선서 번역가 보르도

주문하기

영어, 스페인어, 독일어, 이탈리아어, 아랍어, 러시아어, 일본어 등 다양한 언어의 전문가인 당사의 번역가들은 실력과 정확성으로 유명한 선서 번역가들입니다. 각 번역 문서는 품질과 공식 적합성을 보증하며, 인증된 번역이 필요한 사람과 기업에게 필수적입니다. 

당사의 팀은 고객의 기대에 신속하고 효율적으로 부응하고 마감 기한을 준수하며 고품질의 작업을 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 당사는 법률, 기술 및 공식 번역 분야에서 아키텐 지역의 레퍼런스로서 맞춤형 고객 서비스를 제공합니다. 견적을 문의하여 자신감과 전문성을 바탕으로 귀사의 비즈니스가 언어 장벽을 넘을 수 있도록 어떻게 도와드릴 수 있는지 알아보세요.

번역

선서 및 인증
30 페이지당
  • 선서 및 인증
  • 승인된 번역기
  • 공식 번역
  • 스탬프 및 스탬프
  • 24시간 긴급 상황
  • 우편 배송
인기

고객의 생각...

Bernie
"빠르고 친절하며 효율적이었습니다. 12월 31일에도 매우 짧은 시간 내에 답변을 받을 수 있었습니다.
마넬 하라카티
"매우 빠르고, 매우 효율적이며, 연락이 가능하고, 잘했습니다." !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
라파엘 콜세넷
"기대한 만큼의 서비스와 합리적인 가격."
베조 벤빈다
"작업의 품질과 번역이 전달되는 속도에 매우 만족합니다. 번역이 날짜 이틀 전에 전송되었습니다..."
ABDERRAHIM
"약속과 기한을 존중하고, 요청에 대한 후속 조치를 철저히 보안 유지..."
ALICIA P.
"슈퍼! 서류 제출은 매우 쉽고 간단했고 가격도 명확하고 모호하지 않았어요. 문서가 매우 빠르게 전달되었습니다. 필요하다면 다시 이용할 것이고 추천하고 싶습니다."
MLS
"고객 서비스는 정말 훌륭합니다. 일요일에도 왓츠앱을 사용해도 인상적이었어요. 번역이 빠르고 정확하게 이루어졌습니다. 두 번째 주문이 방금 발송되었습니다 :)."
MINA
"매우 효율적이고, 사소한 걱정이나 질문 하나에도 즉각적인 답변을 받을 수 있고, 연락이 가능해서 안심이 됩니다... 여러분의 관심과 노력에 감사드립니다👍"
플로렌스 에트릴라드
"빠르고, 효율적이며, 무엇보다도 질문이 있을 때 항상 경청할 준비가 되어 있습니다. 감사합니다."
Koriche
" ... 그들은 제 요청에 따라 잠시도 주저하지 않고 다른 택배를 보내주었습니다. 그래서 나는 적극 추천합니다 💪 "
마르가리다 조아오 미란다
"매우 진지하고 전문적이며 처리 및 배송 시간도 잘 준수하는 회사입니다. 번역 품질도 훌륭합니다. 추천하고 싶어요.
M.S.
"효율성, 속도, 품질. 고객의 상황을 고려한 고품질 환영 서비스. 모호한 표현을 피하기 위한 메모가 포함된 효율적이고 고품질의 번역. 몇 시간 만에 번역이 완료되었습니다. 감사합니다."

맹세 번역 이해

선서 번역가란 무엇인가요?

보르도의 전문 번역가는 전문 언어학자입니다. 법원의 승인을 받은 전문가. 이 임명을 받으려면 사법 기관 앞에서 선서를 해야 합니다. 따라서 그는 장관급 장교로 인정.

그는 원본과 완전히 일치하는 방식으로 공문서를 번역하는 일을 담당하고 있습니다. 그는 공무원의 요청에 따라 일합니다:

  • 치안판사
  • 사법 경찰관
  • 변호사
  • 타겟

선서 번역과 비선서 번역의 차이점

선서 번역사와 무료 번역사의 주요 차이점은 다음과 같습니다. 공식 인증.

