5/5 sur 461 avis ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Traducimos...

  • Certificados de nacimientocertificados de matrimonio y defunción
  • Certificados de celibato o de no-reunión matrimonial
  • Sentencias de divorcio
  • Contratos legales
  • Testamentos y poderes
  • Diplomas universitarios y expedientes académicos
  • Informes médicos y certificados sanitarios
  • Permiso de conducir
  • Pasaportes y visados
  • Extractos bancarios y documentos financieros
  • Estatutos y documentos de la empresa
  • Resoluciones judiciales y notariales
  • Escrituras de propiedad
  • Cartas de intenciones y contratos comerciales
  • Transcripciones de juicios y documentos jurídicos
  • Órdenes de detención y órdenes judiciales
  • Traducciones de testimonios y declaraciones
  • Contratos de trabajo y nóminas
  • Solicitudes de visado y documentos de inmigración
  • Títulos y cualificaciones profesionales
  • Cualquier otro documento

Nuestra traducciones juradas son aceptados por instituciones como el Ministerio del Interior, el Ministerio de Asuntos Exteriores, oficinas de registro, OFII, universidades, bancos, autoridades locales y tribunales.

...en 43 idiomas

  • Albanés
  • Alemán
  • Inglés
  • Árabe
  • Armenio
  • Azeri
  • Bielorruso
  • Bosnia
  • Búlgaro
  • Catalán
  • Coreano
  • Chino
  • Croata
  • Dari
  • Español
  • Francés
  • Francés (Be)
  • En georgiano
  • Griego
  • Hebreo
  • Hindi
  • Húngaro
  • Italiano
  • Japonés
  • Kurdo
  • Lituania
  • Macedonio
  • Mongolia
  • Holandés
  • Ourdou
  • Pachto
  • Persa
  • Punjabi
  • Polaco
  • Portugués
  • Rumano
  • Ruso
  • Serbio
  • eslovaco
  • Checa
  • Tailandés
  • Turco
  • Ucraniano
  • Vietnamita
  • TRADUCCIÓN

    Jurado y certificado
    30 por página
    • Jurado y certificado
    • Traductor autorizado
    • Traducción oficial
    • Estampado y troquelado
    • Emergencia 24 horas
    • Entrega postal
    Popular

    Lo que piensan nuestros clientes...

    Bernie
    Leer más
    "Rápidos, amables y eficaces. Pudieron ponerse en contacto conmigo en muy poco tiempo el mismo 31 de diciembre."
    Manel Harakati
    Leer más
    "Estoy muy satisfecho ¡¡¡¡Muy rápido, muy eficiente, localizable, bien hecho !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
    Rafael Colsenet
    Leer más
    "Servicio según lo esperado y a un precio razonable".
    Vezo Benvinda
    Leer más
    "Estoy muy satisfecho con la calidad del trabajo y la rapidez con la que se entregó la traducción, me la enviaron dos días antes de la fecha..."
    ABDERRAHIM
    Leer más
    "Respeto de los compromisos y plazos con un seguimiento de su solicitud con total seguridad..."
    ALICIA P.
    Leer más
    "¡Genial! Presentación del documento muy fácil y sin problemas, precios claros y directos. Envío muy rápido del documento. Los recomendaría y volvería a utilizarlos si fuera necesario".
    MLS
    Leer más
    "El servicio de atención al cliente es excepcional. Incluso los domingos en Whats App, es impresionante. La traducción se hizo con precisión y rapidez. Acaban de enviar mi segundo pedido :)".
    MINA
    Leer más
    "Muy eficiente, A la menor preocupación o pregunta, obtenemos una respuesta inmediata, y se nos puede contactar, lo que es tranquilizador...Gracias por su atención, por el trabajo que hacen👍"
    Florence Etrillard
    Leer más
    "Rápidos, eficaces y sobre todo atentos cada vez que tenemos una pregunta que hacer. Gracias"
    Koriche
    Leer más
    "... No dudaron ni un segundo en enviarme otro mensajero, a petición mía. Así que lo recomiendo encarecidamente 💪"
    Margarida Joao Miranda
    Leer más
    "Es una empresa muy seria, muy profesional, los plazos de tramitación y entrega se respetan. La traducción es de buena calidad. Los recomendaría.
    M.S.
    Leer más
    "Eficacia, rapidez, calidad. Una acogida de calidad que tiene en cuenta su situación. Traducción eficaz y de calidad con notas para evitar ambigüedades. Traducción obtenida en pocas horas. Gracias".

