Beeidigter Übersetzer in Montpellier

Beglaubigte Übersetzung

Sie suchen einen vereidigten Übersetzer in Montpellier für Ihre offiziellen Dokumente? Suchen Sie nicht weiter! Unser Übersetzungsbüro bietet Dolmetsch- und Übersetzungsdienste in einer Vielzahl von Sprachen an, darunter Russisch, Arabisch und natürlich Französisch. 

Ob es sich um die Beantragung einer Bescheinigung, die Übersetzung von Rechtsakten oder andere technische Dienstleistungen handelt, unser Team von zugelassenen Experten ist für Sie da. Wir wissen, wie wichtig Fristen und Genauigkeit in der Welt des Rechts sind. Deshalb garantieren wir Ihnen auf jede Anfrage eine schnelle Antwort und eine einwandfreie Qualität unserer Arbeit. 

Bestellen Sie Ihre beglaubigte Übersetzung online und erhalten Sie die Lieferung des übersetzten Dokuments für Ihre Akte per E-Mail oder Post innerhalb von 24 Stunden bis 7 Tagen nach dem Absenden Ihrer Akte. 

ÜBERSETZUNG

Beeidigt und zertifiziert
28 pro Seite
  • Beeidigt und zertifiziert
  • Anerkannter Übersetzer
  • Offizielle Übersetzung
  • Gestempelt und gestempelt
  • 24-Stunden-Notfall
  • Postalische Lieferung
Beliebt

Bestellen Sie Ihre Übersetzung

Scannen Sie Ihre Dokumente und geben Sie die Bestellung auf der Website auf.

Ein Übersetzer wird zugewiesen

Ihre beglaubigte Übersetzung wird einem Übersetzer zugewiesen.

Beglaubigte Übersetzung geliefert

Die Übersetzung wird per E-Mail und per Post geliefert.

Was unsere Kunden denken...

Bernie
Mehr lesen
"Schnell, freundlich und effizient. Sie waren in der Lage, mir innerhalb eines sehr kurzen Zeitraums am 31. Dezember zu antworten."
Manel Harakati
Mehr lesen
"Ich bin sehr zufrieden Sehr schnell, sehr effizient, erreichbar, bravo !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
Mehr lesen
"Service wie erwartet und angemessener Preis".
Vezo Benvinda maria
Mehr lesen
"Ich bin sehr zufrieden mit der Qualität der Arbeit und der Geschwindigkeit, mit der die Übersetzung geliefert wurde, die mir zwei Tage vor dem Termin zugesandt wurde. Ich muss Ihnen einfach danken und wann immer ich es brauche, werde ich Sie wieder kontaktieren."
ABDERRAHIM
Mehr lesen
"Einhaltung der Verpflichtungen und Fristen mit einer sicheren Nachverfolgung Ihrer Anfrage. Ich habe eine Übersetzung eines Dokuments angefordert und wurde innerhalb eines Tages per E-Mail beliefert (ich habe die Eiloption bezahlt). Sobald meine Anfrage bestätigt war, erhielt ich per E-Mail eine Empfangsbestätigung und eine Rechnung, die den Inhalt der Dienstleistung und den Betrag enthielt. Ich kann die Website untraducteur.com ohne zu zögern empfehlen."
ALICIA P.
Mehr lesen
"Super! Sehr einfache und reibungslose Einreichung des Dokuments, klare und deutliche Preise. Sehr schneller Versand des Dokuments. Ich empfehle sie weiter und werde sie bei Bedarf wieder beauftragen."
MLS
Mehr lesen
"Der Kundenservice ist außergewöhnlich. Selbst am Sonntag über Whats App ist das beeindruckend. Die Übersetzung wurde präzise und schnell durchgeführt. Meine zweite Bestellung wurde gerade verschickt :)".
MINA
Mehr lesen
"Sehr effizient, Wir haben sofort eine Antwort erhalten und waren erreichbar, was sehr beruhigend ist... Danke für Ihre Aufmerksamkeit, für die Arbeit, die Sie machen👍".
Florence Etrillard
Mehr lesen
"Schnell und effizient und vor allem ein offenes Ohr, wenn man eine Frage hat. Danke"
Koriche
Mehr lesen
"Ich gebe eine Bewertung für die Reaktionsfähigkeit und Professionalität ab. Ich sollte eine Übersetzung per E-Mail und per Post erhalten. Ich habe die Post nie erhalten, obwohl sie mir geschickt wurde. Das Problem lag bei mir. Sie zögerten keine Sekunde und schickten mir auf meine Bitte hin einen weiteren Brief. Ich kann es also nur empfehlen 💪".
Margarida Joao Miranda
Mehr lesen
"Es ist ein sehr seriöses Unternehmen, sehr professionell, die Bearbeitungs- und Versandfristen werden gut eingehalten. Die Übersetzung ist von guter Qualität. Ich empfehle".
M.S.
Mehr lesen
"Effizienz, Schnelligkeit, Qualität. Ein guter Empfang, der Ihre Situation berücksichtigt. Eine effiziente und qualitativ hochwertige Übersetzung mit Anmerkungen, um Unklarheiten zu vermeiden. Die Übersetzung wurde innerhalb weniger Stunden fertiggestellt. Danke".

