Esküdt orosz fordító

Les relations entre les pays Européens et la Russie se sont intensifiées ces dernières décennies, qu’il s’agisse d’échanges commerciaux, d’initiatives culturelles ou de projets académiques. Cela a entraîné un besoin croissant de services de traduction spécialisés pour garantir la bonne compréhension des documents juridiques et administratifs. Dans ce contexte, le rôle du esküdt orosz fordító devient essentiel. Ce professionnel qualifié assure non seulement la traduction, mais aussi la conformité légale de documents officiels, garantissant qu’ils conservent leur valeur juridique. Cet article vous expliquera en détail les missions d’un traducteur assermenté russe, pourquoi vous pourriez avoir besoin de ses services, et comment le choisir efficacement.

ÁTÜLTETÉS

Eskü alatt tett és hitelesített
30 oldalanként
  • Jóváhagyott fordító
  • Hivatalos fordítás
  • Bélyegző és bélyegző
  • 24 órás sürgősségi ellátás
  • Postai kézbesítés
Népszerű

Mit gondolnak ügyfeleink...

Bernie
Tovább olvasom
"Gyors, barátságos és hatékony. Magát december 31-én nagyon rövid időn belül vissza tudtak térni hozzám."
Manel Harakati
Tovább olvasom
"Nagyon elégedett vagyok Nagyon gyors, nagyon hatékony, kapcsolattartó, jól sikerült !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
Tovább olvasom
"A vártnak megfelelő szolgáltatás és elfogadható ár."
Vezo Benvinda
Tovább olvasom
"Nagyon elégedett vagyok a munka minőségével és a fordítás gyorsaságával, a fordítást két nappal az időpont előtt küldték el nekem..."
ABDERRAHIM
Tovább olvasom
"A kötelezettségvállalások és határidők tiszteletben tartása a kérés teljes biztonságban történő nyomon követésével...".
ALICIA P.
Tovább olvasom
"Nagyszerű! Nagyon egyszerű és zökkenőmentes dokumentumküldés, világos és egyértelmű árképzés. A dokumentum nagyon gyors elküldése. Ajánlom és szükség esetén újra igénybe veszem őket."
MLS
Tovább olvasom
"Az ügyfélszolgálat kivételes. Még vasárnap is lenyűgöző a Whats App-on. A fordítást pontosan és gyorsan elvégezték. A második rendelésemet most küldték el :)."
MINA
Tovább olvasom
"Nagyon hatékony, 1 legkisebb probléma vagy kérdés, azonnali választ kapunk, és kapcsolatba lehet lépni velünk, ami megnyugtató...Köszönjük a figyelmet, a munkát amit végeznek👍"
Florence Etrillard
Tovább olvasom
"Gyors, hatékony és mindenekelőtt figyelmes, amikor csak kérdésünk van. Köszönjük"
Koriche
Tovább olvasom
"... Egy pillanatig sem haboztak, hogy kérésemre küldjenek egy másik futárt. Szóval nagyon ajánlom 💪"
Margarida Joao Miranda
Tovább olvasom
"Ez egy nagyon komoly cég, nagyon profi, a feldolgozási és szállítási határidőket tiszteletben tartják. A fordítás jó minőségű. Ajánlom őket.
M.S.
Tovább olvasom
"Hatékonyság, gyorsaság, minőség. Minőségi fogadtatás, amely figyelembe veszi az Ön helyzetét. Hatékony, minőségi fordítás, jegyzetekkel a félreértések elkerülése érdekében. Néhány óra alatt elkészült fordítás. Köszönöm"

Mi az a megesküdött orosz fordító?

A esküdt orosz fordító est un traducteur agréé par une cour d’appel pour traduire des documents officiels du russe vers une langue étrangère (et inversement). La particularité de ce type de traduction réside dans son caractère officiel : elle est juridiquement valide, ce qui signifie qu’elle peut être présentée sans nécessiter d’autres vérifications auprès des administrations, des tribunaux ou des organismes gouvernementaux.

Lorsque ce professionnel effectue une traduction, il y appose un cachet, une signature et une mention indiquant qu’il s’agit d’une traduction conforme à l’original. Ezáltal a fordítás az eredeti dokumentumhoz hasonló jogi értéket kap.

Milyen feladatai vannak egy esküdt orosz fordítónak?