측면맹세비주장적
정의선서한 번역사는 해당 국가의 관할 당국으로부터 인증을 받은 사람입니다. 그들은 선서를 했습니다. 따라서 공식적이고 법적으로 유효한 번역을 작성할 수 있는 권한이 부여됩니다. 이러한 번역은 법률, 행정 또는 공식 문서에 필요한 경우가 많습니다.인증되지 않은 번역사 또는 무료 번역사는 공식 인증이 없습니다. 프리랜서 번역가는 특정 분야에 대한 전문성을 갖추고 고품질 번역을 제공할 수 있습니다. 그러나 이들의 번역은 공식 문서로 인정되지 않습니다. 또한 선서 번역을 할 수 없습니다.
인증아니요
문서공식 인정비공식적인 것으로 인정됨
도메인법률 및 행정 문서 번역문학, 마케팅, 기술 등

독특하고 혁신적인 서비스

전문 분야

당사의 번역 대행사는 모든 분야의 전문 번역사와 함께 일합니다. 여기에는 기술 문서부터 의료 및 법률 문서까지 다양합니다.

다음은 가장 일반적으로 번역되는 문서의 전체 목록이 아닙니다:

  • Kbis 추출물
  • 시민 신분 문서
  • 공증 증서
  • 신분증
  • 여권
  • 위임장 또는 위임장
  • Will
  • 운전 면허증
  • 판단
  • 기타 등등.

사용 가능한 언어 및 번역가 프로필

특정 전문 프로젝트를 위한 특정 프로필을 갖춘 보르도에서 선서 번역사를 찾는 것은 매우 복잡할 수 있습니다. 당사의 데이터베이스를 통해 귀사의 요구 사항에 필요한 기술을 갖춘 공인 전문가를 신속하게 찾을 수 있습니다. 

희귀 진주의 신원 확인을 위해 저희 기관에 연락하시면 월요일부터 금요일까지 전문가가 신속하게 대응해 드립니다. 

온라인에서 가장 일반적으로 사용되는 51개 번역 언어 중에서 문서에 적합한 언어를 찾을 수 있습니다.

  • 알바니아어
  • 독일어
  • 영어
  • 아랍어
  • 아르메니아어
  • 아제르바이잔
  • 벨로루시어
  • 보스니아어
  • 불가리아어
  • 카탈루냐어
  • 중국어
  • 크로아티아어
  • Dari
  • 스페인어
  • 프랑스어
  • 그루지야어
  • 그리스어
  • 히브리어
  • 힌디어
  • 헝가리어
  • 인도네시아어
  • 이탈리아어
  • 쿠르드어 소라니
  •  Lao
  • 리투아니아어
  • 마케도니아어
  • 말레이어
  • 몽골어
  • 몬테네그로
  • 네덜란드어
  • Ourdou
  • Pachto
  • 페르시아어
  • 펀자브어
  • 폴란드어
  • 포르투갈어
  • 루마니아어
  • 러시아어
  • 세르비아어
  • 슬로베니아어
  • 슬로바키아어
  • 스웨덴어
  • 체코어
  • Thai
  • 터키어
  • 우크라이나어

요금

서비스세부 정보가격
선서 번역페이지당 가격30€
마감일표준(3~5일)무료
익스프레스(48시간)10€
익스프레스(24시간)20€
배달이메일무료
이메일 + 우편 배송10€

선서 번역가 보르도 선택하기

보르도의 선서 번역사 선정 기준

선서 번역사를 선택하는 기준은 필요에 따라 달라질 수 있습니다. 우선, 번역사는 당연히 다음을 충족해야 합니다. 보르도 고등법원, 항소법원 또는 파기환송법원(Cour de Cassation)의 인증을 받아야 합니다.

또한 번역의 특정 분야에 대한 전문성이 검증되고 졸업장으로 뒷받침되어야 합니다. 다음에 대한 지식 적용 가능한 언어 및 법적 표준 는 필수입니다.

추천인 및 고용 이력도 확인하세요. 번역사에 대해 알아보세요. 번역사의 전문성과 기밀 유지에 대한 이전 고객들의 의견을 확인하세요.

마지막으로, 인증 번역사는 다양한 서비스 요금을 제공합니다. 가장 저렴한 가격을 제시하는 번역사를 선택하지 말고 가장 좋은 가격을 제시하는 번역사를 선택하세요. 최고의 가성비.

업무 프로세스 및 기밀 유지

선서 번역사의 작업 프로세스는 일반적으로 5단계로 이루어집니다:

  1. 번역할 문서 접수
  2. 적합 번역
  3. 서명
  4. 봉인 부착하기
  5. 번역된 문서의 공식 인증

선서 번역은 일반적으로 봉인된 봉투에 넣어 전달됩니다. 모든 선서 번역사는 정보를 최대한 존중하여 취급해야 합니다. 이러한 방식으로 다음과 같이 유지됩니다. 윤리 및 법적 기준 기밀 유지가 중요한 이 직업의 특성을 고려해야 합니다.

