Esküdt fordító Marseille

RENDELÉS LEADÁSA

Ha keres egy esküdt fordító Marseille-benAkár jogi, adminisztratív vagy személyes dokumentumok fordítására van szüksége, ez a cikk Önnek szól. A hiteles fordítás olyan speciális szolgáltatás, amely garantálja a lefordított dokumentumok hitelességét és jogi érvényességét. A megfelelő hitelesítő fordító kiválasztása néha bonyolult lehet, különösen, ha a sürgős határidők betartásáról vagy a minőség biztosításáról van szó.

Ebben a cikkben megvizsgáljuk, hogy milyen szerepet játszik a esküdt fordító Marseille-benMegmutatjuk, hogyan választhatja ki az igényeinek és határidőinek legmegfelelőbb szolgáltatót. Azt is megmutatjuk, hogyan válassza ki az igényeinek és határidőinek legmegfelelőbb szolgáltatót.

ÁTÜLTETÉS

Eskü alatt tett és hitelesített
30 oldalanként
  • Jóváhagyott fordító
  • Hivatalos fordítás
  • Bélyegző és bélyegző
  • 24 órás sürgősségi ellátás
  • Postai kézbesítés
Népszerű

Mit gondolnak ügyfeleink...

Bernie
"Gyors, barátságos és hatékony. Nagyon rövid időn belül, még december 31-én is képesek voltak visszajelezni nekem.
Manel Harakati
"Nagyon gyors, nagyon hatékony, kapcsolattartó, jól sikerült !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Várható szolgáltatás és elfogadható ár."
Vezo Benvinda
"Nagyon elégedett vagyok a munka minőségével és a fordítás gyorsaságával, a fordítást két nappal az időpont előtt küldték el nekem..."
ABDERRAHIM
"A kötelezettségvállalások és határidők tiszteletben tartása, a kérés teljes biztonságban történő nyomon követése...".
ALICIA P.
"Szuper! A dokumentum benyújtása nagyon egyszerű és egyszerű volt, az árak pedig világosak és egyértelműek voltak. Nagyon gyors a dokumentum kézbesítése. Ajánlom és szükség esetén újra igénybe veszem őket."
MLS
"Az ügyfélszolgálat kivételes. Még vasárnap is lenyűgöző a Whats App-on. A fordítást gyorsan és pontosan végezték el. A második rendelésemet most küldték el :)."
MINA
"Nagyon hatékony, 1 legkisebb aggodalom vagy kérdés, azonnali választ kapunk, elérhető, ami megnyugtató... Köszönjük a figyelmet, a munkát, amit csinálnak👍"
Florence Etrillard
"Gyors, hatékony és mindenekelőtt mindig kész meghallgatni, ha kérdésünk van. Köszönjük."
Koriche
" ... Egy pillanatig sem haboztak, hogy kérésemre küldjenek egy másik futárt. Szóval nagyon ajánlom 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Ez egy nagyon komoly cég, nagyon profi, a feldolgozási és szállítási határidőket tiszteletben tartják. A fordítás jó minőségű. Ajánlom őket.
M.S.
"Hatékonyság, gyorsaság, minőség. Minőségi fogadtatás, amely figyelembe veszi az Ön helyzetét. Hatékony, minőségi fordítás, jegyzetekkel a félreértések elkerülése érdekében. Néhány óra alatt elkészült fordítás. Köszönöm"

Mi az esküdt tolmács?

Az esküdt fordító fogalma

A esküdt fordító Marseille-ben egy fellebbviteli bíróság által akkreditált szakember, amely lehetővé teszi számára, hogy jogerős hiteles fordításokat készítsen. Más szóval, fordításait a hatóságok, a bíróságok, valamint a köz- és magánintézmények elismerik. A hiteles fordító által lefordított dokumentumon az ő aláírása és hivatalos bélyegzője szerepel, ami garantálja annak hitelességét és az eredetivel való egyezőségét.

Miért érdemes esküdt tolmácsot igénybe venni Marseille-ben?