Le esküdt orosz fordító fő feladata a jogi hitelesítést igénylő dokumentumok fordítása. Íme néhány példa az ilyen típusú szakemberek által gyakran fordított dokumentumokra:

  • anyakönyvi okmányok Születési anyakönyvi kivonatok, házassági anyakönyvi kivonatok, halotti anyakönyvi kivonatok.
  • jogi dokumentumok szerződések, társasági szerződések, ítéletek, bírósági határozatok.
  • pénzügyi dokumentumok mérlegek, éves jelentések, adóügyi dokumentumok.
  • tudományos dokumentumok diplomák, átiratok, képzési bizonyítványok.
  • dossiers d’immigration bűnügyi nyilvántartás, tartózkodási hely igazolása, vízumdokumentumok.

Minden fordítást a lehető legszigorúbban végzünk, hogy minden lényeges információ hűen, a félreértés vagy a jelentésvesztés kockázata nélkül kerüljön visszaadásra.

Hogyan lehetek esküdt orosz fordító?

Devenir traducteur assermenté n’est pas chose facile. Le processus est rigoureux et exige de solides qualifications. Voici les étapes et les critères à remplir pour obtenir le statut de traducteur assermenté russe :

1. Elismert fordítói diploma megszerzése

Gyakran fordítói diplomára vagy alkalmazott idegen nyelvekből szerzett mesterfokozatra van szükség. Egyes esküdt fordítók jogi diplomával is rendelkeznek, ami további szakértelmet biztosít számukra a jogi dokumentumok fordításában.

2. Bizonyítsa az orosz nyelv elsajátítását a célnyelven.

Le traducteur doit justifier d’une maîtrise parfaite des deux langues, tant à l’écrit qu’à l’oral. Il doit comprendre les nuances culturelles et linguistiques propres à chaque langue pour garantir la fidélité de ses traductions.

3. Soumettre une candidature à la cour d’appel

Pour devenir traducteur assermenté, il faut postuler auprès d’une cour d’appel. Le candidat doit soumettre un dossier comprenant ses diplômes, une lettre de motivation expliquant pourquoi il souhaite devenir traducteur assermenté, et des preuves de son expérience professionnelle.

4. Az eskü letétele

Si la candidature est acceptée, le traducteur doit prêter serment devant la cour d’appel. Cette prestation de serment engage le traducteur à fournir des traductions conformes, honnêtes et fidèles aux documents originaux.

Une fois le serment prêté, le traducteur est officiellement inscrit sur la liste des traducteurs assermentés de la cour d’appel. Il peut alors exercer en tant que esküdt orosz fordító és hiteles fordításokat biztosít.

Esküdt orosz fordítók díjai

Áraink átláthatóak és versenyképesek minden esküvel kapcsolatos fordítási igénye esetén. Az alábbiakban a standard árainkat és a sürgős szállítási lehetőségeket ismertetjük:

Eskü alatt készített fordítások

Ár oldalanként

30€

Szállítási idők

  • Standard 3-5 nap

Ingyenes

  • Express 48 óra

10€

  • Express 24 óra

20€

Szállítási típusok

  • E-mailben

Ingyenes

  • E-mail + standard postai kézbesítés

5€

Az ár A minimális rendelési érték 30 €.

Miért használjon esküdt orosz fordítót?

Egy esküdt orosz fordító használata számos olyan helyzetben elengedhetetlen, amikor egy hagyományos fordítás nem lenne elegendő. Íme néhány konkrét példa arra, hogy mikor van szükség a szolgáltatásaikra:

Közigazgatási és jogi eljárások

A hatóságok gyakran kérik a külföldi dokumentumok hiteles fordítását. Ezek közé tartoznak a születési anyakönyvi kivonatok, házassági szerződések, válási határozatok és halotti anyakönyvi kivonatok. Esküvel hitelesített fordítás nélkül ezeket az okmányokat nem fogadják el.

Társaság alapítása

Ha orosz partnerekkel szeretne céget alapítani, akkor az összes alapító dokumentumot (alapító okirat, társasági szerződés, adóbevallás) le kell fordíttatnia egy hitelesített fordítóval, hogy biztosítsa a jogi követelményeknek való megfelelést.

