Ορκωτός μεταφραστής Μασσαλία

ΔΏΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ ΣΑΣ

Αν ψάχνετε για ένα ορκωτός μεταφραστής στη ΜασσαλίαΕίτε χρειάζεστε μετάφραση νομικών, διοικητικών ή προσωπικών εγγράφων, αυτό το άρθρο είναι για εσάς. Η ένορκη μετάφραση είναι μια ειδική υπηρεσία που εγγυάται τη γνησιότητα και τη νομική εγκυρότητα των μεταφρασμένων εγγράφων. Η επιλογή του σωστού ορκωτού μεταφραστή μπορεί μερικές φορές να είναι περίπλοκη, ιδίως όταν πρόκειται για την τήρηση επειγουσών προθεσμιών ή τη διασφάλιση της ποιότητας.

Σε αυτό το άρθρο, θα διερευνήσουμε το ρόλο του ορκωτός μεταφραστής στη ΜασσαλίαΘα σας δείξουμε πώς να επιλέξετε τον καλύτερο πάροχο υπηρεσιών για τις ανάγκες και τις προθεσμίες σας. Θα σας δείξουμε επίσης πώς να επιλέξετε τον καλύτερο πάροχο υπηρεσιών για τις ανάγκες και τις προθεσμίες σας.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Ορκωτός και πιστοποιημένος
30 ανά σελίδα
  • Εγκεκριμένος μεταφραστής
  • Επίσημη μετάφραση
  • Σφραγισμένο και σφραγισμένο
  • 24ωρη έκτακτη ανάγκη
  • Ταχυδρομική παράδοση
Δημοφιλές

Τι πιστεύουν οι πελάτες μας...

Bernie
"Γρήγορη, φιλική και αποτελεσματική. Ήταν σε θέση να μου απαντήσουν σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα, ακόμη και στις 31 Δεκεμβρίου.
Manel Harakati
"Πολύ γρήγορα, πολύ αποτελεσματικά, επικοινώνησε, μπράβο !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Εξυπηρέτηση όπως αναμενόταν και λογική τιμή."
Vezo Benvinda
"Είμαι πολύ ικανοποιημένος από την ποιότητα της εργασίας και την ταχύτητα με την οποία παραδόθηκε η μετάφραση, η μετάφραση μου στάλθηκε δύο ημέρες πριν την ημερομηνία..."
ABDERRAHIM
"Σεβασμός στις δεσμεύσεις και τις προθεσμίες, με παρακολούθηση του αιτήματός σας με απόλυτη ασφάλεια..."
ALICIA P.
"Σούπερ! Η κατάθεση του εγγράφου ήταν πολύ εύκολη και απλή και οι τιμές ήταν σαφείς και ξεκάθαρες. Πολύ γρήγορη παράδοση του εγγράφου. Θα τους συνιστούσα και θα τους χρησιμοποιήσω ξανά αν χρειαστεί".
MLS
"Η εξυπηρέτηση πελατών είναι εξαιρετική. Ακόμη και τις Κυριακές στο Whats App, είναι εντυπωσιακή. Η μετάφραση έγινε γρήγορα και με ακρίβεια. Η δεύτερη παραγγελία μου μόλις απεστάλη :)".
MINA
"Πολύ αποτελεσματική, 1 μικρότερη ανησυχία ή ερώτηση, παίρνουμε άμεση απάντηση, μπορούμε να επικοινωνήσουμε, πράγμα που είναι καθησυχαστικό... Σας ευχαριστούμε για την προσοχή σας, για τη δουλειά που κάνετε👍"
Florence Etrillard
"Γρήγορη, αποτελεσματική και, πάνω απ' όλα, πάντα έτοιμη να μας ακούσει όταν έχουμε μια ερώτηση. Σας ευχαριστούμε".
Koriche
" ... Δεν δίστασαν ούτε δευτερόλεπτο να μου στείλουν άλλο κούριερ, κατόπιν αιτήματός μου. Γι' αυτό τους συνιστώ ανεπιφύλακτα 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Είναι μια πολύ σοβαρή εταιρεία, πολύ επαγγελματική, οι χρόνοι επεξεργασίας και παράδοσης είναι σεβαστοί. Η μετάφραση είναι καλής ποιότητας. Θα τους συνιστούσα.
M.S.
"Αποτελεσματικότητα, ταχύτητα, ποιότητα. Ένα ποιοτικό καλωσόρισμα που λαμβάνει υπόψη την κατάστασή σας. Αποτελεσματική, υψηλής ποιότητας μετάφραση με σημειώσεις για την αποφυγή ασάφειες. Μετάφραση που επιτυγχάνεται σε λίγες ώρες. Σας ευχαριστώ"

Τι είναι ο ορκωτός μεταφραστής;

Ορισμός του ορκωτού μεταφραστή

A ορκωτός μεταφραστής στη Μασσαλία είναι επαγγελματίας διαπιστευμένος από εφετείο, γεγονός που του επιτρέπει να παράγει πιστοποιημένες μεταφράσεις που έχουν νομική ισχύ. Με άλλα λόγια, οι μεταφράσεις του αναγνωρίζονται από τις αρχές, τα δικαστήρια και τους δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς. Ένα έγγραφο που μεταφράζεται από ορκωτό μεταφραστή φέρει την υπογραφή και την επίσημη σφραγίδα του, που εγγυάται τη γνησιότητα και τη συμφωνία του με το πρωτότυπο.

