Penerjemah Tersumpah Bahasa Ukraina

TEMPATKAN PESANAN ANDA

Penerjemahan tersumpah merupakan tahap penting dalam validasi dokumen resmi dalam konteks hukum atau administrasi. Dalam hal menerjemahkan dokumen resmi dari bahasa Ukraina ke bahasa asing atau sebaliknya, jasa penerjemah tersumpah bahasa Ukraina sangatlah penting. Artikel ini memberikan penjelasan mendalam tentang apa itu penerjemah tersumpah bahasa Ukraina, konteks di mana layanan mereka diperlukan, cara memilih profesional yang tepat, dan fitur khusus dari jenis terjemahan ini.

TERJEMAHAN

Disumpah dan bersertifikat
30 per halaman
  • Penerjemah yang Disetujui
  • Dicap dan Dicap
  • Keadaan darurat 24 jam
  • Pengiriman melalui pos
Populer

Apa yang dipikirkan pelanggan kami...

Bernie
"Cepat, ramah dan efisien. Mereka dapat menghubungi saya dalam waktu yang sangat singkat, bahkan pada tanggal 31 Desember.
Manel Harakati
"Saya sangat puas Sangat cepat, sangat efisien, mudah dihubungi, dilakukan dengan baik !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Layanan sesuai harapan dan harga yang masuk akal."
Vezo Benvinda
"Saya sangat puas dengan kualitas pekerjaan dan kecepatan pengiriman terjemahan, terjemahan dikirimkan kepada saya dua hari sebelum tanggal..."
ABDERRAHIM
"Hormati komitmen dan tenggat waktu, dengan tindak lanjut permintaan Anda dalam keamanan total..."
ALICIA P.
"Super! Pengajuan dokumennya sangat mudah dan tidak berbelit-belit, dan harganya jelas dan tidak ambigu. Pengiriman dokumen sangat cepat. Saya akan merekomendasikan dan akan menggunakannya lagi jika perlu."
MLS
"Layanan pelanggannya luar biasa. Bahkan pada hari Minggu di Whats App, sangat mengesankan. Penerjemahan dilakukan dengan cepat dan akurat. Pesanan kedua saya baru saja dikirim :)."
MINA
"Sangat efisien, 1 masalah atau pertanyaan sekecil apa pun, kami mendapat tanggapan langsung, dapat dihubungi yang meyakinkan... Terima kasih atas perhatian Anda, untuk pekerjaan yang Anda lakukan👍"
Florence Etrillard
"Cepat, efisien, dan yang terpenting, selalu siap mendengarkan ketika kami memiliki pertanyaan. Terima kasih".
Koriche
" ... Mereka tidak ragu-ragu untuk mengirimi saya kurir lain, atas permintaan saya. Jadi saya sangat merekomendasikan 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Ini adalah perusahaan yang sangat serius, sangat profesional, waktu pemrosesan dan pengiriman sangat dihormati. Terjemahannya berkualitas baik. Saya akan merekomendasikan mereka.
M.S.
"Efisiensi, kecepatan, kualitas. Sambutan berkualitas yang mempertimbangkan situasi Anda. Terjemahan yang efisien dan berkualitas tinggi dengan catatan untuk menghindari ambiguitas. Terjemahan diperoleh dalam beberapa jam. Terima kasih"

Apa yang dimaksud dengan penerjemah tersumpah bahasa Ukraina?

Penerjemah tersumpah bahasa Ukraina adalah seorang profesional penerjemahan yang telah diberi wewenang untuk menerjemahkan dan mengesahkan kesesuaian dokumen yang diterjemahkan. Sertifikasi ini berarti bahwa hasil terjemahan diakui kebenaran dan keakuratannya oleh pihak yang berwenang. Di sebagian besar negara, penerjemah tersumpah terdaftar di Pengadilan Banding dan telah mengucapkan sumpah di hadapannya, sehingga memungkinkannya untuk membubuhkan stempel dan tanda tangan pada hasil terjemahan. Hal ini memberikan kekuatan hukum pada terjemahan, sehingga dokumen tersebut secara hukum setara dengan dokumen aslinya.

Mengapa menggunakan penerjemah tersumpah bahasa Ukraina?