Alapvető fontosságú a esküdt fordító Marseille-ben amikor lefordított dokumentumokat kell benyújtania hivatalos szervekhez, például :

  • Születési, házassági és halotti anyakönyvi kivonatok
  • Oklevelek és átiratok
  • Személyazonosító okmányok (útlevél, személyi igazolvány)
  • Munkaszerződések
  • Jogi dokumentumok (ítéletek, idézések)
  • A társaság alapszabálya vagy pénzügyi dokumentumai

Ha esküdt fordítót választ, biztos lehet benne, hogy a fordítás nemcsak hű lesz az eredeti tartalomhoz, hanem jogilag is érvényes.

Miért válassza esküdt fordítóinkat Marseille-ben?

Marseille-i irodánk professzionális, esküt tett fordítókból álló csapatot tud biztosítani Önnek számos nyelvre, többek között angol, spanyol, német, orosz és sok más nyelvre. Fordítóinkat szigorúan kiválasztjuk, hogy garantáljuk a kifogástalan minőséget, bármilyen típusú dokumentumról legyen is szó.

Szolgáltatásaink árai

Megértjük, hogy minden ügyfélnek sajátos igényei vannak, különösen a költségvetés és a határidők tekintetében. Íme az árlistánk esküdtszéki fordításokhoz Marseille-ben:

SzolgáltatásRészletÁrak
Eskü alatt készített fordításokÁr oldalanként30€
HatáridőStandard (3-5 nap)Ingyenes
Expressz (48 óra)10€
Expressz (24 óra)20€
SzállításE-mailbenIngyenes
Email + postai kézbesítés10€

Az ár A minimális rendelési érték 36 €.

Szolgáltatásaink részletei:

  • Szabványos fordítás : 30 oldalanként (egy oldal körülbelül 250 szó).
  • 48 órás sürgősségi díj : Ha 48 órán belül kéri a fordítást, oldalanként 10 € felárat kell fizetnie.
  • 24 órás sürgősségi költségek : 24 órás fordítás esetén a felár 20 euró oldalanként.
  • Postai kézbesítés : Ha a lefordított dokumentumot postai úton szeretné megkapni, a szállítási díj 5 €.

Miért olyan versenyképesek az áraink?

Elkötelezettek vagyunk amellett, hogy átlátható és megfizethető árakat kínálunk, anélkül, hogy kompromisszumot kötnénk a minőség terén. Fordítási folyamatunkat a legmodernebb technológiával és tapasztalt fordítókkal optimalizáljuk, garantálva a maximális pontosságot és gyorsaságot.

A Translatoruson elérhető nyelvek

Fordítóirodánk 51 nyelvre felesküdött fordítókkal rendelkezik: 

  • Grúz
  • Görög
  • Héber
  • Hindi
  • Magyar
  • Indonéz
  • Olasz
  • Japán
  • Kurd
  • Lao
  • Litvánia
  • Macedóniai
  • Maláj
  • Mongol
  • Montenegrói
  • Holland
  • Ourdou
  • Pachto

A hiteles fordítási eljárás: Hogyan működik?

A hivatalos dokumentumok esetében a pontosság elengedhetetlen. Az alábbiakban bemutatjuk a folyamat különböző szakaszait, amelyek biztosítják, hogy Ön minőségi hiteles fordítást kapjon:

1. Első kapcsolatfelvétel

Telefonon, e-mailben vagy közvetlenül a weboldalunkon keresztül léphet velünk kapcsolatba. Tudassa velünk a lefordítandó dokumentum típusát, a célnyelvet és a kívánt határidőt.

2. Személyre szabott idézet

Ha nagyszámú dokumentummal rendelkezik, a dokumentum hosszától és a szállítási időtől függően részletes árajánlatot adunk Önnek. Ez az árajánlat tartalmazza a standard díjakat, valamint a sürgős kérések esetén felmerülő felárakat.

3. Az árajánlat és a kifizetés érvényesítése

Megrendelést közvetlenül a weboldalunkon adhat le. Vagy amint elfogadja az árajánlatot, rögtön továbblépünk a következő szakaszba: a megrendelés megerősítése és a fizetés. Számos biztonságos fizetési módot kínálunk, hogy megkönnyítsük a dolgát.

