Certified translator Lille

PLACE YOUR ORDER

Need an official translation in Lille? Our certified translators are there for you. Specialized in several languages, they provide translations in for all types of document.

Our services are fast, high-quality and judicially recognized. Contact us now for a free quote and entrust your documents to certified experts in Lille.

Our team is dedicated to meeting your expectations quickly and efficiently, respecting deadlines and delivering high-quality work. We are a reference in Aquitaine for legal, technical and official translations, offering personalized customer service. Contact us for a quote and find out how we can help your business cross language barriers with confidence and expertise.

TRANSLATION

Certified and Certified
30 per page
  • Certified and Certified
  • Official translation
  • Stamped and Sealed
Popular

What our customers say...

Bernie
"Fast, friendly and efficient. They were able to get back to me in a very short time on December 31st itself."
Manel Harakati
"I am very satisfied Very fast, very efficient, contactable, bravo !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Service as expected and reasonable price."
Vezo Benvinda
"I am very satisfied with the quality of the work and the speed with which the translation was delivered, the translation was sent to me two days before the date..."
ABDERRAHIM
"Respect for commitments and deadlines with a secure follow-up of your request..."
ALICIA P.
"Great! Very easy and smooth document submission, clear and straightforward pricing. Very quick dispatch of the document. I recommend and will use them again if necessary."
MLS
"The customer service is exceptional. Even on Sundays on Whats App, it's impressive. The translation was done accurately and quickly. My second order has just been sent :)."
MINA
"Very efficient, 1 slightest concern or question, we get an immediate response, reachable which is reassuring... Thank you for your attention, for the work you do👍 "
Florence Etrillard
"Fast, efficient and above all attentive whenever we have a question to ask Thank you "
Koriche
" ... They didn't hesitate for a second to send me another piece of mail, at my request. So I highly recommend 💪 "
Margarida Joao Miranda
"It's a very serious company, very professional, the processing and delivery times are well respected. The translation is of good quality. I recommend "
M.S.
"Efficiency, speed, quality. A quality welcome that takes your situation into account. Efficient, high-quality translation with notes to avoid ambiguities. Translation obtained in a few hours. Thank you"

Understanding certified translation

What is a certified translator?

A certified translator is a professional translator certified before a French Court of Appeal or Court of Cassation. He has the status of legal expert, enabling him to translate official documents and certify their conformity.

Sometimes referred to as certified translators or legal translators, certified translators are recognized as a ministerial officer. He is often called upon by courts, administrations, embassies, town halls, companies or even private individuals.

As its name suggests, the main role of thecertified expert translator is to transpose an official, legal document into another language. The translated text must be faithful to the original, preserving the meaning and terminology of the source document. 

Differences between certified and non-certified translations

Certified translations have legal force before courts and authorities, which is not the case with free translations. 

The following table summarizes the key points to remember about certified and non-certified translation.

FeaturesCertified translationUncertified translation
Type of translation
  • Based on the original document or a copy of the original
  • Performed by a certified translator
  • Required by foreign authorities
  • Required for official documents abroad
  • Certified by the translator's signature and stamp
  • Can be carried out by any translator
  • Less formal
  • Used for unofficial purposes
  • Uncertified, less formal
  • Can be made on a copy of the document
Translation source
  • Certification from a copy often accepted
  • Not essentially based on the original
  • Not essentially based on the original
DeadlinesSometimes longerGenerally shorter
ProcessRequires receipt of the original documentSimpler, not always on the original
Legalization and ApostilleOften necessary for use abroadRarely needed for use in France

PLACE YOUR ORDER

Services and expertise of our certified translator Lille

Are you looking for a certified translator in the Hauts-de-France region? At Translatorus, we can provide you with a number of expert translators for the Lille Court of Appeal for all your certified translation needs.

Certified Translator Lille - Areas of specialization

Our certified translators in Lille translate a wide range of documents, including :

  • Civil status documents : birth/death/marriage certificates, family records, identity cards, passports...
  • Notarial deeds powers of attorney, wills, deeds of purchase or sale...
  • Official documents : divorce or adoption decrees, certificates of celibacy, criminal records, actions of a bailiff...
  • Professional certifications and commercial documents : employment contracts and certificates, company articles of association and registers, company documents, Kbis extracts, commercial contracts, INPI certificates...
  • Certificates and administrative documents health certificates and medical reports, diplomas and transcripts, driver's license...