Γιατί να χρησιμοποιήσετε έναν ορκωτό μεταφραστή στη Μασσαλία;

Είναι απαραίτητο να χρησιμοποιείτε ένα ορκωτός μεταφραστής στη Μασσαλία όταν πρέπει να υποβάλλετε μεταφρασμένα έγγραφα σε επίσημους φορείς, όπως :

  • Πιστοποιητικά γέννησης, γάμου και θανάτου
  • Διπλώματα και μεταγραφές
  • Έγγραφα ταυτότητας (διαβατήρια, ταυτότητες)
  • Συμβάσεις εργασίας
  • Νομικά έγγραφα (δικαστικές αποφάσεις, κλήσεις)
  • Καταστατικό της εταιρείας ή οικονομικά έγγραφα

Επιλέγοντας έναν ορκωτό μεταφραστή, μπορείτε να διασφαλίσετε ότι η μετάφραση είναι όχι μόνο πιστή στο αρχικό περιεχόμενο, αλλά και νομικά έγκυρη.

Γιατί να επιλέξετε τον Ορκωτό Μεταφραστή μας στη Μασσαλία;

Το πρακτορείο μας στη Μασσαλία μπορεί να σας παρέχει μια ομάδα επαγγελματιών, ορκωτών μεταφραστών σε διάφορες γλώσσες, όπως αγγλικά, ισπανικά, γερμανικά, ρωσικά και πολλές άλλες. Οι μεταφραστές μας επιλέγονται αυστηρά για να εγγυώνται άψογη ποιότητα, ανεξάρτητα από τον τύπο του εγγράφου.

Τιμές για τις υπηρεσίες μας

Καταλαβαίνουμε ότι κάθε πελάτης έχει συγκεκριμένες ανάγκες, ιδίως όσον αφορά τον προϋπολογισμό και τις προθεσμίες. Ακολουθεί ο τιμοκατάλογός μας για ορκωτές μεταφράσεις στη Μασσαλία:

ΥπηρεσίαΛεπτομέρειαΤιμές
Ορκωτές μεταφράσειςΤιμή ανά σελίδα30€
ΠροθεσμίαStandard (3 έως 5 ημέρες)Δωρεάν
Express (48 ώρες)10€
Express (24 ώρες)20€
ΠαράδοσηΜε emailΔωρεάν
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο + ταχυδρομική παράδοση10€

Η τιμή Η ελάχιστη αξία παραγγελίας είναι 36 ευρώ.

Λεπτομέρειες των υπηρεσιών μας:

  • Τυποποιημένη μετάφραση : 30 ανά σελίδα (μια σελίδα είναι περίπου 250 λέξεις).
  • Χρέωση έκτακτης ανάγκης 48 ωρών : Εάν χρειάζεστε μετάφραση εντός 48 ωρών, θα ισχύει προσαύξηση 10 ευρώ ανά σελίδα.
  • 24ωρα έξοδα έκτακτης ανάγκης : Για μια 24ωρη μετάφραση, η επιβάρυνση ανέρχεται σε 20 ευρώ ανά σελίδα.
  • Ταχυδρομική παράδοση : Εάν επιθυμείτε να παραλάβετε το μεταφρασμένο έγγραφό σας ταχυδρομικώς, η χρέωση παράδοσης είναι 5 ευρώ.

Γιατί οι τιμές μας είναι τόσο ανταγωνιστικές;

Δεσμευόμαστε να προσφέρουμε διαφανείς και προσιτές τιμές, χωρίς συμβιβασμούς στην ποιότητα. Η μεταφραστική μας διαδικασία βελτιστοποιείται χρησιμοποιώντας τεχνολογία αιχμής και έμπειρους μεταφραστές, εξασφαλίζοντας τη μέγιστη ακρίβεια και ταχύτητα.

Γλώσσες διαθέσιμες στο Translatorus

Το μεταφραστικό μας γραφείο διαθέτει δίκτυο ορκωτών μεταφραστών σε 51 γλώσσες: 

  • Γεωργιανή
  • Ελληνική
  • Εβραϊκά
  • Χίντι
  • Ουγγρικό
  • Ινδονησιακή
  • Ιταλικά
  • Ιαπωνικά
  • Κούρδος
  • Λάος
  • Λιθουανικά
  • Μακεδονικό
  • Μαλαισία
  • Μογγολικά
  • Μαυροβούνιο
  • Ολλανδικά
  • Ourdou
  • Pachto

Η διαδικασία ένορκης μετάφρασης: Πώς λειτουργεί;

Όταν πρόκειται για επίσημα έγγραφα, η ακρίβεια είναι απαραίτητη. Ακολουθούν τα διάφορα στάδια της διαδικασίας μας για να διασφαλίσουμε ότι θα λάβετε μια ποιοτική ένορκη μετάφραση:

1. Αρχική επαφή

Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας μέσω τηλεφώνου, ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή απευθείας μέσω της ιστοσελίδας μας. Ενημερώστε μας για τον τύπο του εγγράφου που πρόκειται να μεταφραστεί, τη γλώσσα-στόχο και την επιθυμητή προθεσμία.