4. Esküt tett fordító által készített fordítás Marseille

Az Ön dokumentumát ezután rábízzuk egyik esküdt fordítónkra, aki gondoskodik arról, hogy ne csak a jogi vagy közigazgatási terminológiát, hanem az eredeti dokumentum stílusát és szövegkörnyezetét is tiszteletben tartsák.

5. Aláírás és hivatalos bélyegző

A fordítás elkészülte után a fordító aláírja és lebélyegzi a dokumentumot, így az jogi érvényességet nyer.

6. Dokumentumok kézbesítése

A dokumentum szkennelt változatát e-mailben elküldjük Önnek, és ha kívánja, az eredeti dokumentumot postai úton is elküldjük Önnek 5 euró felár ellenében.

A Marseille-i esküdt tolmács igénybevételének előnyei

1. Jogi érvényesség

A hiteles fordításokat minden közigazgatási, bírósági és intézményi hatóság elismeri Franciaországban és külföldön.

2. A végrehajtás sebessége

Sürgősségi lehetőségeinknek köszönhetően mindössze 24 órán belül lefordíttathatja dokumentumát, ami ideális a sürgős igények esetén.

3. Teljes titoktartás

Nagy hangsúlyt fektetünk az Ön dokumentumainak bizalmas kezelésére. Minden információt szigorúan bizalmasan kezelünk, és soha nem adjuk át harmadik félnek.

4. Nyelvi szakértelem

Fordítóink nemcsak nyelvileg jártasak, hanem különböző szakterületekre is szakosodtak, például a jog, a pénzügy, az üzleti élet és az orvostudomány területén.

Hogyan válasszam ki a legjobb esküdt fordítót Marseille-ben?

Alapvető fontosságú, hogy olyan esküdt fordítót válasszon, aki tökéletesen megfelel az Ön igényeinek. Íme néhány tipp, amely segít a helyes választás meghozatalában:

1. Ellenőrizze a fordító akkreditációját

Az esküt tett fordítónak szerepelnie kell a saját régiójában működő fellebbviteli bíróság fordítói jegyzékében. Győződjön meg arról, hogy a fordítója rendelkezik ezzel az engedéllyel.

2. Vegye figyelembe a fordító tapasztalatát

Egy tapasztalt fordító jobban megérti a jogi vagy közigazgatási dokumentumok finomságait. Ne habozzon referenciákat vagy példákat kérni korábbi munkáiról.

3. Hasonlítsa össze az árakat

A hiteles fordítások árai eltérőek lehetnek. Mindenképpen hasonlítsa össze az árakat, szem előtt tartva, hogy a minőségnek elsőbbséget kell élveznie a költségekkel szemben.

4. Olvassa el a véleményeket és ajánlásokat

Az ügyfélértékelések jó képet adhatnak a szolgáltatás minőségéről. Keresse az ajánlásokat a fordító weboldalán vagy referenciaplatformokon.

Hibák, amelyeket el kell kerülni a hitelesítő fordító kiválasztásakor

1. Ne ellenőrizze a képesítéseket

Győződjön meg arról, hogy a fordító rendelkezik-e eskü alatt álló fordítói státusszal. Ellenkező esetben a lefordított dokumentumot a hatóságok nem fogadhatják el.

2. Kizárólag az ár alapján válasszon

A túl alacsony ár a rossz minőségű fordítás jele lehet. Válassza az egyensúlyt a költségek és a szakértelem között.

3. Figyelmen kívül hagyja a határidőket

A hivatalos fordítások időigényesek. Ha egy fordító azt ígéri, hogy rekordidőn belül, felár nélkül leszállítja a fordítást, az a hanyagság jele lehet.

Milyen dokumentumokhoz van szükség hiteles fordításra Marseille-ben?

