
"Super! Det var meget nemt og ligetil at indgive dokumentet, og priserne var klare og entydige. Meget hurtig levering af dokumentet. Jeg vil anbefale dem og bruge dem igen, hvis det bliver nødvendigt."
MLS
"Kundeservicen er enestående. Selv om søndagen på Whats App er den imponerende. Oversættelsen blev udført hurtigt og præcist. Min anden ordre er netop blevet afsendt :)."
MINA
"Meget effektiv, den mindste bekymring eller spørgsmål, vi får et øjeblikkeligt svar, kan kontaktes, hvilket er betryggende ... Tak for din opmærksomhed, for det arbejde, du udfører👍"
Florence Etrillard
"Hurtig, effektiv og frem for alt altid klar til at lytte, når vi har et spørgsmål. Tak".
Koriche
"... De tøvede ikke et sekund med at sende mig en anden kurer på min anmodning. Så jeg kan varmt anbefale 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Det er et meget seriøst firma, meget professionelt, behandlings- og leveringstiderne bliver overholdt. Oversættelsen er af god kvalitet. Jeg vil anbefale dem.
M.S.
"Effektivitet, hastighed, kvalitet. En kvalitetsvelkomst, der tager højde for din situation. Effektiv oversættelse af høj kvalitet med noter for at undgå tvetydigheder. Oversættelse opnået på få timer. Tak for det"

Hvad er en autoriseret oversætter i Paris?

Definition og rolle for en autoriseret oversætter

A edsvoren oversætter er en professionel oversætter, der har aflagt ed for en appeldomstol, hvilket giver ham ret til at bekræfte, at hans oversættelser er i overensstemmelse med de originale dokumenter. Med andre ord er en autoriseret oversættelse officielt anerkendt af administrative, juridiske og statslige myndigheder, både i Frankrig og i udlandet. I Paris, som i resten af Frankrig, er det kun akkrediterede oversættere, der kan levere bekræftede oversættelser, hvilket gør dem til en vigtig service i forbindelse med mange juridiske formaliteter.

Hvorfor vælge en autoriseret oversætter i Paris?

Opkald til en edsvoren oversætter i Paris er en garanti for kvalitet og overensstemmelse. Bekræftede oversættelser er nødvendige for officielle dokumenter som fødselsattester, eksamensbeviser, domme, kontrakter og mange andre. Denne certificering er så vigtig, at den sikrer, at din oversættelse uden problemer vil blive accepteret af de kompetente myndigheder, uanset om det er ambassader, domstole eller universiteter.

De edsvorne oversættelsestjenester, vi tilbyder

Typer af oversatte dokumenter

Vores bureau i Paris er specialiseret i autoriserede oversættelser af forskellige typer dokumenter, f.eks:

  • Dokumenter om civilstand Fødselsattester, vielsesattester, skilsmisseattester, dødsattester.
  • Juridiske dokumenter Domme, kontrakter, fuldmagter, vedtægter.
  • Akademiske dokumenter eksamensbeviser, udskrifter, deltagerbeviser.
  • Kommercielle dokumenter kommercielle aftaler, finansielle rapporter.
  • Medicinske dokumenter undersøgelsesrapporter, lægeerklæringer.

Vores edsvorne oversættere i Paris er autoriserede til at certificere hver oversættelse, hvilket sikrer en perfekt overensstemmelse med originalerne, samtidig med at de gældende juridiske og administrative standarder overholdes.

Priser for autoriserede oversættere Paris

Vores priser er gennemsigtige og konkurrencedygtige for alle dine behov for edsvorne oversættelser i Paris. Nedenfor er vores standardpriser og muligheder for hastelevering:

ServiceDetaljerPriser
Bekræftede oversættelserPris pr. side30€
DeadlineStandard (3 til 5 dage)Gratis
Ekspres (48 timer)10€
Ekspres (24 timer)20€
LeveringVia e-mailGratis
E-mail + postforsendelse10€

Prisen Den mindste ordreværdi er 30 euro.

Leveringstider og -vilkår

Vores standard ekspeditionstid for en autoriseret oversættelse er 2 til 3 arbejdsdage. Men vi forstår, at nogle situationer kræver hurtigere ekspedition. Det er derfor, vi tilbyder ekspreslevering:

  • 48-timers levering 10 tillæg pr. side.
  • 24-timers levering 20 tillæg pr. side.

For dem, der foretrækker at modtage deres dokumenter i papirform, tilbyder vi også levering med posten mod et tillæg på 5 euro. Vores bureau sørger for, at hvert dokument bliver sendt korrekt og ankommer i perfekt stand.

