Aller au contenu principal

ترجمه رسمی

گواهی‌های تولد، مدارک تحصیلی، قراردادها، احکام، گواهینامه‌های رانندگی و هر نوع سند قانونی: اسناد خود را با اطمینان کامل به یک مترجم رسمی بسپارید. خدمات ترجمه رسمی ما که توسط ادارات به رسمیت شناخته شده‌اند، به بیش از 60 زبان و با نرخ شفاف و رقابتی ارائه می‌شوند. ترجمه رسمی قابل اعتماد و بدون پیچیدگی دریافت کنید.

ترجمه را در سایت سفارش دهید

ترجمه شما اختصاص داده شده است

سفارش شما تحویل داده شد

ترجمه رسمی چیست؟ تعریف و چارچوب قانونی

اصطلاح 'ترجمه رسمی' بیشترین کاربرد را دارد، اما اغلب مترادف با 'ترجمه قسم خورده' یا 'ترجمه رسمی' است. در فرانسه، این اصطلاحات به ترجمه ای با ارزش قانونی اشاره دارد که توسط یک مترجم متخصص به رسمیت شناخته شده توسط دولت انجام می شود.

یک ترجمه زمانی 'رسمی' است که توسط یک مترجم قسم خورده انجام شود که در دادگاه استیناف سوگند یاد کرده است. این سوگند به او این اختیار را می دهد که تأیید کند ترجمه او یک بازتولید وفادار و دقیق از سند اصلی است. برای این کار، او مهر، امضا و یک شماره ثبت منحصر به فرد را در هر صفحه قرار می دهد. این رویه دقیق است که به سند ترجمه شده همان ارزش قانونی اصل را می دهد.

درک این نکته بسیار مهم است که تأیید مربوط به وفاداری ترجمه است، نه اعتبار محتوای سند منبع. مترجم مسئول کیفیت و دقت کار ترجمه خود است.

نقش کلیدی مترجم قسم خورده

مترجم قسم خورده سنگ بنای ترجمه رسمی است. او فقط یک متخصص زبان نیست، بلکه یک افسر دادگاه است که صلاحیت و صداقت او توسط مقامات قضایی فرانسه تأیید شده است. نقش او تضمین یکپارچگی و انطباق ترجمه است.

ضامن ارزش قانونی

او با مهر و امضای خود، یک ترجمه ساده را به یک سند رسمی تبدیل می کند که توسط دادگاه ها، بخشداری ها، شهرداری ها و کنسولگری ها به رسمیت شناخته می شود.

تخصص اصطلاحات

او بر اصطلاحات حقوقی، اداری و فنی خاص اسناد رسمی تسلط دارد و بنابراین از تفسیرهای نادرستی که می تواند عواقب جدی داشته باشد، جلوگیری می کند.

مسئولیت متعهد شده

مترجم قسم خورده مسئولیت مدنی و کیفری خود را بر عهده می گیرد. هر گونه خطا یا سهل انگاری را می توان به او نسبت داد که بالاترین سطح دقت را تضمین می کند.

احترام به محرمانگی

او که به رازداری حرفه ای متعهد است، محرمانگی مطلق اطلاعات موجود در اسنادی را که به او سپرده شده است، تضمین می کند.

چه زمانی ترجمه رسمی ضروری است؟

نیاز به ترجمه رسمی در موقعیت های مختلفی بوجود می آید، هر زمان که یک سند باید به یک مقام رسمی به زبان دیگری ارائه شود. در اینجا رایج ترین موارد آورده شده است:

رویه های مهاجرت و تابعیت

  • درخواست های ویزا و اجازه اقامت
  • درخواست های تابعیت فرانسه
  • رویه های الحاق خانواده
  • پرونده های USCIS (ایالات متحده)

وضعیت مدنی و خانواده

  • رونوشت شناسنامه یا سند ازدواج
  • پرونده های ازدواج با یک تبعه خارجی
  • احکام طلاق یا فرزندخواندگی
  • گواهی های عرف و تجرد

تحصیلات و شغل

  • ثبت نام در دانشگاه های خارجی
  • به رسمیت شناختن دیپلم ها و مدارک تحصیلی
  • درخواست های اجازه کار
  • معادل سازی دیپلم (ENIC-NARIC)

رویه های قانونی

  • اسناد محضری (فروش، ارث)
  • احکام و تصمیمات دادگاه
  • وکالت نامه ها و وصیت نامه ها
  • ثبت اختراعات و قراردادها

زندگی حرفه ای و تجاری

  • ایجاد شرکت های تابعه خارجی
  • پاسخ به مناقصات بین المللی
  • ارائه اساسنامه شرکت (Kbis)
  • قراردادهای کاری بین المللی

سایر رویه های اداری

  • تعویض گواهینامه رانندگی خارجی
  • درخواست های وام بانکی
  • رویه های بیمه
  • معاملات املاک و مستغلات

آماده تأیید اسناد خود هستید؟

اجازه ندهید موانع زبانی پروژه های شما را متوقف کند. یک ترجمه رسمی سازگار، سریع و به رسمیت شناخته شده دریافت کنید.