Tanulmányok és diplomák elismerése

Pour étudier à l’étranger ou faire reconnaître un diplôme russe, une traduction assermentée des relevés de notes et des diplômes est souvent requise par les universités et les autorités académiques.

Bevándorlási eljárások

Dans le cadre d’une demande de visa, de naturalisation ou de regroupement familial, les autorités demandent fréquemment des traductions assermentées de documents tels que les certificats de naissance, les certificats de mariage ou les casiers judiciaires.

Bírósági ügyek

Lors d’un litige impliquant des documents en russe, une traduction assermentée est nécessaire pour garantir que le tribunal dispose d’une version fidèle et exacte du document original.

A Translatoruson elérhető egyéb nyelvek

Fordítóirodánk 51 nyelvre felesküdött fordítókkal rendelkezik: 

  • Grúz
  • Görög
  • Héber
  • Hindi
  • Magyar
  • Indonéz
  • Olasz
  • Japán
  • Kurd
  • Lao
  • Litvánia
  • Macedóniai
  • Maláj
  • Mongol
  • Montenegrói
  • Holland
  • Ourdou
  • Pachto

Hogyan válasszam ki a megfelelő esküdt orosz fordítót?

Válasszon egy esküdt orosz fordító fontos döntés. A fordítás minősége jelentősen befolyásolhatja a közigazgatási vagy jogi eljárás sikerét. Íme néhány tipp a helyes választáshoz:

Vérifier l’accréditation

Le premier critère est de s’assurer que le traducteur est bien assermenté par une cour d’appel. Vous pouvez vérifier cette information sur les listes officielles disponibles sur les sites des cours d’appel ou sur celui de la Cour de cassation.

Evaluer l’expérience

L’expérience est cruciale, surtout pour les documents juridiques ou techniques. Un traducteur expérimenté aura une meilleure compréhension des termes complexes et des nuances de chaque domaine.

Fordítási minták kérése

N’hésitez pas à demander des exemples de traductions réalisées par le traducteur pour évaluer la qualité de son travail. Un professionnel compétent n’aura aucun problème à vous montrer quelques extraits (anonymisés) de ses précédentes traductions.

Hasonlítsa össze az árakat

Le tarif d’un traducteur assermenté russe peut varier en fonction de plusieurs facteurs (nombre de pages, complexité du document, délai de livraison). Il est recommandé de demander plusieurs devis et de choisir celui qui offre le meilleur rapport qualité-prix, tout en veillant à ce que le traducteur soit bien assermenté.

Mennyibe kerül egy eskü alatt készített orosz fordítás?

Les tarifs d’un esküdt orosz fordító a dokumentum összetettségétől, az oldalak számától és a szállítási időtől függően változik. Általában a költségek a következők között mozognak 30 és 60 euró oldalankéntde a kereslet jellegétől függően változhat. Íme néhány tényező, amely befolyásolja az árat:

  • dokumentum összetettsége : un contrat juridique sera plus coûteux qu’un simple certificat de naissance en raison de la terminologie spécifique à respecter.

  • Oldalak száma Minél hosszabb a dokumentum, annál magasabb a teljes költség. Egyes fordítók nagy terjedelem esetén kedvezményeket kínálnak.

  • Szállítási idők : a sürgős fordításokért felárat számíthatunk fel.

  • Tanúsítás és másolatok A hitelesítés és a további másolatok külön is kiszámlázhatók.

Gyakori hibák, amelyeket el kell kerülni, amikor esküdt orosz fordítót keresünk

Kizárólag az árra támaszkodva

Opter pour le traducteur le moins cher peut sembler une bonne idée, mais cela pourrait compromettre la qualité de la traduction. Une mauvaise traduction peut entraîner des retards ou des refus de la part des administrations. Priorisez la qualité et l’expertise du traducteur.

Az eskütétel ellenőrzésének elmulasztása

Il est impératif de s’assurer que le traducteur est bien assermenté auprès d’une cour d’appel. Un traducteur non assermenté, même s’il est compétent, ne pourra pas fournir de traductions officielles.

Ne pas préciser l’usage du document

Expliquez toujours au traducteur quel sera l’usage de la traduction (procédure judiciaire, démarche administrative, etc.). Cela permettra au traducteur d’adapter la terminologie et la présentation du document en conséquence.