Hvorfor bruge vores bureau for edsvorne oversættere i Paris?

Ekspertise og professionalisme

Vores agentur bringer sammen edsvorne oversættere i Paris med solid erfaring og ekspertise inden for forskellige områder. Hver oversætter er specialiseret inden for et bestemt område, hvilket gør det muligt for os at garantere kvaliteten og nøjagtigheden af vores oversættelser. Uanset om du har brug for at oversætte et komplekst juridisk dokument eller en lægeerklæring, har vi den rette fagperson til opgaven.

Juridisk overholdelse og officiel anerkendelse

Vi ved, hvor vigtigt det er, at dine oversatte dokumenter overholder de gældende standarder. Vores autoriserede oversættelser er forsynet med et officielt segl og vores autoriserede oversætters underskrift, hvilket sikrer, at de accepteres af institutioner som præfekturer, domstole, universiteter og konsulater.

AFGIV DIN BESTILLING

Sprog tilgængelige på Translatorus

Vores oversættelsesbureau har et netværk af autoriserede oversættere på 51 sprog: 

  • Georgisk
  • Græsk
  • Hebraisk
  • Hindi
  • Ungarsk
  • Indonesisk
  • Italiensk
  • Japansk
  • Kurdisk
  • Lao
  • Litauisk
  • Makedonsk
  • Malay
  • Mongolsk
  • Montenegrinsk
  • Hollandsk
  • Ourdou
  • Pachto

Hvornår har du brug for en autoriseret oversætter i Paris?

Oversættelse af officielle dokumenter til udlandet

Hvis du skal fremvise officielle dokumenter til en institution i udlandet, er det ofte nødvendigt med en autoriseret oversættelse. Det gælder f.eks. civilstandsdokumenter, eksamensbeviser eller vielsesattester. I nogle tilfælde skal dokumenterne desuden apostilleres eller legaliseres efter oversættelsen for at blive anerkendt i destinationslandet.

Naturaliserings- og visumprocedurer

Når du søger om naturalisation eller visum, kræver myndighederne ofte, at du indsender dokumenter på dit officielle sprog. A edsvoren oversætter i Paris er det derfor vigtigt at levere bekræftede oversættelser, som vil blive accepteret uden diskussion.

Etablering af en virksomhed eller kommercielle tiltag

For virksomheder, der ønsker at ekspandere internationalt eller oprette en filial i udlandet, er det almindeligt, at der kræves juridiske og kommercielle dokumenter på det lokale sprog. En autoriseret oversættelse af dine vedtægter, kontrakter eller finansielle rapporter garanterer overholdelse og gør det lettere at håndtere de relevante myndigheder.

Oversættelse af fødsels-, vielses- og skilsmisseattester

En af de mest almindelige anmodninger om en autoriseret oversættelse i Paris vedrører civilstandsdokumenter, såsom fødselsattester, vielsesattester og skilsmissedomme. Disse dokumenter er ofte nødvendige i forbindelse med administrative procedurer i udlandet, hvad enten det drejer sig om et internationalt ægteskab, en adoption, en arbejdstilladelse eller naturalisering. I disse situationer kræver myndighederne certificerede oversættelser for at garantere ægtheden af de angivne oplysninger.

Oversættelse af eksamensbeviser og udskrifter

En anden type dokument, der ofte oversættes af vores edsvorne oversættere i Paris er det akademiske eksamensbevis. Uanset om du søger ind på et universitet i udlandet, et internationalt job eller har brug for at få dine faglige kvalifikationer valideret i udlandet, er det vigtigt at levere bekræftede oversættelser af dine eksamensbeviser, karakterudskrifter og uddannelsesbeviser. Vores specialiserede akademiske oversættere sikrer, at alle tekniske termer og notater bliver oversat præcist.

Oversættelse af medicinske dokumenter

Medicinske dokumenter kræver en høj grad af nøjagtighed, især når det drejer sig om behandlinger, undersøgelsesrapporter og medicinsk rådgivning. En ukorrekt oversættelse kan have alvorlige konsekvenser for patientens helbred. Vores autoriserede oversættere i Paris, som er specialiserede i det medicinske område, garanterer en nøjagtig og professionel oversættelse af alle dokumenter, så du kan fortsætte med din behandling, refusion eller overførsel til udlandet.