Ada banyak konteks yang memerlukan terjemahan bahasa Ukraina tersumpah, termasuk :

  1. Prosedur administratif Dokumen seperti akta kelahiran, pernikahan dan kematian, ijazah, transkrip nilai, dan akta perceraian sering kali harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah agar dapat diakui.
  2. Prosedur hukum Putusan pengadilan, kontrak, anggaran dasar perusahaan, akta notaris, dan dokumen yang berkaitan dengan litigasi harus diterjemahkan di bawah sumpah jika ingin diterima oleh pengadilan atau otoritas administratif.
  3. Imigrasi dan naturalisasi Permohonan visa, naturalisasi, atau izin tinggal umumnya mengharuskan semua dokumen asing diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah.
  4. Sektor komersial dan keuangan Dokumen yang berhubungan dengan bisnis seperti laporan keuangan, dokumen pajak, neraca, dan perjanjian kemitraan sering kali membutuhkan terjemahan tersumpah untuk memastikan kepatuhan dalam konteks internasional.

Fitur khusus dari terjemahan tersumpah bahasa Ukraina

Bahasa Ukraina memiliki kekhasan linguistiknya sendiri, seperti halnya standar hukum dan administrasi negara. Oleh karena itu, sangat penting untuk meminta bantuan seorang profesional yang tidak hanya menguasai bahasa, tetapi juga sistem hukum dan administrasi Ukraina. Berikut adalah beberapa poin penting yang perlu dipertimbangkan:

  • Kompleksitas sistem administrasi Ukraina Struktur hukum dan administrasi Ukraina bisa jadi rumit bagi mereka yang tidak terbiasa. Seorang penerjemah tersumpah bahasa Ukraina harus memahami seluk-beluk ini untuk menghasilkan terjemahan yang akurat.
  • Perbedaan budaya dan terminologi Beberapa ungkapan hukum Ukraina tidak memiliki terjemahan langsung dalam bahasa lain. Oleh karena itu, penerjemah harus mengetahui cara mengadaptasi istilah-istilah ini sambil mempertahankan makna dan legalitasnya.
  • Kepatuhan hukum Penerjemah tersumpah harus memastikan bahwa hasil terjemahannya sesuai dengan standar yang diberlakukan oleh undang-undang asing, terutama yang berkaitan dengan format, penggunaan stempel, dan susunan kata dalam pemberitahuan hukum.

Bagaimana cara menjadi penerjemah tersumpah bahasa Ukraina?

Menjadi penerjemah tersumpah bahasa Ukraina adalah proses yang ketat yang membutuhkan keterampilan bahasa tingkat tinggi dan pengetahuan hukum yang baik. Berikut adalah langkah-langkah utama untuk menjadi penerjemah tersumpah:

  1. Kualifikasi akademik Penerjemah harus memiliki setidaknya gelar sarjana di bidang penerjemahan atau linguistik.
  2. Pengetahuan hukum Pemahaman menyeluruh mengenai sistem hukum asing dan Ukraina sangat penting jika Anda ingin menerjemahkan dokumen hukum dengan benar.
  3. Pendaftaran di Pengadilan Tinggi Untuk mendapatkan status penerjemah tersumpah, para profesional harus mendaftar ke Pengadilan Banding di wilayah mereka. Pendaftaran ini memerlukan penyerahan berbagai dokumen, termasuk ijazah, bukti pengalaman, dan permohonan yang beralasan.
  4. Mengambil sumpah Setelah disetujui, penerjemah mengucapkan sumpah di hadapan Pengadilan Tinggi. Sejak saat itu, mereka berwenang untuk membuat terjemahan tersumpah dengan tanda tangan dan stempel mereka.

Tarif untuk penerjemah tersumpah bahasa Ukraina

Tarif kami transparan dan kompetitif untuk semua kebutuhan terjemahan tersumpah Anda. Di bawah ini adalah tarif standar kami dan opsi pengiriman yang mendesak:

LayananDetailHarga
Terjemahan tersumpahHarga per halaman30€
Batas waktuStandar (3 hingga 5 hari)Gratis
Ekspres (48 jam)10€
Ekspres (24 jam)20€
PengirimanMelalui emailGratis
Email + pengiriman pos10€

Harga Nilai pesanan minimum adalah €30.