Számos dokumentumtípushoz szükséges egy eskü alatt álló fordítás Marseille-ben a francia vagy külföldi hatóságok által elfogadható. Az alábbiakban felsoroljuk a leggyakrabban lefordított dokumentumokat:

  • Anyakönyvi okmányok Születési anyakönyvi kivonatok, házassági anyakönyvi kivonatok, halotti anyakönyvi kivonatok.
  • Tudományos dokumentumok diplomák, átiratok, beiratkozási igazolások.
  • Jogi dokumentumok szerződések, ítéletek, bírósági határozatok, idézések.
  • Vállalati dokumentumok Alapszabály, pénzügyi kimutatások, éves jelentések.
  • Bevándorlási dokumentumok tartózkodási engedélyek, vízumok, honosítási dokumentumok.

 

A Marseille-i hiteles fordítások sajátosságai

Marseille, mint Franciaország egyik legnagyobb metropolisza, egyedülálló kulturális és nyelvi sokszínűségnek ad otthont. Ez teszi a esküdt fordító Marseille-ben különösen fontos a nemzetközi vállalatok, a külföldre szakadtak, a külföldi diákok és a régióban letelepedni kívánó családok számára.

1. Többnyelvűség

Kozmopolita lakosságával Marseille a nyelvek és kultúrák kereszteződése. Esküdt fordítóink a nyelvek széles skáláját lefedik, az angoltól az oroszon át az arabig és a kínaiig.

2. Kulturális alkalmazkodás

Egy jó fordítás többet tesz annál, mint hogy egyszerűen átülteti a szavakat egyik nyelvről a másikra. Figyelembe veszi a kulturális különbségeket és a helyi kontextust, és biztosítja, hogy az üzenet helyesen érzékelhető legyen.

3. Elérhetőség

Ellentétben néhány várossal, ahol ritkák az esküdt fordítók, Marseille-ben kiterjedt hálózat áll rendelkezésre képzett szakemberekből, ami lehetővé teszi számunkra, hogy gyorsan reagáljunk az Ön kéréseire.

A Marseille-i hiteles fordítás igénylésének eljárása

A zökkenőmentes, problémamentes élmény biztosítása érdekében a mi esküdt fordítók Marseille-ben egyszerű és hatékony eljárást vezetett be az Ön kéréseinek kezelésére. Az alábbiakban részletesen ismertetjük a minőségi hiteles fordítás beszerzésének lépéseit:

1. Az Ön igényeinek azonosítása

Az első lépés a fordítási igények meghatározása. Születési anyakönyvi kivonat, üzleti szerződés, diploma vagy más hivatalos dokumentum fordítására van szüksége? Vannak különleges határidőre vonatkozó követelményei? Fontos meghatározni a forrásnyelvet (a nyelvet, amelyen a dokumentumot írják) és a célnyelvet (a nyelvet, amelyre a dokumentumot le kell fordítani).

2. A dokumentum elküldése fordításra

Ahhoz, hogy felmérhessük a projekt összetettségét és pontos árajánlatot adhassunk Önnek, elküldheti nekünk e-mailben a dokumentum másolatát. Ha szeretné, a dokumentumot személyesen is átadhatja marseille-i irodánkban. Minden információt a legnagyobb titoktartással kezelünk, és gondoskodunk a dokumentumok biztonságáról.

3. Személyre szabott árajánlat és magyarázat a költségekről

Miután megkaptuk a dokumentumot, elemezzük annak jellegét és terjedelmét, valamint a szükséges műszaki szakértelem szintjét. Ennek alapján részletes árajánlatot adunk Önnek, amely figyelembe veszi a következőket:

  • A lefordítandó oldalak száma Árainkat standard oldalanként (250 szó) 30 euróban határozzuk meg. Ha az Ön dokumentuma összetettebb vagy szakkifejezéseket tartalmaz, az ár kiigazítására lehet szükség.
  • Sürgősségi költségek Ha a fordításra gyorsan van szüksége, a 48 órás sürgősségi díj oldalanként 10 €, a 24 órás sürgősségi díj pedig oldalanként 20 €.
  • Szállítási díjak Ha az eredeti fordítást postai úton szeretné megkapni, a szállítási díj 5 euró.