Oversættelse af kontrakter og juridiske dokumenter

Bekræftede oversættelser af kontrakter, kommercielle aftaler og juridiske dokumenter er også ofte efterspurgt. Hvis du arbejder med internationale partnere eller deltager i grænseoverskridende retssager, er det afgørende, at dine dokumenter er oversat præcist og lovligt. Vores edsvorne oversættere i Paris har solid ekspertise inden for handels-, civil- og strafferet og garanterer dig oversættelser, der overholder de lokale juridiske standarder.

Hvordan vælger jeg den rigtige autoriserede oversætter i Paris?

Kriterier for udvælgelse

For at vælge bedste autoriserede oversætter i ParisHer er et par kriterier, du skal huske på:

  1. Sproglige færdigheder Sørg for, at oversætteren behersker både kilde- og målsproget perfekt.
  2. Erfaring inden for området Vælg en oversætter med ekspertise inden for det område, som dokumentet skal oversættes til (juridisk, teknisk, medicinsk osv.).
  3. Certificering og godkendelse Tjek, at oversætteren er autoriseret og anerkendt af appelretten.
  4. Lydhørhed og tilgængelighed Evnen til at levere oversættelser hurtigt er afgørende, især hvis du har stramme deadlines.

Fordelene ved at arbejde med et oversættelsesbureau i Paris

Der er en række fordele ved at vælge et oversættelsesbureau frem for en freelanceoversætter. Vi tilbyder en komplet service, fra den første kontakt til levering af den bekræftede oversættelse, inklusive korrekturlæsning og certificering. Desuden gør vores omfattende netværk af oversættere det muligt for os at reagere på flersprogede anmodninger og garantere tilgængeligheden af vores tjenester, selv i tilfælde af store mængder eller presserende deadlines.

Fejl, du skal undgå, når du vælger en autoriseret oversætter i Paris

At vælge en ikke-beklædt oversætter

Det er vigtigt at kontrollere, at oversætteren er godkendt af en appeldomstol. Kun edsvorne oversættere har ret til at bekræfte nøjagtigheden af deres oversættelser, og en fejl i denne henseende kan resultere i, at dit dokument bliver afvist af myndighederne.

Forsømmelse af leveringstider

Nogle administrative procedurer er meget strenge, når det gælder deadlines. Sørg for at vælge en oversætter eller et bureau, der er i stand til at overholde dine deadlines, især hvis du har presserende behov.

Sammenlign ikke priser

Priserne kan variere betydeligt fra den ene oversætter til den anden. Tag dig tid til at sammenligne priser og tjenester for at sikre, at du får mest muligt for pengene.

Stadier af den autoriserede oversættelsesproces i Paris

1. Kontakt og analyse af dokumentet

Processen begynder med, at du kontakter vores bureau. Du kan sende os dit dokument via e-mail eller komme direkte til vores kontor i Paris. Vores team vil undersøge dokumentet og analysere dine specifikke oversættelsesbehov. Afhængigt af kompleksiteten og målsproget giver vi dig et personligt tilbud og fastsætter en præcis leveringsfrist.

2. Oversættelse af en autoriseret oversætter Paris

Når tilbuddet er accepteret, overdrages dokumentet til en autoriseret oversætter med erfaring inden for det ønskede område. Oversætteren sikrer, at hvert udtryk, hver sætning og hvert format gengives nøjagtigt på målsproget, samtidig med at kulturelle og juridiske særtræk respekteres.

3. Certificering og officielt segl

Når oversættelsen er færdig, sætter oversætteren sit officielle segl og sin underskrift på hver side af dokumentet og bekræfter dermed, at oversættelsen er i overensstemmelse med originalen. Denne fase er afgørende, fordi den giver oversættelsen en officiel status, som gør det muligt at bruge den hos de relevante myndigheder.

4. Korrekturlæsning og verificering

Før vi sender dig oversættelsen, foretager vores team en grundig korrekturlæsning for at sikre, at der ikke er nogen typografiske fejl eller udeladelser. Denne sidste kontrol sikrer, at dokumentet er klar til brug uden risiko for at blive afvist af de relevante myndigheder.

5. Levering af dokumentet

Vi tilbyder flere leveringsmuligheder, der passer til dine behov. Du kan modtage dokumentet digitalt via e-mail, i papirform med posten eller afhente det direkte på vores kontor i Paris. Ved hasteleverancer gør vi vores yderste for at overholde dine stramme deadlines.

Fordelene ved at arbejde med en autoriseret oversætter i Paris

Præcision og overensstemmelse

Når du arbejder med en autoriseret oversætter i Paris, sikrer du, at dine oversatte dokumenter lever fuldt op til myndighedernes krav. Nøjagtighed er afgørende, især for juridiske, medicinske eller akademiske dokumenter. Vores oversættere tager sig tid til at undersøge hver eneste detalje og sikrer, at hvert eneste ord bliver oversat korrekt.