Az esküdt orosz fordító előnyei

A esküdt orosz fordító offre plusieurs garanties qui ne sont pas disponibles auprès d’un traducteur classique. Voici quelques-uns des avantages :

  • Jogi megfelelés Ezek a fordítások jogilag érvényesek, és további ellenőrzés nélkül közvetlenül a hatóságoknak bemutathatók.

  • Pontosság és precizitás : le traducteur assermenté s’engage à fournir une traduction fidèle et exacte, ce qui est crucial pour les documents juridiques et administratifs.

  • Bizalmasság : les traducteurs assermentés sont tenus de respecter la confidentialité des informations contenues dans les documents qu’ils traduisent.

az esküdt orosz tolmács szerepe a nemzetközi ügyekben

Avec la montée en puissance de la Russie sur la scène internationale et l’augmentation des relations commerciales entre la Russie et les pays Européens, le esküdt orosz fordító kulcsszerepet játszik a kereskedelmi, diplomáciai és jogi cserék megkönnyítésében. A két különböző nyelv és jogrendszer között való eligazodás képessége elengedhetetlen a dokumentumok és megállapodások megfelelő megértéséhez.

Assistance à la création d’entreprises multinationales

Lors de la création de sociétés multinationales ou de filiales en Russie ou à l’étranger, un grand nombre de documents administratifs et juridiques doivent être soumis. Les statuts de la société, les accords de partenariat, les licences d’exploitation et les contrats de distribution doivent souvent être traduits et certifiés. Dans ces cas, le esküdt orosz fordító devient un partenaire indispensable pour garantir la conformité de ces documents, non seulement d’un point de vue linguistique, mais aussi du point de vue légal.

Par exemple, la traduction d’un contrat de partenariat entre une société française et une entreprise russe doit être fidèle au document original, tout en s’assurant que la terminologie juridique est correctement utilisée pour éviter toute ambiguïté. Cela peut impliquer de collaborer étroitement avec des avocats d’affaires et des notaires pour vérifier que chaque terme est correctement interprété.

Határokon átnyúló viták rendezése

En cas de litige commercial ou de contentieux entre des entités étrangères et russes, la traduction assermentée de documents juridiques (tels que les contrats, les accords de confidentialité ou les jugements) est essentielle pour que chaque partie puisse comprendre parfaitement la position de l’autre. Le esküdt orosz fordító aide à clarifier les termes légaux et à s’assurer que chaque partie dispose d’une version fidèle et juridiquement correcte du document.

Dans certains cas, la mauvaise traduction d’un contrat peut entraîner de graves malentendus et des conflits juridiques. Un traducteur non assermenté pourrait passer à côté des subtilités légales, tandis qu’un traducteur assermenté a l’expérience et la formation nécessaires pour éviter ces erreurs coûteuses.

A diplomáciai tárgyalások elősegítése

A esküdt orosz fordítók peuvent également être sollicités dans un contexte diplomatique. Lors de négociations bilatérales ou d’accords intergouvernementaux, la précision de la traduction est cruciale pour que chaque partie comprenne parfaitement les termes de l’accord. Dans ces situations, une simple erreur de traduction pourrait nuire aux relations diplomatiques entre les deux pays.

Egy esküdt orosz fordító készségei

Contrairement à ce que l’on pourrait penser, la maîtrise de la langue ne suffit pas pour devenir un traducteur assermenté. Ce professionnel doit posséder un ensemble de compétences bien spécifiques qui vont bien au-delà de la traduction de mots. Voici les principales compétences requises pour exceller dans ce domaine :

Jogi és igazgatási szakértelem

Az esküdt orosz fordítónak alapos ismeretekkel kell rendelkeznie az orosz és a külföldi jogrendszerekről. Ez magában foglalja mindkét ország jogi terminológiáját, közigazgatási eljárásait és kulturális árnyalatait. Egy szerződés fordításakor például képesnek kell lennie arra, hogy az orosz jogi fogalmakat átültesse a külföldi kontextusba, és fordítva.

Szigorúság és pontosság

A pontosság kiemelkedő fontosságú a hiteles fordításokban, mert egy egyszerű hiba súlyos következményekkel járhat. A hiteles fordítóknak ezért aprólékosan és szigorúan kell dolgozniuk, minden szót ellenőrizniük kell, és biztosítaniuk kell, hogy a fordítás megfeleljen az eredetinek.