Beglaubigte Übersetzungen verstehen

Was ist ein vereidigter Übersetzer?

Haben Sie einen Administratives und/oder offizielles Dokument in eine andere Sprache zu übersetzen? Dann wenden Sie sich an einen vereidigten Übersetzer. staatlich anerkannt und verfügt über die die Fähigkeit, jedes offizielle Dokument ordnungsgemäß zu übersetzen.

Mit seinem vom Berufungsgericht ausgestelltes Zertifikatein vereidigter Übersetzer legt einen Eid ab und spielt die Rolle Gerichtsgutachter für Übersetzungen. Er ist in der Lage, Ihnen keine Kopie, sondern eine Originalübersetzung zu liefern, die den Regeln des Landes entspricht, an das das Dokument gerichtet ist.

Die Voraussetzungen für einen vereidigten Übersetzer sind vielfältig, darunter :

  • Die Beherrschung von mindestens zwei Spracheneine davon ist ihre Muttersprache
  • Weitere Informationen finden Sie unter spezifische Übersetzungskompetenzen

Diese sind unerlässlich, um den Eid ablegen und das Amt ausüben zu können.

Unterschiede zwischen vereidigten und nicht vereidigten Übersetzungen

Es ist wichtig, zwischen einer beeidigten und einer nicht beeidigten Übersetzung zu unterscheiden. Die Merkmale dieser beiden Arten von Übersetzungen sind in der folgenden Tabelle zusammengefasst.

Beglaubigte Übersetzung

Nicht beglaubigte Übersetzung

Wer kann das tun?

Ein vereidigter Übersetzer, der vor dem Berufungsgericht vereidigt wurde und ein Zertifikat besitzt.

Jeder Übersetzer

Welche Dokumente sind betroffen?

Alle Dokumente, insbesondere offizielle Dokumente: Verwaltung, Urkunden, Ausweise, Urteile usw.

Alle nicht offiziellen Dokumente

Voraussetzungen, um Übersetzer zu werden

- Sprachausbildung

- Nachweisliche Erfahrung in der Übersetzung

- Vom Berufungsgericht ausgestellte Bescheinigung

- Diplom und/oder Äquivalenz aus einem anderen Land

- Sprachausbildung oder nicht

- Grundlegende Übersetzungskompetenzen

- Diplom und/oder Zertifizierung nicht unbedingt vom Berufungsgericht ausgestellt

Merkmale der übersetzten Dokumente

- Dokumente, die mit dem Originaltext identisch sind, aber in einer anderen Sprache vorliegen.

- Respekt für die Sprach- und Rechtskultur des Landes, in das die Dokumente geschickt werden.

- Reproduktion von Form und Inhalt der Dokumente

- Dokumente, die von einem vereidigten Übersetzer beglaubigt wurden

- Übersetzung des Originaltextes, ohne Berücksichtigung von Inhalt, Form und Kulturen

Wenn eine Legalisierung erforderlich ist, wird ein vereidigter Übersetzer damit beauftragt. Der Preis ist in der vorgeschlagenen Gebühr enthalten.

Dienstleistungen und Expertise von vereidigten Übersetzern in Montpellier

Fachgebiete

Wenn Sie in Montpellier oder im Departement Hérault, können Sie über die Plattform Translatorus leicht einen Fachmann finden. Dieser kann alle offiziellen Dokumente übersetzen, wie :