2. Εξατομικευμένο απόσπασμα

Εάν έχετε μεγάλο αριθμό εγγράφων, ανάλογα με το μήκος του εγγράφου και το χρόνο παράδοσης, θα σας παρέχουμε λεπτομερή προσφορά. Η προσφορά αυτή περιλαμβάνει τις συνήθεις χρεώσεις, καθώς και τυχόν προσαυξήσεις για επείγοντα αιτήματα.

3. Επικύρωση της προσφοράς και της πληρωμής

Μπορείτε να κάνετε μια παραγγελία απευθείας στον ιστότοπό μας. Εναλλακτικά, μόλις αποδεχτείτε την προσφορά, προχωράμε στο επόμενο στάδιο: επιβεβαίωση της παραγγελίας και πληρωμή. Προσφέρουμε διάφορες ασφαλείς μεθόδους πληρωμής για να κάνουμε τα πράγματα πιο εύκολα για εσάς.

4. Μετάφραση από ορκωτό μεταφραστή Μασσαλία

Στη συνέχεια, το έγγραφό σας ανατίθεται σε έναν από τους ορκωτούς μεταφραστές μας, ο οποίος θα διασφαλίσει ότι τηρείται όχι μόνο η νομική ή διοικητική ορολογία, αλλά και το ύφος και το πλαίσιο του πρωτότυπου εγγράφου.

5. Υπογραφή και επίσημη σφραγίδα

Μόλις ολοκληρωθεί η μετάφραση, ο μεταφραστής υπογράφει και σφραγίζει το έγγραφο, δίνοντάς του νομική ισχύ.

6. Παράδοση εγγράφων

Θα σας στείλουμε με e-mail μια σαρωμένη έκδοση του εγγράφου και, εάν το επιθυμείτε, μπορούμε να σας στείλουμε το πρωτότυπο έγγραφο ταχυδρομικώς με πρόσθετο κόστος 5 ευρώ.

Τα πλεονεκτήματα της χρήσης ορκωτού μεταφραστή στη Μασσαλία

1. Νομική ισχύς

Οι ορκωτές μεταφράσεις αναγνωρίζονται από όλες τις διοικητικές, δικαστικές και θεσμικές αρχές στη Γαλλία και στο εξωτερικό.

2. Ταχύτητα εκτέλεσης

Χάρη στις επιλογές έκτακτης ανάγκης, μπορείτε να λάβετε το έγγραφό σας μεταφρασμένο σε μόλις 24 ώρες, πράγμα ιδανικό για επείγουσες ανάγκες.

3. Απόλυτη εμπιστευτικότητα

Αποδίδουμε μεγάλη σημασία στην εμπιστευτικότητα των εγγράφων σας. Όλες οι πληροφορίες αντιμετωπίζονται ως αυστηρά εμπιστευτικές και δεν κοινοποιούνται ποτέ σε τρίτους.

4. Γλωσσική εμπειρογνωμοσύνη

Οι μεταφραστές μας δεν είναι μόνο γλωσσικά ικανοί, αλλά ειδικεύονται και σε διάφορους τομείς, όπως το δίκαιο, τα οικονομικά, οι επιχειρήσεις και η ιατρική.

Πώς μπορώ να επιλέξω τον καλύτερο ορκωτό μεταφραστή στη Μασσαλία;

Είναι ζωτικής σημασίας να επιλέξετε έναν ορκωτό μεταφραστή που ανταποκρίνεται απόλυτα στις ανάγκες σας. Ακολουθούν μερικές συμβουλές που θα σας βοηθήσουν να κάνετε τη σωστή επιλογή:

1. Ελέγξτε τη διαπίστευση του μεταφραστή

Ο ορκωτός μεταφραστής πρέπει να είναι εγγεγραμμένος στον κατάλογο μεταφραστών του Εφετείου της περιφέρειάς του. Βεβαιωθείτε ότι ο μεταφραστής σας διαθέτει αυτή την άδεια.

2. Εξετάστε την εμπειρία του μεταφραστή

Ένας έμπειρος μεταφραστής θα κατανοήσει καλύτερα τις λεπτομέρειες των νομικών ή διοικητικών εγγράφων. Μη διστάσετε να ζητήσετε συστάσεις ή παραδείγματα προηγούμενης εργασίας.