보르도 및 기타 지역의 번역 에이전시

당사의 번역 대행사는 프랑스 전역에서도 서비스를 제공합니다. 다음은 우리가 일하는 도시와 마을 중 일부입니다:

선서 번역 비용은 얼마인가요?

결정에 도움이 되는 두 가지 요소가 있습니다. 선서 번역 가격 문서의 성격(단어 수 등) 및 대상 언어에 따라 다릅니다. 선서 번역의 가격은 문서의 성격과 관련된 언어에 따라 달라집니다. 일부 언어는 더 희귀하기 때문에 다른 언어보다 비용이 더 많이 듭니다. 일반적으로 운전면허증이나 결혼 증명서 등의 증서와 같은 일반적인 문서의 선서 번역은 페이지당 30유로에서 60유로 사이의 비용이 듭니다. 마지막으로 이 가격도 선서 번역사에 따라 달라지며, 각 번역사가 직접 가격을 책정하기 때문에 정해진 가격은 없습니다. 하지만 Translatorus에서는 페이지당 €30의 고정 가격을 제공합니다. 

A 선서 번역가 는 항소법원의 승인을 받은 통역사입니다. 사법 전문가이자 장관급 공무원으로 간주되며 사법부 및 정부 부처의 업무를 지원합니다. 선서 번역사는 원어에서 자신이 전문으로 하는 언어로 공문서를 번역하는 일을 담당합니다. 번역이 완료되면 번역가의 도장과 서명, 그리고 "원본과 일치함"이라는 문구를 통해 해당 문서가 실제로 자신의 전문 지식에 의해 번역되었음을 증명합니다. 그러면 번역은 법률 전문가가 번역하고 인증했기 때문에 법원이나 공공 기관에서 정확하고 인정할 수 있는 것으로 간주됩니다.

두 용어의 사용 방식을 제외하면 실질적인 차이는 없습니다. 선서를 하는 것은 번역가이고 인증을 받는 것은 번역입니다. 즉, "선서 번역"이라고 말하는 것은 잘못된 것이며 "선서 번역가"에 의한 "인증 번역"이라고 말하는 것이 맞습니다.

원본 문서 제출은 필수는 아니지만 권장됩니다. 대부분의 선서 번역사는 번역하는 문서의 디지털 사본만 받고 원본은 거의 사용하지 않습니다. 따라서 문서 스캔본을 선서 번역사에게 보내면 번역사가 문서를 번역하고 번역본과 디지털 사본을 인쇄한 후 둘 다 도장을 찍고 "디지털 사본과 일치함"이라고 언급하는 것이 가능합니다. 남은 것은 원본 문서와 함께 두 문서를 당국에 제시하여 당국이 스탬프가 찍힌 디지털 문서가 원본과 동일한지 확인하는 것뿐입니다.

아니요, 해당 지역의 항소법원에서 선서한 번역사를 반드시 사용해야 하는 것은 아닙니다. 모든 선서 번역사는 법률 전문가로 인정받습니다. 따라서 다른 지역의 선서 번역사를 요청할 수 있습니다. 번역은 완벽하게 허용됩니다. 이 경우 번역가에게 디지털 사본을 보내야 하며, 번역가는 번역본을 이메일로, 번역가의 서명과 원본 도장이 찍힌 사본을 우편으로 보내드릴 수 있습니다.

법적 절차, 공증 증서, 집행관 증서, 행정 증서 및 기타 원본이 문서를 제출하는 기관의 공식 언어가 아닌 문서 등 일정 수의 문서에 대해서는 선서 번역사를 의무적으로 사용해야 합니다. 현, 시청 또는 법원과 같은 법률 기관에 문서를 제출하려면 '선서 번역가'라고 하는 공인 번역가의 번역과 인증을 받아야 합니다. 그러나 선서 번역이 필요한지 여부는 해당 기관에 문의하는 것이 가장 좋습니다.

선서한 번역사는 항소법원에서 승인한 번역사입니다. 번역사가 선서했는지 확인하려면 번역사에게 해당 번역사를 승인한 항소법원을 문의하면 됩니다. 그런 다음 해당 항소법원의 법률 전문가 목록을 확인하고 번역가의 이름이 번역 아래에 나열되어 있는지 확인하기만 하면 됩니다.

문서의 합법화는 문서가 해외에서 법적 가치를 유지하는 행위입니다. 따라서 문서가 외국에서 합법적인 문서로 간주될 수 없는 필수적인 절차입니다. 하지만 일부 국가에서는 협정을 맺어 합법화를 요구하지 않는 경우도 있습니다. 따라서 선서한 번역사를 통해 주문하기 전에 관련 당국에 확인해야 합니다.