Waktu dan ketentuan pengiriman

Waktu penyelesaian standar kami untuk terjemahan tersumpah adalah 2 hingga 3 hari kerja. Namun, kami memahami bahwa beberapa situasi membutuhkan waktu penyelesaian yang lebih cepat. Itulah sebabnya kami menawarkan opsi pengiriman ekspres:

  • Pengiriman 48 jam 10 suplemen per halaman.
  • Pengiriman 24 jam 20 suplemen per halaman.

Bagi mereka yang lebih suka menerima dokumen dalam bentuk cetak, kami juga menawarkan opsi pengiriman melalui pos dengan biaya tambahan €5. Agen kami memastikan bahwa setiap dokumen dikirim dengan benar dan tiba dalam kondisi sempurna.

Bagaimana cara memilih penerjemah tersumpah bahasa Ukraina?

Memilih penerjemah tersumpah bahasa Ukraina bukanlah tugas yang bisa dianggap enteng. Berikut adalah beberapa kriteria untuk membantu Anda memilih profesional yang tepat:

  1. Pengalaman dan keahlian Penerjemah tersumpah bahasa Ukraina tidak hanya harus fasih dalam kedua bahasa, tetapi juga memiliki pengalaman dalam menerjemahkan dokumen hukum dan administrasi. Periksa referensi mereka dan jangan ragu untuk meminta contoh hasil kerja mereka sebelumnya.
  2. Akreditasi dan pendaftaran Pastikan penerjemah terdaftar di Pengadilan Banding. Daftar penerjemah tersumpah tersedia di situs web Pengadilan Banding.
  3. Tenggat waktu dan tarif Waktu dan biaya pengiriman bervariasi sesuai dengan kerumitan dokumen. Silakan minta penawaran harga terperinci sebelum memutuskan.
  4. Ulasan pelanggan Ulasan dan testimoni dari pelanggan sebelumnya dapat memberi Anda gambaran tentang kualitas pekerjaan penerjemah.

Dokumen yang paling umum diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah Ukraina

Dokumen yang memerlukan terjemahan bahasa Ukraina tersumpah meliputi :

  • Dokumen status sipil Akta kelahiran, pernikahan, perceraian, dan kematian.
  • Dokumen akademik Ijazah, sertifikat, transkrip.
  • Dokumen hukum Kontrak, putusan pengadilan, akta notaris, dokumen properti.
  • Dokumen keuangan Pengembalian pajak, laporan bank, laporan keuangan.

Berapa biaya terjemahan bahasa Ukraina tersumpah?

Harga terjemahan tersumpah bervariasi sesuai dengan sejumlah kriteria, termasuk :

  1. Panjang dokumen Biaya umumnya dihitung per kata, per halaman atau per jam kerja.
  2. Jenis dokumen Dokumen teknis atau legal akan membutuhkan lebih banyak pekerjaan daripada dokumen sederhana.
  3. Tenggat waktu Pekerjaan yang mendesak sering kali akan ditagih dengan tarif yang lebih tinggi.
  4. Formalitas tambahan Legalisasi terjemahan atau penambahan penyebutan khusus dapat meningkatkan biaya akhir.

Rata-rata, tarif terjemahan tersumpah bahasa Ukraina bervariasi antara €30 dan €80 per halaman, tergantung pada kerumitan dokumen dan penerjemah.

Bagaimana saya dapat menjamin keabsahan terjemahan bahasa Ukraina yang disumpah?

Untuk menjamin keabsahan terjemahan tersumpah, sejumlah elemen harus disertakan dalam dokumen terjemahan:

  • Kata-kata "terjemahan bersertifikat"..
  • Tanggal dan tempat penerjemahan.
  • Tanda tangan dan stempel penerjemah tersumpah.
  • Nomor registrasi penerjemah di Pengadilan Banding.

Elemen-elemen ini menjamin bahwa terjemahan tersebut otentik dan sesuai dengan persyaratan hukum.

TEMPATKAN PESANAN ANDA

Bahasa lain yang tersedia di Translatorus

Agensi penerjemahan kami memiliki jaringan penerjemah tersumpah dalam 51 bahasa: 

  • Georgia
  • Bahasa Yunani
  • Bahasa Ibrani
  • Bahasa Hindi
  • Hongaria
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Italia
  • Bahasa Jepang
  • Kurdi
  • Lao
  • Lithuania
  • Macedonia
  • Bahasa Melayu
  • Mongolia
  • Montenegro
  • Belanda
  • Ourdou
  • Pachto

Mengapa penting untuk menggunakan penerjemah tersumpah bahasa Ukraina untuk dokumen resmi Anda?