3. Συγκρίνετε τιμές

Οι τιμές για ένορκες μεταφράσεις μπορεί να ποικίλλουν. Φροντίστε να συγκρίνετε τις τιμές, λαμβάνοντας υπόψη ότι η ποιότητα πρέπει να υπερισχύει του κόστους.

4. Διαβάστε κριτικές και μαρτυρίες

Οι αξιολογήσεις των πελατών μπορούν να σας δώσουν μια καλή ιδέα για την ποιότητα της υπηρεσίας. Αναζητήστε μαρτυρίες στον ιστότοπο του μεταφραστή ή σε πλατφόρμες αναφοράς.

Λάθη που πρέπει να αποφεύγονται κατά την επιλογή ορκωτού μεταφραστή

1. Μην ελέγχετε τα προσόντα

Βεβαιωθείτε ότι ο μεταφραστής έχει την ιδιότητα του ορκωτού μεταφραστή. Διαφορετικά, το μεταφρασμένο έγγραφο ενδέχεται να μην γίνει δεκτό από τις αρχές.

2. Επιλέξτε αποκλειστικά με βάση την τιμή

Μια πολύ χαμηλή τιμή μπορεί να είναι σημάδι κακής ποιότητας μετάφρασης. Επιλέξτε μια ισορροπία μεταξύ κόστους και τεχνογνωσίας.

3. Αγνοήστε τις προθεσμίες

Οι επίσημες μεταφράσεις χρειάζονται χρόνο. Εάν ένας μεταφραστής σας υπόσχεται παράδοση σε χρόνο ρεκόρ χωρίς επιπλέον χρέωση, αυτό μπορεί να είναι σημάδι προχειρότητας.

Ποια έγγραφα απαιτούν ένορκη μετάφραση στη Μασσαλία;

Πολλοί τύποι εγγράφων απαιτούν ένορκη μετάφραση στη Μασσαλία να γίνει δεκτή από τις γαλλικές ή ξένες αρχές. Ακολουθεί ένας κατάλογος των πιο συχνά μεταφρασμένων εγγράφων:

  • Έγγραφα οικογενειακής κατάστασης Πιστοποιητικά γέννησης, πιστοποιητικά γάμου, πιστοποιητικά θανάτου.
  • Ακαδημαϊκά έγγραφα διπλώματα, μεταγραφές, πιστοποιητικά εγγραφής.
  • Νομικά έγγραφα συμβάσεις, αποφάσεις, δικαστικές αποφάσεις, κλήσεις.
  • Έγγραφα της εταιρείας Καταστατικό, οικονομικές καταστάσεις, ετήσιες εκθέσεις.
  • Έγγραφα μετανάστευσης άδειες διαμονής, θεωρήσεις, έγγραφα πολιτογράφησης.

 

Ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των ορκωτών μεταφράσεων στη Μασσαλία

Ως μεγάλη γαλλική μητρόπολη, η Μασσαλία φιλοξενεί μια μοναδική πολιτιστική και γλωσσική ποικιλομορφία. Αυτό καθιστά την ορκωτός μεταφραστής στη Μασσαλία ιδιαίτερα κρίσιμη για τις διεθνείς εταιρείες, τους ομογενείς, τους ξένους φοιτητές και τις οικογένειες που επιθυμούν να εγκατασταθούν στην περιοχή.

1. Πολυγλωσσία

Με τον κοσμοπολίτικο πληθυσμό της, η Μασσαλία είναι ένα σταυροδρόμι γλωσσών και πολιτισμών. Οι ορκωτοί μεταφραστές μας καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα γλωσσών, από τα αγγλικά και τα ρωσικά έως τα αραβικά και τα κινεζικά.

2. Πολιτιστική προσαρμογή

Μια καλή μετάφραση κάνει περισσότερα από το να μεταφέρει απλώς λέξεις από μια γλώσσα σε μια άλλη. Λαμβάνει υπόψη τις πολιτισμικές διαφορές και το τοπικό πλαίσιο, διασφαλίζοντας ότι το μήνυμα γίνεται σωστά αντιληπτό.

3. Διαθεσιμότητα

Σε αντίθεση με ορισμένες πόλεις όπου οι ορκωτοί μεταφραστές είναι σπάνιοι, η Μασσαλία διαθέτει ένα ευρύ δίκτυο εξειδικευμένων επαγγελματιών, που μας επιτρέπει να ανταποκρινόμαστε γρήγορα στα αιτήματά σας.