    Un agente personal para sus necesidades de traducción profesional: documentos, software, sitios web o pliegos de condiciones, nos encargamos de todas sus necesidades en más de 150 idiomas.

    Presupuesto inmediato


    Presupuesto en línea

    Obtenga un presupuesto en línea para la traducción jurada y certificada de su documento.


    Presupuesto telefónico

    Pida presupuesto por teléfono para una traducción jurada o certificada de su documento.


    Citas por Whatsapp

    Pida presupuesto por Whatsapp para una traducción jurada o certificada de su documento.

    ¡Translatorus está reclutando! Únase a nuestra familia de traductores poniéndose en contacto con nosotros a través de nuestro formulario de contacto.

    Preguntas más frecuentes

    Hay dos factores que pueden ayudarle a determinar el precio de una traducción jurada la naturaleza del documento (número de palabras, etc.) y la lengua de destino. El precio de una traducción jurada varía en función de la naturaleza del documento y de las lenguas de que se trate. Algunas lenguas son más raras y, por tanto, cuestan más que otras. En general, las traducciones juradas de documentos corrientes como el permiso de conducir o de escrituras como el certificado de matrimonio, etc. cuestan entre 30 y 60 euros por página. Por último, este precio también depende del traductor jurado; cada traductor establece su propio precio, por lo que no existe un precio fijo. Sin embargo, en Translatorus ofrecemos un precio fijo de 30 euros por página. 

    A traductor jurado es un traductor autorizado por un Tribunal de Apelación. Se le considera perito judicial y funcionario ministerial, y asiste a la judicatura y a los departamentos gubernamentales en su trabajo. El traductor jurado se encarga de traducir documentos oficiales de una lengua de origen a la lengua de la que es experto. Una vez terminada la traducción, el sello y la firma del traductor, junto con la mención "se ajusta al original", certifican que el documento ha sido efectivamente traducido por su pericia. La traducción se considerará entonces exacta y admisible por los tribunales o las autoridades públicas porque ha sido traducida y certificada por un experto jurídico.

    No hay ninguna diferencia real, excepto en la forma en que se utilizan los dos términos. Es el traductor el que jura y la traducción la que se certifica. En otras palabras, es incorrecto decir "traducción jurada", sino "traducción certificada" por un "traductor jurado".

    El documento original no es obligatorio, pero sí recomendable. La mayoría de los traductores jurados sólo reciben copias digitales de los documentos que traducen; el original rara vez se utiliza. Por tanto, es perfectamente posible enviar un documento escaneado al traductor jurado, que traducirá el documento, imprimirá la traducción y la copia digital, sellará ambas y mencionará "conforme con la copia digital". Sólo le queda presentar ambos documentos a las autoridades, junto con el documento original, para que las autoridades puedan comprobar que el documento digital sellado es idéntico al original.

    No, no es obligatorio recurrir a un traductor jurado por un Tribunal de Apelación de su región. Todos los traductores jurados están reconocidos como juristas. Por tanto, puede recurrir a un traductor jurado de otra región. La traducción será perfectamente aceptable. En este caso, deberá enviar una copia digital al traductor, que podrá enviarle la traducción por correo electrónico y una copia con su firma y sello original por correo postal.

    Es obligatorio recurrir a un traductor jurado para un determinado número de documentos, como los procedimientos judiciales, las actas notariales, las actas de alguacil, las actas administrativas y cualquier otro documento cuyo original no sea la lengua oficial de la institución a la que se presenta el documento. Si el documento se presenta ante la prefectura, el ayuntamiento o una institución jurídica como los tribunales, debe ser traducido y certificado por un traductor autorizado, conocido como "traductor jurado". No obstante, lo mejor es preguntar a la autoridad competente si exige una traducción jurada del documento.

    Un traductor jurado es un traductor autorizado por un Tribunal de Apelación. Si desea comprobar que un traductor es jurado, puede preguntarle qué Tribunal de Apelación lo ha autorizado. A continuación, sólo tiene que consultar la lista de peritos judiciales del Tribunal de Apelación en cuestión y comprobar que el nombre del traductor figura en el apartado de traducción.

    La legalización de un documento es el acto por el cual un documento conserva su valor jurídico en el extranjero. Es, por tanto, un trámite esencial, sin el cual un documento no puede considerarse legal en un país extranjero. Dicho esto, algunos países han llegado a acuerdos y no exigen la legalización. Por ello, antes de encargar un trabajo a un traductor jurado, debe consultar a las autoridades competentes.