Kebutuhan akan penerjemah tersumpah bahasa Ukraina tidak boleh diremehkan. Tidak seperti terjemahan biasa, terjemahan tersumpah memberikan nilai hukum pada dokumen yang diterjemahkan. Jika Anda mencoba menyerahkan terjemahan dokumen resmi Anda yang tidak disumpah kepada otoritas administratif atau hukum, kemungkinan besar dokumen tersebut akan ditolak, yang dapat menyebabkan penundaan, biaya tambahan, dan, dalam beberapa kasus, konsekuensi hukum.

Namun, mengapa persyaratan ini begitu ketat? Lembaga pemerintah dan badan hukum harus memastikan bahwa terjemahan suatu dokumen sesuai dengan isi dokumen asli dan akurat. Bahkan kesalahan kecil pun dapat mengubah makna klausul, artikel, atau pernyataan, yang dapat menimbulkan kesalahpahaman atau perselisihan. Untuk alasan ini, pihak berwenang mewajibkan terjemahan resmi dilakukan oleh penerjemah tersumpah, yang tanggung jawab dan kompetensinya dijamin oleh sumpah mereka.

Kapan Anda membutuhkan penerjemah tersumpah bahasa Ukraina?

Sangatlah penting untuk memahami situasi di mana Anda perlu menggunakan layanan penerjemah tersumpah bahasa Ukraina. Berikut adalah beberapa contoh situasi yang memerlukan terjemahan tersumpah:

  1. Untuk aplikasi visa, izin tinggal, atau naturalisasi: Saat Anda mengajukan permohonan izin tinggal atau kewarganegaraan, semua dokumen pendukung dari Ukraina, seperti akta kelahiran, akta nikah, atau catatan kriminal, harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah. Terjemahan tersumpah memungkinkan pihak berwenang untuk memeriksa keaslian dokumen Anda tanpa harus melihat dokumen asli Ukraina.

  2. Untuk pengakuan ijazah dan sertifikat akademik: Universitas dan institusi akademis sering kali membutuhkan terjemahan tersumpah dari ijazah dan transkrip nilai Ukraina untuk menilai kecocokan kualifikasi akademis. Hal ini sangat penting bagi pelajar Ukraina yang ingin melanjutkan studi di luar negeri atau bagi para profesional yang ingin mendapatkan pengakuan atas keahlian mereka.

  3. Untuk proses hukum : Jika Anda terlibat dalam proses hukum di luar negeri dan perlu menyerahkan dokumen hukum atau administratif dalam bahasa Ukraina (misalnya bukti, kontrak, atau sertifikat), dokumen-dokumen tersebut harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah. Hal ini untuk memastikan bahwa semua pihak memahami isi dokumen yang diserahkan.

  4. Untuk transaksi komersial internasional: Jika Anda adalah perusahaan yang bekerja sama dengan mitra Ukraina, Anda memerlukan terjemahan tersumpah untuk kontrak, anggaran dasar, perjanjian kemitraan, dll. Terjemahan yang salah dapat menyebabkan kesalahpahaman yang dapat membahayakan kerja sama.

  5. Untuk prosedur notaris: Dokumen yang ditujukan untuk notaris, seperti surat kuasa, nota penjualan atau surat wasiat yang dibuat dalam bahasa Ukraina, juga memerlukan terjemahan tersumpah untuk disahkan oleh notaris.

Apa saja keuntungan bekerja sama dengan penerjemah tersumpah bahasa Ukraina?

Ada beberapa keuntungan yang tidak dapat disangkal dengan menggunakan penerjemah tersumpah bahasa Ukraina:

  1. Kepatuhan hukum : Seorang penerjemah tersumpah telah bersumpah di hadapan Pengadilan Tinggi, yang berarti bahwa ia diakui oleh Negara atas keterampilan dan tanggung jawabnya. Hal ini menjamin bahwa hasil terjemahan mereka diterima oleh otoritas administratif dan hukum.

  2. Menghemat waktu dan meningkatkan efisiensi: Ketika Anda bekerja dengan penerjemah yang tidak tersumpah, Anda berisiko harus memvalidasi terjemahan di kemudian hari, yang dapat memperpanjang tenggat waktu dan memperumit prosedur. Dengan penerjemah tersumpah, dokumen segera siap digunakan.