Η διαδικασία για την αίτηση ένορκης μετάφρασης στη Μασσαλία

Για να διασφαλίσουμε μια ομαλή, χωρίς προβλήματα εμπειρία, η ορκωτοί μεταφραστές στη Μασσαλία έχει θέσει σε εφαρμογή μια απλή και αποτελεσματική διαδικασία για τη διαχείριση των αιτημάτων σας. Ακολουθούν τα λεπτομερή βήματα για την απόκτηση μιας ποιοτικής ένορκης μετάφρασης:

1. Προσδιορισμός των αναγκών σας

Το πρώτο βήμα είναι να προσδιορίσετε τις μεταφραστικές σας ανάγκες. Χρειάζεστε μετάφραση πιστοποιητικού γέννησης, επαγγελματικής σύμβασης, διπλώματος ή οποιουδήποτε άλλου επίσημου εγγράφου; Έχετε συγκεκριμένες απαιτήσεις προθεσμίας; Είναι σημαντικό να προσδιορίσετε τη γλώσσα προέλευσης (τη γλώσσα στην οποία είναι γραμμένο το έγγραφο) και τη γλώσσα-στόχο (τη γλώσσα στην οποία πρέπει να μεταφραστεί το έγγραφο).

2. Αποστολή του εγγράφου για μετάφραση

Για να μπορέσουμε να εκτιμήσουμε την πολυπλοκότητα του έργου και να σας παρέχουμε ακριβή προσφορά, μπορείτε να μας στείλετε αντίγραφο του εγγράφου μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Εάν προτιμάτε, μπορείτε επίσης να παραδώσετε το έγγραφο αυτοπροσώπως στα γραφεία μας στη Μασσαλία. Αντιμετωπίζουμε όλες τις πληροφορίες με απόλυτη εμπιστευτικότητα και διασφαλίζουμε την ασφάλεια των εγγράφων σας.

3. Εξατομικευμένη προσφορά και εξήγηση του κόστους

Μόλις παραλάβουμε το έγγραφό σας, αναλύουμε τη φύση και τη διάρκειά του, καθώς και το επίπεδο της απαιτούμενης τεχνικής εμπειρογνωμοσύνης. Σε αυτή τη βάση, σας παρέχουμε μια λεπτομερή προσφορά, η οποία λαμβάνει υπόψη:

  • Ο αριθμός των προς μετάφραση σελίδων Οι τιμές μας υπολογίζονται με βάση τα 30 ευρώ ανά τυπική σελίδα (250 λέξεις). Εάν το έγγραφό σας είναι πιο σύνθετο ή περιέχει τεχνικούς όρους, ενδέχεται να χρειαστεί προσαρμογή της τιμής.
  • Δαπάνες έκτακτης ανάγκης Εάν χρειάζεστε τη μετάφρασή σας γρήγορα, η χρέωση για 48 ώρες βιασύνης είναι 10 ευρώ ανά σελίδα και η χρέωση για 24 ώρες βιασύνης είναι 20 ευρώ ανά σελίδα.
  • Χρεώσεις παράδοσης Εάν επιθυμείτε να παραλάβετε την πρωτότυπη μετάφραση ταχυδρομικώς, η χρέωση παράδοσης είναι 5 ευρώ.

4. Επιβεβαίωση και έναρξη της μετάφρασης

Μόλις επικυρωθεί η προσφορά και γίνει η πληρωμή, ξεκινάμε αμέσως τη μετάφραση. Οι ορκωτοί μεταφραστές μας, εξειδικευμένοι στους αντίστοιχους τομείς (νομικός, οικονομικός, ιατρικός, ακαδημαϊκός), εργάζονται με αυστηρή τήρηση των απαιτούμενων προτύπων ποιότητας. Κάθε έγγραφο ελέγχεται και επικυρώνεται πριν υπογραφεί και σφραγιστεί, ώστε να διασφαλίζεται ότι πληροί τις προδιαγραφές που απαιτούνται από τις γαλλικές και διεθνείς αρχές.

5. Παραλαβή της μετάφρασης

Θα λάβετε την τελική έκδοση του μεταφρασμένου εγγράφου σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σε μορφή PDF. Εάν είναι απαραίτητο, μπορούμε επίσης να σας στείλουμε το πρωτότυπο έγγραφο ταχυδρομικώς. Συνιστάται να κρατάτε το υπογεγραμμένο και σφραγισμένο πρωτότυπο για οποιαδήποτε κατάθεση ή υποβολή σε επίσημους φορείς.

Οι πιο συνηθισμένες γλώσσες για ορκωτές μεταφράσεις στη Μασσαλία

Η Μασσαλία, με τη γεωγραφική της θέση και τη δυναμική της οικονομία, αποτελεί σταυροδρόμι πολυπολιτισμικών ανταλλαγών. Τα αιτήματα για ορκωτές μεταφράσεις καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα γλωσσών, όπως :

1. Ένορκη μετάφραση στα αγγλικά

Τα αγγλικά είναι μία από τις πλέον περιζήτητες γλώσσες, ιδίως για ακαδημαϊκά έγγραφα, συμβάσεις εργασίας και έγγραφα οικογενειακής κατάστασης. Αν είστε ομογενής ή αν πρέπει να αναγνωριστούν τα προσόντα σας για σπουδές στη Γαλλία, οι ορκωτοί μεταφραστές μας στα αγγλικά είναι στη διάθεσή σας.