Képes nyomás alatt dolgozni

A hiteles fordítások gyakran sürgősek, különösen, ha jogi vagy közigazgatási eljárásokhoz szükségesek. Az esküdt orosz fordítóknak képesnek kell lenniük a gyors munkavégzésre anélkül, hogy ez a munka minőségének rovására menne.

Diszkréció és titoktartás

Les documents traduits par un traducteur assermenté contiennent souvent des informations sensibles ou confidentielles. Le traducteur est donc tenu par un devoir de confidentialité strict. Il doit s’assurer que toutes les informations restent protégées et ne soient divulguées à aucune partie non autorisée.

Milyen a fordítás folyamata esküdt orosz fordítóval?

Ha szüksége van egy esküdt orosz fordító, il est utile de connaître le processus pour vous préparer et faciliter la collaboration. Voici les principales étapes d’une traduction assermentée :

1. Az eredeti dokumentum benyújtása

A folyamat az eredeti dokumentumnak a fordítóhoz történő benyújtásával kezdődik. Ez a dokumentum lehet születési anyakönyvi kivonat, szerződés, ítélet vagy bármilyen más, hiteles fordítást igénylő dokumentum. A dokumentumot lehetőleg világos, olvasható formátumban kell benyújtani, mivel a rossz minőségű dokumentum lelassíthatja a fordító munkáját.

2. Értékelés és árajánlatok

A fordító felméri a dokumentumot, hogy megbecsülje a fordításhoz szükséges időt és a teljes költséget. Ebben a szakaszban ellenőrzi a szöveg összetettségét, terjedelmét és a sajátos terminológiát. Ezután kap egy árajánlatot, amely tartalmazza a fordítás költségét, a hitelesítési díjakat és az esetleges további másolatok költségét.

3. Fordítás és hitelesítés

Az árajánlat elfogadása után a fordító megkezdi a fordítást. Minden egyes mondatot gondosan lefordít, hogy az eredeti dokumentum jelentése és hangvétele megmaradjon. A fordítás elkészülte után a hitelesítő fordító lepecsételi és aláírja azt, megerősítve, hogy a fordítás hűen megfelel az eredetinek.

4. A lefordított dokumentum kézbesítése

A lefordított dokumentumot ezután igény szerint papíron vagy elektronikus formátumban átadjuk Önnek. Bizonyos esetekben az eredeti fordítást az eredeti dokumentummal együtt kell bemutatnia az érintett hatóságnak.

Hogyan egyszerűsítheti le az eljárásokat egy esküdt orosz fordító alkalmazása?

Egy esküdt orosz fordító szolgáltatásainak igénybevétele sok adminisztratív és jogi fejfájástól kímélheti meg Önt. Íme, hogyan egyszerűsítheti le ez a szakember az Ön eljárásait:

Időmegtakarítás

Une traduction assermentée est directement utilisable par les autorités. Cela signifie que vous n’aurez pas à passer par des procédures de vérification ou de légalisation supplémentaires, ce qui peut vous faire gagner un temps précieux.

Garantált megfelelés

A hiteles fordítások megfelelnek a jogi követelményeknek. Ez csökkenti annak kockázatát, hogy kérelmét helytelen vagy hiányos fordítás miatt elutasítják.

Tranquillité d’esprit

Savoir que votre traduction est entre les mains d’un expert vous permet de vous concentrer sur d’autres aspects de votre projet. Vous n’aurez pas à vous soucier de la qualité ou de la conformité de la traduction.

Kapcsolatfelvétel

kapcsolatfelvétel a jóváhagyott fordítóval

Esküdt orosz és más fordítók :

Fordítóirodánk más nyelveken is kínál szolgáltatásokat. Íme néhány más nyelv, amelyeken esküvel kapcsolatos fordítási szolgáltatásokat kínálunk:

Két tényező segíthet meghatározni a a hiteles fordítás ára a dokumentum jellege (szavak száma stb.) és a célnyelv. A hiteles fordítás ára a dokumentum jellegétől és az érintett nyelvektől függően változik. Egyes nyelvek ritkábbak, és ezért többe kerülnek, mint mások. Általánosságban elmondható, hogy az olyan gyakori dokumentumok, mint a vezetői engedélyek vagy az olyan okiratok, mint a házassági anyakönyvi kivonatok stb. eskü alatt készített fordítása oldalanként 30 és 60 euró közötti összegbe kerül. Végül, ez az ár az esküdt fordítótól is függ; minden fordító maga határozza meg az árát, így nincs fix ár. A Translatorusnál azonban 30 EUR/oldal fix árat kínálunk. 