4. Megerősítés és a fordítás megkezdése

Amint az árajánlatot érvényesítettük és a fizetés megtörtént, azonnal elkezdjük a fordítást. A saját szakterületükre (jogi, pénzügyi, orvosi, tudományos) szakfordítóink az előírt minőségi szabványok szigorú betartásával dolgoznak. Minden dokumentumot átnézünk és hitelesíttetünk, mielőtt aláírnánk és lepecsételnénk, hogy a francia és nemzetközi hatóságok által előírt szabványoknak megfeleljen.

5. A fordítás átvétele

A lefordított dokumentum végleges változatát e-mailben kapja meg PDF formátumban. Szükség esetén az eredeti dokumentumot postai úton is elküldjük Önnek. Az aláírt és lepecsételt eredeti példányt ajánlatos megőrizni az esetleges iktatáshoz vagy hivatalos intézményekhez történő benyújtáshoz.

A leggyakoribb nyelvek a Marseille-i eskü alatt készített fordítások esetében

Marseille földrajzi elhelyezkedésével és dinamikus gazdaságával a multikulturális cserék csomópontja. A hiteles fordítás iránti kérelmek a nyelvek széles skálájára terjednek ki, többek között :

1. Eskü alatt készített angol nyelvű fordítás

Az angol az egyik legnépszerűbb nyelv, különösen a tanulmányi dokumentumok, munkaszerződések és anyakönyvi dokumentumok esetében. Ha Ön külföldön él, vagy a franciaországi tanulmányaihoz szüksége van a képesítésének elismerésére, esküdt angol fordítóink az Ön rendelkezésére állnak.

2. Eskü alatt készített spanyol nyelvű fordítás

A nagy spanyol nyelvű közösségnek és a latin-amerikai országokkal és Spanyolországgal folytatott kiterjedt kereskedelemnek köszönhetően a spanyol nyelvre történő esküfordítások is nagyon gyakoriak Marseille-ben. Legyen szó születési anyakönyvi kivonatokról, bevándorlási dokumentumokról vagy kereskedelmi szerződésekről, mi pontos, a jogi követelményeknek megfelelő fordításokat készítünk.

3. Esküvel ellátott fordítás arab nyelvre

Marseille-ben nagyszámú észak-afrikai közösség él. Ennek eredményeképpen az arabról franciára (és fordítva) történő hiteles fordítások különösen gyakoriak a bevándorlási dokumentumok, házassági anyakönyvi kivonatok, születési anyakönyvi kivonatok és jogi dokumentumok esetében.

4. Esküvel ellátott fordítás olasz nyelvre

Olaszország közelsége, valamint a Marseille és az olasz régiók közötti számos kulturális kapcsolat miatt szintén gyakoriak az olasz nyelvre történő esküvel kapcsolatos fordítási kérelmek. Ezek közé tartoznak a vállalati dokumentumok, kereskedelmi szerződések és anyakönyvi dokumentumok.

5. Esküvel ellátott fordítás német nyelvre

A Franciaországban működő német vállalatok vagy a német nyelvű országokból érkező diákok számára gyakran van szükség a pénzügyi dokumentumok, szerződések és oklevelek hiteles német nyelvű fordítására.

RENDELÉS LEADÁSA

Készítse elő dokumentumait a hiteles fordítás előtt

1. Győződjön meg arról, hogy a dokumentum teljes és olvasható

A hiányos vagy olvashatatlan dokumentumok problémákat okozhatnak a fordítás során, mivel egy hiteles fordításnál minden szó számít. Ha lehetséges, nyújtson be tiszta másolatokat, amelyeken minden elem látható (bélyegzők, aláírások stb.).

2. Adjon konkrét utasításokat

Ha az Ön dokumentuma tulajdonneveket vagy szakkifejezéseket tartalmaz, hasznos, ha megadja nekünk azok helyesírását vagy jelentését. Ezáltal elkerülhetjük a félreérthetőséget a végleges fordításban.

3. A célnyelv pontos meghatározása

Fontos a célnyelv, valamint a használni kívánt ország (például brit vagy amerikai angol) meghatározása. Ez lehetővé teszi számunkra, hogy a stílust és a terminológiát ennek megfelelően alakítsuk.