2. Ένορκη μετάφραση στα ισπανικά

Με μεγάλη ισπανόφωνη κοινότητα και εκτεταμένο εμπόριο με χώρες της Λατινικής Αμερικής και την Ισπανία, οι ορκωτές μεταφράσεις στα ισπανικά είναι επίσης πολύ συνηθισμένες στη Μασσαλία. Είτε πρόκειται για πιστοποιητικά γέννησης, έγγραφα μετανάστευσης ή εμπορικές συμβάσεις, παρέχουμε ακριβείς μεταφράσεις που συμμορφώνονται με τις νομικές απαιτήσεις.

3. Ένορκη μετάφραση στα αραβικά

Η Μασσαλία φιλοξενεί μια μεγάλη βορειοαφρικανική κοινότητα. Ως αποτέλεσμα, οι ορκωτές μεταφράσεις από τα αραβικά στα γαλλικά (και αντίστροφα) είναι ιδιαίτερα συχνές για έγγραφα μετανάστευσης, πιστοποιητικά γάμου, πιστοποιητικά γέννησης και νομικά έγγραφα.

4. Ένορκη μετάφραση στα ιταλικά

Λόγω της εγγύτητας της Ιταλίας και των πολλών πολιτιστικών δεσμών μεταξύ της Μασσαλίας και των ιταλικών περιοχών, τα αιτήματα για ένορκες μεταφράσεις στα ιταλικά είναι επίσης συχνά. Σε αυτά περιλαμβάνονται εταιρικά έγγραφα, εμπορικές συμβάσεις και έγγραφα οικογενειακής κατάστασης.

5. Ένορκη μετάφραση στα γερμανικά

Για γερμανικές εταιρείες που δραστηριοποιούνται στη Γαλλία ή για φοιτητές από γερμανόφωνες χώρες, απαιτούνται συχνά ένορκες μεταφράσεις στα γερμανικά για οικονομικά έγγραφα, συμβάσεις και διπλώματα.

ΔΏΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ ΣΑΣ

Προετοιμάστε τα έγγραφά σας πριν από την ένορκη μετάφραση

1. Βεβαιωθείτε ότι το έγγραφο είναι πλήρες και ευανάγνωστο

Τα ελλιπή ή δυσανάγνωστα έγγραφα μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα κατά τη μετάφραση, καθώς κάθε λέξη μετράει σε μια ένορκη μετάφραση. Εάν είναι δυνατόν, προσκομίστε ευκρινή αντίγραφα, με όλα τα στοιχεία ορατά (σφραγίδες, υπογραφές κ.λπ.).

2. Παροχή συγκεκριμένων οδηγιών

Εάν το έγγραφό σας περιέχει ονόματα ή τεχνικούς όρους, είναι χρήσιμο να μας δώσετε λεπτομέρειες σχετικά με την ορθογραφία ή τη σημασία τους. Με τον τρόπο αυτό θα αποφευχθεί οποιαδήποτε ασάφεια στην τελική μετάφραση.

3. Καθορίστε με ακρίβεια τη γλώσσα-στόχο

Είναι σημαντικό να προσδιορίζεται η γλώσσα-στόχος καθώς και η προβλεπόμενη χώρα χρήσης (για παράδειγμα, βρετανικά ή αμερικανικά αγγλικά). Αυτό μας επιτρέπει να προσαρμόσουμε ανάλογα το ύφος και την ορολογία.

4. Αφήστε χρόνο για διόρθωση

Παρόλο που προσφέρουμε γρήγορους χρόνους διεκπεραίωσης, είναι πάντα προτιμότερο να μην βιαστείτε για μια επίσημη μετάφραση. Η προσεκτική διόρθωση εξασφαλίζει ότι το μεταφρασμένο έγγραφο δεν περιέχει λάθη.

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με την υπηρεσία ορκωτής μετάφρασης στη Μασσαλία

1. Πόσο διαρκεί μια ένορκη μετάφραση;

Ο χρόνος διεκπεραίωσης εξαρτάται από διάφορους παράγοντες, όπως η έκταση του εγγράφου, η γλώσσα μετάφρασης και η πολυπλοκότητα του περιεχομένου. Ο μέσος χρόνος διεκπεραίωσης για μια τυπική μετάφραση είναι 1 έως 3 εργάσιμες ημέρες. Σε επείγουσες περιπτώσεις, προσφέρουμε χρόνους διεκπεραίωσης 24 ή 48 ωρών, με επιπλέον κόστος.

2. Ισχύουν οι ορκωτές μεταφράσεις στο εξωτερικό;

Ναι, οι μεταφράσεις που ορκίζονται από τους μεταφραστές μας στη Μασσαλία ισχύουν στη Γαλλία και στις περισσότερες χώρες του εξωτερικού. Ωστόσο, ορισμένα ιδρύματα ενδέχεται να απαιτούν πρόσθετες διατυπώσεις, όπως η apostille ή η νομιμοποίηση. Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες που αφορούν κάθε χώρα.