Available languages and translator profiles

Translatorus's accredited translators in Lille have undergone top-level linguistic training and education to provide you with top-quality services. They are able to translate documents into 51 languages such as :

  • Arabic
  • Armenian
  • Azerbaijani
  • Bosnian
  • Catalan
  • The Chinese
  • Georgian
  • Hindi
  • Indonesian
  • Japanese
  • Sorani Kurdish
  • Mongolian
  • Urdu
  • The pachto
  • Russian
  • Japanese

Our professional translators are also experts in european languages such as English, Italian, Spanish or German. Request your free online quote by filling in our form, by phone or via WhatsApp.

Our prices

ServiceDetailPrice
Certified translationPrice per page30€
DelayStandard (3 to 5 days)Free
Express (48 h)10€
Express (24 h)20€
DeliveryBy emailFree
Email + postal delivery10€

Select a certified translator in the Nord region

Selection criteria for a certified translator

To choose your certified translator in 59Translatorus provides you with all the information you need about our translation professionals, including :

  • Their experience
  • Customer reviews of each certified translator
  • Their rates.

Work processes and confidentiality

To ensure that our translation services meet your expectations, Translatorus' certified translators in Lille follow a strict 5-step process:

  1. Taking charge of the document to be translated
  2. Exact translation
  3. Signature of translated document
  4. Placing the official stamp
  5. Official validation of the translated document
How much does a certified translation cost?

Two factors can help you determine the price of a certified translation the nature of the document (number of words, etc.) and the target language. The price of a certified translation varies according to the nature of the document and the languages involved. Indeed, some languages are rarer and therefore require a higher price than others. In general, certified translations of common documents such as driving licenses or deeds such as marriage certificates etc. cost between €30 and €60 per page. Last but not least, this price also depends on the certified translator; each translator sets his or her own price, so there's no such thing as a fixed price. However, at Translatorus we offer a fixed price of €30 per page. 

A certified translator is a translator approved by a Court of Appeal. He or she is considered to be a judicial expert and a ministerial officer, and assists the judiciary and state administrations in their work. The certified translator is responsible for translating official documents from a source language into the language of which he or she is an expert. Once the translation has been completed, the translator's stamp and signature, together with the words "conforms to the original", certify that the document has been translated by his or her expertise. The translation will then be considered accurate and admissible by the courts or public authorities, because it has been translated and certified by a legal expert.

There is no real difference except in the way the two terms are used. It is usually the translator who is sworn and the translation that is certified. In other words, it is wrong to say "sworn translation", but rather "certified translation" by a "sworn translator".

The original document is not compulsory, but it is recommended. Most certified translators only receive digital copies of the documents they translate, and the original is rarely used. It is therefore perfectly possible to send a scan of your document to the certified translator, who will translate the document, print out the translation as well as the digital copy, stamp both and mention "conforms to the digital copy". All that remains is to present both documents to the authorities, along with the original document, so that the authorities can check that the stamped digital document is identical to the original.

No, you don't have to use a translator certified by a Court of Appeal in your area. All certified translators are recognized as legal experts. You can therefore call on a certified translator from another region. The translation will be perfectly acceptable. In this case, you'll need to send a digital copy to the translator, who can then send you the translation by e-mail and a copy with his or her signature and original stamp by post.

A certified translator is required for a number of documents, such as deeds, notarial deeds, bailiff's deeds, administrative deeds and any other document for which the original is not the official language of the institution to which the document is presented. If the document is to be presented to the prefecture, the town hall or a legal institution such as the courts, it must be translated and certified by an accredited translator, known as a "certified translator". However, it's best to ask the relevant authority whether it requires a certified translation of the document.

A certified translator is a translator approved by a Court of Appeal. If you want to check that a translator is certified, you can ask him or her which Court of Appeal has approved the translator. Then simply check the list of legal experts for the Court of Appeal in question, and see if the translator's name is listed under translation.

The legalization of a document is the act by which a document retains its legal value abroad. Without it, a document cannot be considered legal in a foreign country. That said, some countries have made agreements not to require legalization. That's why you need to check with the relevant authorities before placing your order with a certified translator.