A esküdt tolmács egy fellebbviteli bíróság által jóváhagyott fordító. Igazságügyi szakértőnek és miniszteri tisztviselőnek minősül, és segíti az igazságszolgáltatás és a kormányhivatalok munkáját. Az esküdt fordító feladata a hivatalos dokumentumok fordítása a forrásnyelvről arra a nyelvre, amelynek szakértője. A fordítás elkészülte után a fordító bélyegzője és aláírása, valamint a "megfelel az eredetinek" felirat tanúsítja, hogy a dokumentumot valóban az ő szakértelmével fordították le. A fordítást ezután a bíróságok vagy a hatóságok pontosnak és elfogadhatónak tekintik, mivel azt jogi szakértő fordította és hitelesítette.

Nincs valódi különbség, kivéve a két kifejezés használatának módját. A fordítót esküvel, a fordítást pedig hitelesítéssel hitelesítik. Más szóval, nem helyes azt mondani, hogy "esküt tett fordítás", hanem azt, hogy "hiteles fordítás", amelyet "esküt tett fordító" készített.

Az eredeti dokumentum nem kötelező, de ajánlott. A legtöbb esküdt fordító csak digitális másolatot kap az általa fordított dokumentumokról; az eredetit ritkán használják. Ezért tökéletesen lehetséges, hogy elküldi a dokumentum szkennelését a hitelesítő fordítónak, aki lefordítja a dokumentumot, kinyomtatja a fordítást és a digitális másolatot, mindkettőt lebélyegzi, és megemlíti, hogy "megfelel a digitális másolatnak". Önnek már csak be kell mutatnia a két dokumentumot a hatóságoknak az eredeti dokumentummal együtt, hogy a hatóságok ellenőrizhessék, hogy a lepecsételt digitális dokumentum megegyezik-e az eredetivel.

Nem, nem kötelező az Ön régiójában működő fellebbviteli bíróság által felesketett fordítót igénybe venni. Minden esküt tett fordító jogi szakértőként elismert. Ön tehát más régióból származó esküdt fordítót is igénybe vehet. A fordítás tökéletesen elfogadható lesz. Ebben az esetben egy digitális másolatot kell küldenie a fordítónak, aki e-mailben elküldi Önnek a fordítást, valamint postai úton az aláírásával és eredeti bélyegzőjével ellátott másolatot.

Meghatározott számú irat esetében, mint például bírósági eljárások, közjegyzői okiratok, végrehajtói okiratok, közigazgatási okiratok és minden más olyan dokumentum esetében, ahol az eredeti nem annak az intézménynek a hivatalos nyelve, amelyhez az iratot benyújtják, kötelező a hitelesítő fordító igénybevétele. Ha a dokumentumot a prefektúrának, a városházának vagy egy jogi intézménynek, például a bíróságnak kell benyújtani, akkor azt egy elismert fordítónak, úgynevezett "hitelesített fordítónak" kell lefordítania és hitelesítenie. A legjobb azonban, ha megkérdezi az illetékes hatóságot, hogy megköveteli-e a dokumentum hiteles fordítását.

Az esküdt fordító a fellebbviteli bíróság által jóváhagyott fordító. Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fordító esküdt-e, megkérdezheti, hogy melyik fellebbviteli bíróság hagyta jóvá a fordítót. Ezután már csak annyit kell tennie, hogy megnézi az adott fellebbviteli bíróság jogi szakértőinek listáját, és ellenőrzi, hogy a fordító neve szerepel-e a fordítások között.

Az okirat legalizálása az a cselekmény, amelynek révén az okirat külföldön is megőrzi jogi értékét. Ez tehát alapvető fontosságú eljárás, amely nélkül egy dokumentum nem tekinthető jogszerűnek egy külföldi országban. Ennek ellenére egyes országok megállapodásokat kötöttek, és nem követelik meg a legalizálást. Ezért mielőtt megrendelést adna egy hitelesítő fordítónak, tájékozódjon az illetékes hatóságoknál.