3. Μπορώ να ζητήσω ηλεκτρονικά ένορκη μετάφραση;

Απολύτως. Δεχόμαστε αιτήσεις για ένορκες μεταφράσεις online. Μπορείτε να μας στείλετε ένα αντίγραφο του εγγράφου σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και εμείς θα αναλάβουμε τη μετάφραση. Η τελική υπογεγραμμένη και σφραγισμένη έκδοση μπορεί να σας αποσταλεί ηλεκτρονικά (σάρωση) ή ταχυδρομικά, ανάλογα με την προτίμησή σας.

4. Ποιες είναι οι εγγυήσεις ποιότητας;

Εγγυόμαστε την υψηλότερη ποιότητα για όλες τις μεταφράσεις μας. Κάθε έγγραφο μεταφράζεται από ορκωτό μεταφραστή που είναι φυσικός ομιλητής της γλώσσας-στόχου και υπόκειται σε αυστηρή διόρθωση πριν από την επικύρωση. Επιπλέον, οι μεταφραστές μας διαθέτουν εξειδικευμένες γνώσεις στους αντίστοιχους τομείς, είτε πρόκειται για νομικά, οικονομικά ή ιατρικά θέματα.

Μαρτυρίες πελατών

Είχαμε την τιμή να εξυπηρετήσουμε πολλούς ικανοποιημένους πελάτες, οι οποίοι επωφελήθηκαν από τις υπηρεσίες μετάφρασης με όρκο στη Μασσαλία. Ακολουθούν μερικά από τα σχόλιά τους:

  • Marie G. Χρειαζόμουν επειγόντως μια μετάφραση του διπλώματός μου για να εγγραφώ στο πανεπιστήμιο. Η ομάδα ανταποκρίθηκε στο αίτημά μου εντός 24 ωρών! Σας ευχαριστώ για την ανταπόκριση και τον επαγγελματισμό σας.
  • Ahmed B. Χρησιμοποίησα αυτό το γραφείο για να μεταφράσω το πιστοποιητικό γάμου μου. Όλα πήγαν τέλεια, οι τιμές είναι διαφανείς και η παράδοση ήταν γρήγορη.
  • Lucia R. Εξαιρετικό γραφείο ορκωτών μεταφράσεων στη Μασσαλία. Το συνιστώ ανεπιφύλακτα σε όποιον αναζητά ποιοτικές υπηρεσίες".

Αυτές οι μαρτυρίες καταδεικνύουν τη δέσμευσή μας να παρέχουμε άψογη εξυπηρέτηση πελατών και ακριβείς μεταφράσεις που ανταποκρίνονται στις υψηλότερες προσδοκίες.

Μεταφραστικό γραφείο στη Μασσαλία και αλλού

Το μεταφραστικό μας γραφείο προσφέρει επίσης τις υπηρεσίες του σε όλη τη Γαλλία. Ακολουθούν μερικές μόνο από τις πόλεις στις οποίες εργαζόμαστε:

Πόσο κοστίζει μια ένορκη μετάφραση;

Υπάρχουν δύο παράγοντες που μπορούν να σας βοηθήσουν να προσδιορίσετε το τιμή ορκωτής μετάφρασης τη φύση του εγγράφου (αριθμός λέξεων κ.λπ.) και τη γλώσσα-στόχο. Η τιμή μιας ένορκης μετάφρασης ποικίλλει ανάλογα με τη φύση του εγγράφου και τις εμπλεκόμενες γλώσσες. Ορισμένες γλώσσες είναι σπανιότερες και, ως εκ τούτου, κοστίζουν περισσότερο από άλλες. Σε γενικές γραμμές, οι ένορκες μεταφράσεις κοινών εγγράφων όπως οι άδειες οδήγησης ή οι πράξεις όπως τα πιστοποιητικά γάμου κ.λπ. κοστίζουν μεταξύ 30 και 60 ευρώ ανά σελίδα. Τέλος, η τιμή αυτή εξαρτάται επίσης από τον ορκωτό μεταφραστή- κάθε μεταφραστής καθορίζει τη δική του τιμή, επομένως δεν υπάρχει σταθερή τιμή. Ωστόσο, στη Translatorus προσφέρουμε μια σταθερή τιμή 30 ευρώ ανά σελίδα. 

A ορκωτός μεταφραστής είναι μεταφραστής εγκεκριμένος από Εφετείο. Θεωρείται δικαστικός εμπειρογνώμονας και υπουργικός υπάλληλος και επικουρεί το δικαστικό σώμα και τις κυβερνητικές υπηρεσίες στο έργο τους. Ο ορκωτός μεταφραστής είναι υπεύθυνος για τη μετάφραση επίσημων εγγράφων από μια γλώσσα προέλευσης στη γλώσσα της οποίας είναι εμπειρογνώμονας. Μόλις ολοκληρωθεί η μετάφραση, η σφραγίδα και η υπογραφή του μεταφραστή, μαζί με τις λέξεις "ανταποκρίνεται στο πρωτότυπο", πιστοποιούν ότι το έγγραφο έχει πράγματι μεταφραστεί με την εμπειρογνωμοσύνη του. Η μετάφραση θα θεωρείται τότε ακριβής και αποδεκτή από τα δικαστήρια ή τις δημόσιες αρχές, επειδή έχει μεταφραστεί και επικυρωθεί από νομικό εμπειρογνώμονα.