ترجمه من را سفارش دهید

چگونه ترجمه رسمی خود را در 4 مرحله ساده دریافت کنید

دیگر خبری از رویه های پیچیده و تاخیرهای بی پایان نیست. به لطف پلتفرم آنلاین ما، فرآیند برای سریع، شفاف و ایمن بودن بهینه شده است.

پیش فاکتور فوری

اسناد خود را اسکن یا عکس بگیرید. آنها را در پلتفرم امن ما بارگذاری کنید تا یک پیش فاکتور رایگان و فوری و بدون هیچ گونه تعهدی دریافت کنید.

01

سفارش ایمن

پیش فاکتور خود را تأیید کرده و پرداخت آنلاین ایمن را انجام دهید. سفارش شما فوراً تأیید و رسیدگی می شود.

02

ترجمه توسط یک متخصص

ما پروژه شما را به یک مترجم قسم خورده متخصص در نوع سند و ترکیب زبان شما اختصاص می دهیم.

03

تحویل سریع

ترجمه رسمی خود را از طریق ایمیل (PDF رسمی) در زمان رکورد دریافت کنید، و سپس از طریق پست برای نسخه کاغذی اصلی.

04

یک سرویس کامل در دسترس شما

کشورهای تحت پوشش

ترجمه های ما در ده ها کشور، از جمله تمام اروپا، قاره آمریکا و غیره به رسمیت شناخته شده است.

  • فرانسه
  • آلمان
  • اسپانیا
  • ایتالیا
  • بریتانیا
  • ایالات متحده
  • کانادا
  • استرالیا...

اسناد رسیدگی شده

ما طیف گسترده ای از اسناد رسمی را برای تمام نیازهای شما ترجمه می کنیم.

  • اسناد وضعیت مدنی
  • دیپلم ها
  • گواهینامه های رانندگی
  • قراردادهای قانونی
  • صورت حساب های بانکی...

زبان های مسلط

ما بیش از 130 زبان را پوشش می دهیم، از رایج ترین تا نادرترین.

  • انگلیسی
  • اسپانیایی
  • آلمانی
  • چینی
  • عربی
  • روسی
  • ژاپنی...

ترجمه رسمی، آپوستیل، قانونی سازی: سه گانه ای که نباید اشتباه گرفته شود

درک تفاوت بین این اصطلاحات برای اعتبار اسناد شما در سطح بین المللی ضروری است.

ترجمه رسمی

تأیید می کند که ترجمه به اصل وفادار است. این اولین قدم برای قابل فهم و قابل قبول کردن یک سند است.

آپوستیل

اصالت امضای یک سند عمومی (به عنوان مثال، یک ثبت کننده مدنی) را تأیید می کند. برای کشورهای کنوانسیون لاهه مورد نیاز است. این بر روی سند اصلی قبل از ترجمه الصاق می شود.

قانونی سازی

یک رویه پیچیده تر برای کشورهای غیر عضو کنوانسیون لاهه، که شامل چندین تأیید (وزارت، کنسولگری) است. همچنین برای اصل قبل از ترجمه اعمال می شود.

رایج ترین اشتباه این است که یک سند را قبل از آپوستیل کردن ترجمه کنید. ترتیب همیشه این است: 1. آپوستیل/قانونی سازی بر روی اصل، 2. ترجمه رسمی کل مجموعه (سند + آپوستیل).

پر درخواست ترین زبان های ما

به اطلاعات دقیق دسترسی پیدا کنید و برای محبوب ترین زبان های ما ترجمه سفارش دهید.