  • Die Handlungen Die meisten dieser Dokumente sind für die Öffentlichkeit bestimmt: Geburt, Heirat, Scheidung, Tod, Eigentum, Gericht, Handel, etc.
  • Die Urteile Die meisten dieser Dokumente sind in der Regel nicht in der Lage, eine bestimmte Anzahl von Dokumenten zu verfassen: Haftbefehle, Zeugenaussagen, Erklärungen, Gerichtsbeschlüsse, Gerichtsverfahren, usw.
  • Die Berichte Medizinische Dokumente, Testamente usw.
  • Die Zertifikate Die meisten Menschen, die in einem Land leben, in dem sie nicht verheiratet sind, sind nicht in der Lage, sich in einem anderen Land aufzuhalten.
  • Die Abschlüsse Die meisten von ihnen sind in den USA ansässig: Akademiker, Akademiker usw.
  • Die Verträge Arbeit, Handel, Verkauf, Immobilien, etc.
  • Die Identitätsdokumente Die meisten dieser Dokumente sind in der Lage, eine Reihe von Informationen zu liefern: Personalausweis, Bankauszug, Reisepass usw.

Da es sich um ein offizielles Dokument handelt, muss es von einem vereidigten Übersetzer übersetzt werden.

Verfügbare Sprachen und Übersetzerprofile

Unter den 51 Sprachen der Translatorus-Plattform finden Sie bestimmt einen passenden Übersetzer. vereidigter Übersetzer in Montpellier oder in Frankreich in dem Idiom oder Dialekt, den Sie suchen. Hier ist ein kurzer Überblick über die angebotenen Sprachen - dies ist eine unvollständige Liste:

  • Englisch
  • Deutsch
  • Ahorn
  • Bosnisch
  • Chinesisch
  • Spanisch
  • Französisch
  •  Griechisch
  • Hebräisch
  • Niederländisch
  • Russisch
  • Schwedisch
  • Tschechisch

Um Ihren vereidigter Übersetzer im Héraultist es ausreichend, wenn :

  • Geben Sie die Sprache des zu übersetzenden Dokuments an.
  • Geben Sie die gewünschte Sprache der Übersetzung an
  • Art des Dokuments und Anzahl der Seiten
  • Ihre spezifischen Bedürfnisse - Beeidigung und Legalisierung oder nicht

Wenn die Profile angezeigt werden, klicken Sie einfach auf denjenigen auswählen, der am ehesten Ihren Vorstellungen entspricht..

Auswahl eines beeidigten Übersetzers in Montpellier

Kriterien für die Auswahl eines vereidigten Übersetzers in Okzitanien

Der erste Schritt besteht darin die Analyse des zu übersetzenden Dokuments. Sie kann auch mit weitere Recherchen. Ihr zertifizierter Übersetzer in Montpellier informiert sich u.a. über die die Kultur und die Rechtsstrukturen des Landes, an das das Dokument gerichtet ist. Er kann sich auf bestimmte Punkte konzentrieren, die eine Untersuchung erfordern. besondere Aufmerksamkeit. Danach gibt er Ihnen einen Kostenvoranschlag und, wenn Sie damit einverstanden sind, beginnt er mit der Übersetzung.

In Bezug auf DatenschutzDer Gerichtssachverständige garantiert die Sicherheit Ihrer persönlichen Daten. Ihre Die Informationen sind geschützt und eine Offenlegung ist nicht erlaubt..

Arbeitsprozesse und Vertraulichkeit

Alles beginnt mit einer Analyse des zu übersetzenden Dokuments Dies bedeutet, den Inhalt des Dokuments zu verstehen und gründlich zu untersuchen. Um dies zu tun, identifiziert der Übersetzer die Art des Dokuments, seine Funktion und seinen Zweck.

Diese erste Analyse zeigt ihm, welche Schlüsselpunkte, die besonderer Aufmerksamkeit bedürfen. In manchen Fällen kann es erforderlich sein, dass er weitere Recherchen um einige mehrdeutige Passagen zu verstehen. Er muss auch die Besonderheiten des Landes berücksichtigen, für das das Dokument bestimmt ist. Dies ermöglicht es ihm, die Übersetzung an die formalen Anforderungen des Landes und seine Sprach- und Rechtskultur anzupassen. Nach Abschluss der Analyse wird ein Kostenvoranschlag wird dem Kunden gegeben.

Die Übersetzung beginnt, wenn dieser mit dem Kostenvoranschlag einverstanden ist. Der vereidigte Übersetzer in Nantes übernimmt für ihn ein verständliches Dokument liefernDabei wird darauf geachtet, dass die Struktur, den Ton und den Stil des Originals beibehalten. Um die Einhaltung zu gewährleisten, ist eine Überprüfung und Korrektur werden vor der Lieferung durchgeführt. Was die Vertraulichkeit betrifft, so werden Ihre Informationen sind geschützt und zu Ihrer Sicherheit nicht offengelegt werden.

Kontaktieren Sie uns