Spar tid og reducer risikoen for afslag

Med vores edsvorne oversættelser sparer du en masse tid og mindsker risikoen for, at dit dokument bliver afvist af myndighederne. Ved at levere oversatte og bekræftede dokumenter direkte kan vi hjælpe dig med at undgå det administrative besvær, der kan opstå, hvis en oversættelse er unøjagtig eller ikke stemmer overens med originalen.

Levering til tiden og fleksibilitet

Vi forstår, at visse procedurer kræver, at oversættelser færdiggøres inden for meget korte tidsfrister. Derfor tilbyder vi ekspreslevering af bekræftede oversættelser med deadlines på 24 til 48 timer. Denne fleksibilitet er en stor fordel for vores kunder, der har brug for en hurtig og pålidelig løsning.

Flersproget ekspertise og supplerende tjenester

Som oversættelsesbureau i Paris dækker vi mere end 30 sprog og arbejder med autoriserede oversættere med ekspertise inden for en række forskellige områder. Uanset om du har brug for en oversættelse til engelsk, spansk, kinesisk, russisk eller et hvilket som helst andet sprog, har vi kompetencerne til at opfylde dine behov. Vi tilbyder også yderligere tjenester som korrekturlæsning, redigering og formatering.

Nogle eksempler på bekræftede oversættelsesprojekter i Paris

Oversættelse af internationale bryllupsdokumenter

En kunde i Paris kontaktede os for nylig for at få oversat sin fødselsattest og skilsmisseattest med henblik på at blive gift i Japan. Ud over en autoriseret oversættelse krævede sagen også en apostille. Vi var i stand til at færdiggøre oversættelsen, certificeringen og legaliseringen inden for 72 timer, hvilket gjorde det muligt for kunden at afslutte sit ægteskab uden forsinkelse.

Oversættelse af akademisk dokumentation for optagelse på universitetet

En amerikansk studerende, der søgte ind på et fransk universitet, havde brug for bekræftede oversættelser af sine karakterudskrifter og sin bachelorgrad. Vi oversatte og certificerede disse dokumenter på rekordtid, så den studerende kunne indsende sin ansøgning inden deadline.

Oversættelse af kommercielle kontrakter for internationale virksomheder

En virksomhed, der ønskede at indgå et partnerskab i Tyskland, bad os om at oversætte dens kommercielle kontrakt til tysk. Takket være vores ekspertise var vi i stand til at levere en autoriseret oversættelse, der overholdt de tyske handelsretlige standarder og garanterede dokumentets juridiske gyldighed.

Certificeringsprocessen: Hvad du skal vide

Certificering

Når du får oversat et dokument af en autoriseret translatør i Paris, er det vigtigt at forstå certificeringsprocessen. Her er, hvad du skal vide:

  1. Oversætterens segl og underskrift Den edsvorne oversætters segl og underskrift bekræfter, at oversættelsen er i overensstemmelse med originaldokumentet. Denne certificering anerkendes af alle myndigheder, både i Frankrig og i udlandet.
  2. Apostille og legalisering I nogle tilfælde kan det være nødvendigt med en apostille eller legalisering af det originale eller oversatte dokument for at få det accepteret i udlandet. Vi tilbyder en apostillehåndteringstjeneste for at forenkle denne procedure for vores kunder.
  3. International accept Bekræftede oversættelser udført i Frankrig af en akkrediteret oversætter accepteres i de fleste europæiske lande. I andre lande er det nogle gange nødvendigt at gennemgå en yderligere legaliseringsprocedure.

Vores forpligtelse til bekræftede oversættelser af høj kvalitet

Vores agentur i edsvorne oversættere i Paris har forpligtet sig til at levere nøjagtige, overensstemmende oversættelser til tiden. Vi overholder fortroligheds- og sikkerhedsstandarder for hvert projekt og sikrer, at dine følsomme oplysninger er beskyttet. Uanset om du er en privatperson, en virksomhed eller et advokatfirma, stiller vi vores ekspertise til rådighed for dig for at give dig upåklagelige resultater.

Hvorfor vælge vores bureau til dine autoriserede oversættelser i Paris?

Når du vælger vores bureau, får du en række fordele: et team af kvalificerede og autoriserede oversættere, konkurrencedygtige priser, hurtig levering og frem for alt en upåklagelig servicekvalitet. Vi tilpasser os dine specifikke behov og er fleksible nok til at opfylde alle dine krav.