به رسمیت شناختن بین المللی

ما ترجمه های رسمی پذیرفته شده در سراسر جهان را ارائه می دهیم. در اینجا گزیده ای از کشورهای تحت پوشش آورده شده است:

اروپا

  • اتریش
  • بلغارستان
  • جمهوری چک
  • فرانسه
  • آلمان
  • یونان
  • ایرلند
  • ایتالیا
  • هلند
  • نروژ
  • لهستان
  • پرتغال
  • رومانی
  • اسپانیا
  • سوئد
  • سوئیس
  • ترکیه
  • بریتانیا

قاره آمریکا

  • آرژانتین
  • برزیل
  • کانادا
  • مکزیک
  • ایالات متحده

آسیا

  • چین
  • اندونزی
  • امارات متحده عربی

اقیانوسیه

  • استرالیا

چرا ما را انتخاب کنید؟ تعهدات ما.

هر نیازی که داشته باشید، ما راه حل مناسب را داریم. در اینجا چیزی است که ما را قوی می کند:

سفارش آنلاین بصری

ترجمه های خود را فقط با چند کلیک و بدون پیش فاکتور قبلی دریافت کنید.

قیمت گذاری منصفانه و ثابت

بدون شگفتی. قیمت به وضوح از طریق فرم ما نمایش داده می شود.

در دسترس بودن کامل 24/7

تیم جهانی ما در 13 کشور پشتیبانی و تحویل مداوم را تضمین می کند.

فرآیند خودکار

بیش از 50 درصد از تحویل های ما برای حداکثر کارایی توسط اتوماسیون بهینه شده است.

پشتیبانی هوش مصنوعی چند زبانه

به لطف پشتیبانی هوشمند ما به زبان خود با ما ارتباط برقرار کنید.

ارتباط مستقیم

برای وضوح کامل مستقیماً با مترجم یا مدیر پروژه تبادل نظر کنید.

85000+ مشتری راضی

به هزاران مشتری در بیش از 160 کشور که به ما اعتماد دارند بپیوندید.

امنیت داده ها

اطلاعات شما توسط بهترین شیوه های امنیتی در صنعت محافظت می شود.

درک قیمت یک ترجمه رسمی

هزینه یک ترجمه رسمی خودسرانه نیست. این به چندین عامل کلیدی بستگی دارد که کیفیت و انطباق سند شما را تضمین می کند.

ترکیب زبان

جفت زبان های رایج (به عنوان مثال، انگلیسی-فرانسوی) به طور کلی مقرون به صرفه تر از زبان های نادرتر هستند.

حجم سند

نرخ اغلب به ازای هر صفحه یا هر کلمه محاسبه می شود. هرچه سند طولانی تر باشد، هزینه بالاتر است.

پیچیدگی فنی

یک سند حقوقی یا پزشکی پیچیده به تخصص اصطلاحات پیشرفته تری نیاز دارد و ممکن است قیمت بالاتری نسبت به یک سند وضعیت مدنی ساده داشته باشد.

فوریت درخواست

گزینه های تحویل سریع (24 ساعت / 48 ساعت) با هزینه اضافی برای نیازهای فوری در دسترس هستند.

تحویل فیزیکی

تحویل دیجیتال استاندارد است، اما ارسال پستی نسخه کاغذی اصلی ممکن است هزینه های اضافی را به همراه داشته باشد، به خصوص در سطح بین المللی.

پلتفرم ما شفافیت کامل را با یک پیش فاکتور فوری و دقیق و بدون هزینه های پنهان به شما ارائه می دهد.

5 اشتباهی که باید مطلقاً از آنها اجتناب کرد

  • نادیده گرفتن الزامات سازمان دریافت کننده

    همیشه بررسی کنید که آیا آپوستیل مورد نیاز است یا فرمت های خاصی درخواست شده است.

  • ارائه اسکن های با کیفیت پایین

    یک سند ناخوانا، بریده شده یا تیره رد خواهد شد. وضوح ضروری است.

  • اشتباه گرفتن ترجمه رسمی با ترجمه ساده

    استفاده از یک ترجمه غیر رسمی برای یک رویه اداری منجر به رد سیستماتیک پرونده شما خواهد شد.

  • دست کم گرفتن جدول زمانی کلی

    زمان های ترجمه، آپوستیل و تحویل پستی را برای رعایت مهلت های خود پیش بینی کنید.

  • انتخاب یک سرویس غیر معتبر

    اطمینان حاصل کنید که این سرویس استفاده از مترجمان ثبت شده در لیست های رسمی دادگاه های استیناف فرانسه را تضمین می کند.

سوالات متداول

ما برای بهبود تجربه شما از کوکی‌ها استفاده می‌کنیم. با ادامه، شما با سیاست حفظ حریم خصوصی ما موافقت می‌کنید.