  3. Presisi dan ketepatan: Penerjemah tersumpah kami memiliki pengetahuan mendalam tentang kedua bahasa, serta kekhususan hukum dan administratif masing-masing negara. Hal ini memungkinkan mereka menghasilkan terjemahan yang sangat akurat, bebas dari ambiguitas dan kesalahan.

  4. Tanggung jawab hukum : Penerjemah tersumpah bertanggung jawab atas kualitas dan keakuratan terjemahan. Jika terjadi sengketa, terjemahan tersumpah dapat digunakan sebagai bukti di pengadilan, karena sah secara hukum.

Kesalahan umum yang harus dihindari saat memilih penerjemah tersumpah bahasa Ukraina

Memilih penerjemah tersumpah bahasa Ukraina mungkin tampak mudah, tetapi ada beberapa kesalahan yang harus dihindari untuk memastikan dokumen Anda berada di tangan yang tepat:

  1. Jangan memeriksa sumpah : Tidak semua penerjemah berhak memberikan terjemahan tersumpah. Pastikan bahwa penerjemah profesional tersebut terdaftar dalam daftar resmi penerjemah tersumpah di Pengadilan Banding.

  2. Pilih hanya berdasarkan harga: Terjemahan tersumpah yang berkualitas membutuhkan pekerjaan yang cermat. Waspadalah terhadap tarif yang sangat rendah, karena ini mungkin merupakan tanda kurangnya kompetensi atau sertifikasi resmi.

  3. Jangan meminta sampel terjemahan: Jangan ragu untuk meminta contoh terjemahan tersumpah untuk menilai gaya dan keakuratan penerjemah, terutama untuk dokumen yang rumit.

  4. Mengabaikan tenggat waktu: Waktu penerjemahan bervariasi sesuai dengan panjang dan kompleksitas dokumen. Pastikan penerjemah mampu memenuhi tenggat waktu, terutama jika Anda memiliki kendala administratif atau hukum yang ketat.

Alternatif untuk terjemahan tersumpah: waspadalah terhadap jebakan!

Mungkin Anda tergoda untuk menggunakan penerjemah biasa atau alat penerjemahan online untuk menghemat waktu atau uang. Namun, alternatif ini memiliki risiko yang signifikan:

  1. Terjemahan yang tidak dikenali : Otoritas administratif atau hukum hanya menerima terjemahan yang dilakukan oleh penerjemah tersumpah. Terjemahan yang dilakukan oleh penerjemah biasa akan ditolak begitu saja.

  2. Kesalahan terjemahan : Alat penerjemahan online seperti Google Translate tidak mempertimbangkan konteks hukum dan nuansa budaya. Terjemahan yang buruk dapat menimbulkan konsekuensi yang buruk, mulai dari penolakan dokumen hingga komplikasi hukum.

  3. Risiko penipuan : Terjemahan yang tidak bersertifikat dapat dianggap palsu jika mengandung kesalahan atau tidak sesuai dengan standar hukum. Hal ini dapat menyebabkan penalti atau penundaan dalam prosedur Anda.

Penerjemah Tersumpah Bahasa Ukraina dan lainnya:

Biro penerjemahan kami juga menawarkan layanan dalam bahasa lain. Berikut adalah beberapa bahasa lain yang kami tawarkan sebagai layanan penerjemahan tersumpah:

Berapa biaya terjemahan tersumpah?

Ada dua faktor yang dapat membantu Anda menentukan harga terjemahan tersumpah sifat dokumen (jumlah kata, dll.) dan bahasa target. Harga terjemahan tersumpah bervariasi sesuai dengan sifat dokumen dan bahasa yang terlibat. Beberapa bahasa lebih langka dan oleh karena itu harganya lebih mahal daripada bahasa lainnya. Secara umum, terjemahan tersumpah untuk dokumen umum seperti SIM atau akta seperti akta nikah, dll. berharga antara €30 dan €60 per halaman. Terakhir, harga ini juga tergantung pada penerjemah tersumpah; setiap penerjemah menetapkan harganya sendiri, jadi tidak ada harga yang tetap. Namun, di Translatorus kami menawarkan harga tetap €30 per halaman. 