4. Hagyjon időt a korrektúrázásra

Bár gyors átfutási időt kínálunk, a hivatalos fordítást nem érdemes elsietni. A gondos lektorálás biztosítja, hogy a lefordított dokumentum hibátlan legyen.

Gyakran ismételt kérdések esküdt fordítási szolgáltatásunkról Marseille-ben

1. Mennyi ideig tart egy hiteles fordítás?

Az átfutási idő számos tényezőtől függ, például a dokumentum hosszától, a fordítás nyelvétől és a tartalom összetettségétől. Egy normál fordítás átlagos átfutási ideje 1-3 munkanap. Sürgős esetekben 24 vagy 48 órás átfutási időt kínálunk, felár ellenében.

2. Érvényesek-e a hiteles fordítások külföldön?

Igen, a marseille-i fordítóink által hitelesített fordítások érvényesek Franciaországban és a legtöbb külföldi országban. Egyes intézmények azonban további formalitásokat, például apostille-t vagy legalizálást írhatnak elő. Kérjük, forduljon hozzánk bizalommal, ha további információkat szeretne kapni az egyes országokra jellemző eljárásokról.

3. Kérhetek online hiteles fordítást?

Abszolút. Online fogadjuk a hiteles fordítás iránti kérelmeket. Elküldheti nekünk e-mailben a dokumentum másolatát, és mi gondoskodunk a fordításról. A végleges, aláírt és lepecsételt változatot elektronikusan (szkennelve) vagy postai úton küldjük el Önnek, attól függően, hogy Ön mit szeretne.

4. Milyen minőségi garanciák vannak?

Minden fordításunk esetében a legmagasabb minőséget garantáljuk. Minden dokumentumot a célnyelv anyanyelvi fordítója fordít, és a hitelesítés előtt szigorú lektoráláson esik át. Ráadásul fordítóink a saját szakterületükön - legyen szó akár jogról, pénzügyekről vagy orvostudományról - speciális szaktudással rendelkeznek.

Ügyfelek ajánlásai

Számos elégedett ügyfelet szolgálhattunk már ki, akik igénybe vették eskütételi fordítási szolgáltatásainkat Marseille-ben. Íme néhány megjegyzésük:

  • Marie G. Sürgősen le kellett fordíttatnom a diplomámat, hogy beiratkozhassak az egyetemre. A csapat 24 órán belül válaszolt a kérésemre! Köszönöm a gyors reagálást és a professzionalizmust.
  • Ahmed B. Ezt az ügynökséget vettem igénybe a házassági anyakönyvi kivonatom lefordításához. Minden tökéletesen ment, az árak átláthatóak és a szállítás gyors volt.
  • Lucia R. Kiváló esküdt fordítóiroda Marseille-ben. Bátran ajánlom mindenkinek, aki minőségi szolgáltatást keres."

Ezek az ajánlások jól mutatják elkötelezettségünket a kifogástalan ügyfélszolgálat és a legmagasabb elvárásoknak megfelelő, pontos fordítások iránt.

Fordítóiroda Marseille-ben és máshol

Fordítóirodánk egész Franciaországban kínálja szolgáltatásait. Íme néhány város, ahol dolgozunk:

Mennyibe kerül egy hiteles fordítás?

Két tényező segíthet meghatározni a a hiteles fordítás ára a dokumentum jellege (szavak száma stb.) és a célnyelv. A hiteles fordítás ára a dokumentum jellegétől és az érintett nyelvektől függően változik. Egyes nyelvek ritkábbak, és ezért többe kerülnek, mint mások. Általánosságban elmondható, hogy az olyan gyakori dokumentumok, mint a vezetői engedélyek vagy az olyan okiratok, mint a házassági anyakönyvi kivonatok stb. eskü alatt készített fordítása oldalanként 30 és 60 euró közötti összegbe kerül. Végül, ez az ár az esküdt fordítótól is függ; minden fordító maga határozza meg az árát, így nincs fix ár. A Translatorusnál azonban 30 EUR/oldal fix árat kínálunk. 