Oversættelsesbureau i Paris og andre steder

Vores oversættelsesbureau tilbyder også sine tjenester i hele Frankrig. Her er blot nogle af de byer, hvor vi arbejder:

Hvor meget koster en autoriseret oversættelse?

Der er to faktorer, der kan hjælpe dig med at bestemme Prisen på en autoriseret oversættelse dokumentets art (antal ord osv.) og målsproget. Prisen på en autoriseret oversættelse varierer alt efter dokumentets art og de involverede sprog. Nogle sprog er sjældnere og koster derfor mere end andre. Generelt koster autoriserede oversættelser af almindelige dokumenter som kørekort eller dokumenter som vielsesattester osv. mellem 30 og 60 euro pr. side. Endelig afhænger denne pris også af den autoriserede oversætter; hver oversætter fastsætter sin egen pris, så der er ingen fast pris. Hos Translatorus tilbyder vi dog en fast pris på 30 euro pr. side. 

A edsvoren oversætter er en oversætter, der er godkendt af en appeldomstol. Han eller hun anses for at være en juridisk ekspert og en ministeriel embedsmand og bistår retsvæsenet og regeringsdepartementerne i deres arbejde. Den edsvorne oversætter er ansvarlig for at oversætte officielle dokumenter fra et kildesprog til det sprog, som han eller hun er ekspert i. Når oversættelsen er færdig, bekræfter oversætterens stempel og underskrift sammen med ordene "i overensstemmelse med originalen", at dokumentet rent faktisk er blevet oversat af hans eller hendes ekspertise. Oversættelsen vil derefter blive betragtet som nøjagtig og tilladt af domstolene eller de offentlige myndigheder, fordi den er oversat og certificeret af en juridisk ekspert.

Der er ingen reel forskel bortset fra den måde, de to begreber bruges på. Det er oversætteren, der er edsvoren, og oversættelsen, der er bekræftet. Med andre ord er det forkert at sige "edsvoren oversættelse", men snarere "bekræftet oversættelse" af en "edsvoren oversætter".

Originaldokumentet er ikke obligatorisk, men det anbefales. De fleste statsautoriserede oversættere modtager kun digitale kopier af de dokumenter, de oversætter; originalen bruges sjældent. Du kan derfor sagtens sende en scanning af dit dokument til den autoriserede oversætter, som oversætter dokumentet, printer oversættelsen og den digitale kopi ud, stempler begge dele og skriver "i overensstemmelse med den digitale kopi". Det eneste, du skal gøre, er at fremvise de to dokumenter til myndighederne sammen med originaldokumentet, så myndighederne kan kontrollere, at det stemplede digitale dokument er identisk med originalen.

Nej, det er ikke obligatorisk at bruge en oversætter, der er autoriseret af en appeldomstol i din region. Alle edsvorne oversættere er anerkendt som juridiske eksperter. Du kan derfor bruge en autoriseret oversætter fra en anden region. Oversættelsen vil være helt acceptabel. I så fald skal du sende en digital kopi til oversætteren, som kan sende dig oversættelsen via e-mail og en kopi med sin underskrift og originale stempel med posten.

Det er obligatorisk at bruge en autoriseret oversætter til en række dokumenter som f.eks. retssager, notarialdokumenter, fogeddokumenter, administrative dokumenter og alle andre dokumenter, hvor originalen ikke er det officielle sprog i den institution, som dokumentet forelægges for. Hvis dokumentet skal fremlægges for præfekturet, rådhuset eller en juridisk institution som f.eks. domstolene, skal det oversættes og bekræftes af en godkendt oversætter, en såkaldt "edsvoren oversætter". Det er dog bedst at spørge den relevante myndighed, om den kræver en autoriseret oversættelse af dokumentet.

En autoriseret oversætter er en oversætter, der er godkendt af en appeldomstol. Hvis du vil tjekke, at en oversætter er autoriseret, kan du spørge ham eller hende, hvilken appeldomstol der har godkendt oversætteren. Så skal du bare tjekke listen over juridiske eksperter for den pågældende appeldomstol og se, om oversætterens navn står under oversættelse.

Legalisering af et dokument er den handling, hvormed et dokument bevarer sin juridiske værdi i udlandet. Det er derfor en vigtig procedure, uden hvilken et dokument ikke kan betragtes som lovligt i et fremmed land. Når det er sagt, har nogle lande indgået aftaler og kræver ikke legalisering. Derfor bør du tjekke med de relevante myndigheder, før du bestiller en autoriseret oversætter.