Δεν υπάρχει καμία πραγματική διαφορά εκτός από τον τρόπο που χρησιμοποιούνται οι δύο όροι. Ο μεταφραστής ορκίζεται και η μετάφραση επικυρώνεται. Με άλλα λόγια, είναι λάθος να λέμε "ένορκη μετάφραση", αλλά μάλλον "επικυρωμένη μετάφραση" από "ορκωτό μεταφραστή".

Το πρωτότυπο έγγραφο δεν είναι υποχρεωτικό, αλλά συνιστάται. Οι περισσότεροι ορκωτοί μεταφραστές λαμβάνουν μόνο ψηφιακά αντίγραφα των εγγράφων που μεταφράζουν- το πρωτότυπο χρησιμοποιείται σπάνια. Επομένως, είναι απολύτως δυνατό να στείλετε μια σάρωση του εγγράφου σας στον ορκωτό μεταφραστή, ο οποίος θα μεταφράσει το έγγραφο, θα εκτυπώσει τη μετάφραση και το ψηφιακό αντίγραφο, θα σφραγίσει και τα δύο και θα αναφέρει "συμμορφώνεται με το ψηφιακό αντίγραφο". Το μόνο που απομένει είναι να προσκομίσετε τα δύο έγγραφα στις αρχές, μαζί με το πρωτότυπο έγγραφο, ώστε οι αρχές να ελέγξουν ότι το σφραγισμένο ψηφιακό έγγραφο είναι πανομοιότυπο με το πρωτότυπο.

Όχι, δεν είναι υποχρεωτική η χρήση μεταφραστή ορκωτού από το Εφετείο της περιοχής σας. Όλοι οι ορκωτοί μεταφραστές αναγνωρίζονται ως νομικοί εμπειρογνώμονες. Επομένως, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ορκωτό μεταφραστή από άλλη περιοχή. Η μετάφραση θα είναι απολύτως αποδεκτή. Σε αυτή την περίπτωση, θα πρέπει να στείλετε ένα ψηφιακό αντίγραφο στον μεταφραστή, ο οποίος θα μπορεί να σας αποστείλει τη μετάφραση μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και ένα αντίγραφο με την υπογραφή του και την πρωτότυπη σφραγίδα του μέσω ταχυδρομείου.

Είναι υποχρεωτική η χρήση ορκωτού μεταφραστή για ορισμένα έγγραφα, όπως νομικές διαδικασίες, συμβολαιογραφικές πράξεις, πράξεις δικαστικού επιμελητή, διοικητικές πράξεις και κάθε άλλο έγγραφο για το οποίο το πρωτότυπο δεν είναι η επίσημη γλώσσα του οργάνου στο οποίο υποβάλλεται το έγγραφο. Εάν το έγγραφο πρόκειται να υποβληθεί στη νομαρχία, στο δημαρχείο ή σε νομικό όργανο, όπως τα δικαστήρια, πρέπει να μεταφραστεί και να επικυρωθεί από εγκεκριμένο μεταφραστή, γνωστό ως "ορκωτό μεταφραστή". Ωστόσο, είναι προτιμότερο να ρωτήσετε την αρμόδια αρχή αν απαιτεί ένορκη μετάφραση του εγγράφου.

Ορκωτός μεταφραστής είναι ο μεταφραστής που έχει εγκριθεί από το Εφετείο. Εάν θέλετε να ελέγξετε ότι ένας μεταφραστής είναι ορκωτός, μπορείτε να τον ρωτήσετε ποιο Εφετείο έχει εγκρίνει τον μεταφραστή. Στη συνέχεια, το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να ελέγξετε τον κατάλογο των νομικών εμπειρογνωμόνων του εν λόγω Εφετείου και να ελέγξετε αν το όνομα του μεταφραστή περιλαμβάνεται στον κατάλογο των μεταφραστών.

Η νομιμοποίηση ενός εγγράφου είναι η πράξη με την οποία ένα έγγραφο διατηρεί τη νομική του αξία στο εξωτερικό. Είναι επομένως μια ουσιαστική διαδικασία, χωρίς την οποία ένα έγγραφο δεν μπορεί να θεωρηθεί νόμιμο σε μια ξένη χώρα. Τούτου λεχθέντος, ορισμένες χώρες έχουν συνάψει συμφωνίες και δεν απαιτούν νομιμοποίηση. Για το λόγο αυτό, θα πρέπει να ενημερωθείτε από τις αρμόδιες αρχές προτού δώσετε την παραγγελία σας σε ορκωτό μεταφραστή.