A penerjemah tersumpah adalah seorang penerjemah yang disetujui oleh Pengadilan Banding. Penerjemah ini dianggap sebagai ahli yudisial dan pejabat kementerian, dan membantu peradilan dan departemen pemerintah dalam pekerjaan mereka. Penerjemah tersumpah bertanggung jawab untuk menerjemahkan dokumen resmi dari bahasa sumber ke dalam bahasa yang ia kuasai. Setelah terjemahan selesai, stempel dan tanda tangan penerjemah, bersama dengan kata-kata "sesuai dengan aslinya", menyatakan bahwa dokumen tersebut telah diterjemahkan oleh ahlinya. Terjemahan tersebut kemudian akan dianggap akurat dan dapat diterima oleh pengadilan atau otoritas publik karena telah diterjemahkan dan disertifikasi oleh ahli hukum.

Tidak ada perbedaan yang nyata kecuali dalam cara kedua istilah tersebut digunakan. Penerjemah yang disumpah dan hasil terjemahan yang disertifikasi. Dengan kata lain, salah jika kita mengatakan "terjemahan tersumpah", melainkan "terjemahan tersertifikasi" oleh "penerjemah tersumpah".

Dokumen asli tidak wajib ada, tetapi disarankan. Sebagian besar penerjemah tersumpah hanya menerima salinan digital dari dokumen yang mereka terjemahkan; dokumen asli jarang digunakan. Oleh karena itu, Anda dapat mengirimkan pindaian dokumen Anda ke penerjemah tersumpah, yang akan menerjemahkan dokumen tersebut, mencetak hasil terjemahan dan salinan digitalnya, membubuhkan stempel pada keduanya, dan menyebutkan "sesuai dengan salinan digital". Anda hanya perlu menunjukkan kedua dokumen tersebut kepada pihak berwenang, bersama dengan dokumen asli, sehingga pihak berwenang dapat memeriksa bahwa dokumen digital yang distempel tersebut identik dengan dokumen aslinya.

Tidak, Anda tidak wajib menggunakan penerjemah yang disumpah oleh Pengadilan Banding di wilayah Anda. Semua penerjemah tersumpah diakui sebagai ahli hukum. Oleh karena itu, Anda dapat menggunakan penerjemah tersumpah dari wilayah lain. Hasil terjemahannya akan dapat diterima dengan baik. Dalam hal ini, Anda perlu mengirimkan salinan digital kepada penerjemah, yang akan mengirimkan terjemahannya melalui email dan salinan dengan tanda tangan dan stempel aslinya melalui pos.

Anda wajib menggunakan penerjemah tersumpah untuk sejumlah dokumen tertentu seperti proses hukum, akta notaris, akta juru sita, akta administratif, dan dokumen lain yang bahasa aslinya bukan bahasa resmi dari lembaga tempat dokumen tersebut diserahkan. Jika dokumen tersebut akan diserahkan ke prefektur, balai kota atau lembaga hukum seperti pengadilan, dokumen tersebut harus diterjemahkan dan disertifikasi oleh penerjemah yang disetujui, yang dikenal sebagai "penerjemah tersumpah". Namun, yang terbaik adalah bertanya kepada otoritas terkait apakah mereka memerlukan terjemahan tersumpah dari dokumen tersebut.

Penerjemah tersumpah adalah penerjemah yang disetujui oleh Pengadilan Banding. Jika Anda ingin memastikan bahwa seorang penerjemah telah disumpah, Anda dapat menanyakan Pengadilan Banding mana yang telah menyetujui penerjemah tersebut. Kemudian yang harus Anda lakukan adalah memeriksa daftar ahli hukum untuk Pengadilan Banding yang bersangkutan dan memeriksa apakah nama penerjemah tersebut tercantum di bawah terjemahan.

Legalisasi dokumen adalah tindakan yang membuat dokumen tetap memiliki nilai hukum di luar negeri. Oleh karena itu, legalisasi merupakan prosedur penting, yang tanpanya dokumen tidak dapat dianggap sah di negara asing. Meskipun demikian, beberapa negara telah membuat perjanjian dan tidak memerlukan legalisasi. Untuk alasan ini, Anda harus memeriksa dengan pihak berwenang yang relevan sebelum melakukan pemesanan dengan penerjemah tersumpah.