A esküdt tolmács egy fellebbviteli bíróság által jóváhagyott fordító. Igazságügyi szakértőnek és miniszteri tisztviselőnek minősül, és segíti az igazságszolgáltatás és a kormányhivatalok munkáját. Az esküdt fordító feladata a hivatalos dokumentumok fordítása a forrásnyelvről arra a nyelvre, amelynek szakértője. A fordítás elkészülte után a fordító bélyegzője és aláírása, valamint a "megfelel az eredetinek" felirat tanúsítja, hogy a dokumentumot valóban az ő szakértelmével fordították le. A fordítást ezután a bíróságok vagy a hatóságok pontosnak és elfogadhatónak tekintik, mivel azt jogi szakértő fordította és hitelesítette.

Nincs valódi különbség, kivéve a két kifejezés használatának módját. A fordítót esküvel, a fordítást pedig hitelesítéssel hitelesítik. Más szóval, nem helyes azt mondani, hogy "esküt tett fordítás", hanem azt, hogy "hiteles fordítás", amelyet "esküt tett fordító" készített.

Az eredeti dokumentum nem kötelező, de ajánlott. A legtöbb esküdt fordító csak digitális másolatot kap az általa fordított dokumentumokról; az eredetit ritkán használják. Ezért tökéletesen lehetséges, hogy elküldi a dokumentum szkennelését a hitelesítő fordítónak, aki lefordítja a dokumentumot, kinyomtatja a fordítást és a digitális másolatot, mindkettőt lebélyegzi, és megemlíti, hogy "megfelel a digitális másolatnak". Önnek már csak be kell mutatnia a két dokumentumot a hatóságoknak az eredeti dokumentummal együtt, hogy a hatóságok ellenőrizhessék, hogy a lepecsételt digitális dokumentum megegyezik-e az eredetivel.

Nem, nem kötelező az Ön régiójában működő fellebbviteli bíróság által felesketett fordítót igénybe venni. Minden esküt tett fordító jogi szakértőként elismert. Ön tehát más régióból származó esküdt fordítót is igénybe vehet. A fordítás tökéletesen elfogadható lesz. Ebben az esetben egy digitális másolatot kell küldenie a fordítónak, aki e-mailben elküldi Önnek a fordítást, valamint postai úton az aláírásával és eredeti bélyegzőjével ellátott másolatot.

Meghatározott számú irat esetében, mint például bírósági eljárások, közjegyzői okiratok, végrehajtói okiratok, közigazgatási okiratok és minden más olyan dokumentum esetében, ahol az eredeti nem annak az intézménynek a hivatalos nyelve, amelyhez az iratot benyújtják, kötelező a hitelesítő fordító igénybevétele. Ha a dokumentumot a prefektúrának, a városházának vagy egy jogi intézménynek, például a bíróságnak kell benyújtani, akkor azt egy elismert fordítónak, úgynevezett "hitelesített fordítónak" kell lefordítania és hitelesítenie. A legjobb azonban, ha megkérdezi az illetékes hatóságot, hogy megköveteli-e a dokumentum hiteles fordítását.

Az esküdt fordító a fellebbviteli bíróság által jóváhagyott fordító. Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fordító esküdt-e, megkérdezheti, hogy melyik fellebbviteli bíróság hagyta jóvá a fordítót. Ezután már csak annyit kell tennie, hogy megnézi az adott fellebbviteli bíróság jogi szakértőinek listáját, és ellenőrzi, hogy a fordító neve szerepel-e a fordítások között.

Az okirat legalizálása az a cselekmény, amelynek révén az okirat külföldön is megőrzi jogi értékét. Ez tehát alapvető fontosságú eljárás, amely nélkül egy dokumentum nem tekinthető jogszerűnek egy külföldi országban. Ennek ellenére egyes országok megállapodásokat kötöttek, és nem követelik meg a legalizálást. Ezért mielőtt megrendelést adna egy hitelesítő fordítónak, tájékozódjon az illetékes hatóságoknál.