선서 번역기 영어

당사의 전문성: 영어 선서 번역

에서 번역기당사의 사명은 최고 품질의 선서 번역 서비스를 제공하여 고객의 국제적 상호 작용을 촉진하는 것입니다. 당사의 전문 분야는 문서 선서 번역입니다. 영어 선서 번역사를 찾고 계신가요? 제대로 찾아오셨습니다! 이것이 바로 당사의 전문성입니다.

자격을 갖춘 전문가

당사는 선서 번역에서 정확성과 기밀 유지가 중요하다는 것을 잘 알고 있습니다. 그렇기 때문에 당사는 두 언어의 문화적, 법적 뉘앙스를 잘 알고 있는 우수한 자격과 경험을 갖춘 선서 번역사들과만 협력합니다.

당사의 번역사는 관련 당국의 인증을 받았으며 절대적인 전문적 비밀 유지 의무를 준수합니다. 따라서 번역된 문서의 기밀성과 정확성에 대해 완전한 확신을 가질 수 있습니다.

번역

선서 및 인증
30 페이지당
  • 선서 및 인증
  • 승인된 번역기
  • 공식 번역
  • 스탬프 및 스탬프
  • 24시간 긴급 상황
  • 우편 배송
인기

선서 번역을 선택하는 이유는 무엇인가요?

인증 번역이라고도 하는 선서 번역은 공식 기관, 법원, 정부 부처, 교육 기관 및 기타 공식 기관에서 인정하고 승인하는 특정 형태의 번역입니다. 출생 증명서, 졸업장, 계약서, 결혼 증명서, 법원 문서 등과 같은 문서에 사용됩니다.

선서란 번역가가 번역이 원본에 충실하다는 것을 증명하고 그에 대한 법적 책임을 지는 과정입니다. 즉, 번역된 문서가 대상 국가에서 원본과 동일한 법적 가치를 지니고 있음을 의미합니다.

선서 번역가란 무엇인가요?

공인 영어 번역사는 관할 기관으로부터 영어와 대상 언어 간의 문서를 번역하고 인증할 수 있는 능력을 공식적으로 인정받은 전문가입니다. 이 인증은 번역이 원본에 충실하고 해당 국가의 법적 요구 사항을 준수한다는 것을 보장합니다.

간단하고 효율적인 프로세스

여러분의 시간은 소중합니다. 그렇기 때문에 빠르고 효율적인 서비스를 제공하기 위해 선서 번역 프로세스를 간소화했습니다.

온라인 주문: 주문 양식을 사용하여 선서 영어 번역을 직접 주문하세요. 특정 요청이 필요한 경우 문의 양식을 사용하여 견적을 요청하세요.

번역 및 선서: 당사의 선서 번역사가 귀하의 문서를 작업하고 법률에 따라 인증합니다.

전달: 선서 번역이 완료되면 이메일 또는 우편으로 원하는 형식으로 전달해 드립니다.

영어 선서 번역사의 중요성

영어권 국가와 프랑스어권 국가 간의 교류가 빈번한 글로벌 환경에서 공인 영어 번역사의 역할은 필수적인 요소가 되었습니다. 이러한 공인 전문 번역사는 영어와 대상 언어 간의 공문서를 번역하여 정확성과 적법성을 보장하는 핵심적인 역할을 담당합니다.

선서 번역 영어의 중요성

  1. 법률 및 공식 문서 : 계약서, 출생 증명서, 졸업장 및 법률 문서와 같은 문서의 경우 선서 번역을 통해 공식적인 수락을 보장할 수 있습니다.
  2. 국제 거래 : 국제 비즈니스에서 영어와 대상 언어 간 번역의 정확성과 법적 유효성은 매우 중요합니다.
  3. 국제 이동성 : 이민, 교육 및 해외 취업의 경우 개인 서류의 선서 번역이 필요한 경우가 많습니다.

인증 번역 프로세스

이 프로세스에는 문서의 정확한 번역과 번역가의 인증이 포함됩니다. 이 인증은 번역이 원본 텍스트와 일치한다는 것을 증명합니다.

영어 선서 번역사 선택하기

영어에 능통할 뿐만 아니라 두 언어의 문화적, 법적 뉘앙스도 이해하는 선서 번역사를 선택하는 것이 중요합니다. 법률, 의학, 비즈니스 등 특정 분야에 대한 전문 지식이 필요할 수도 있습니다.

선서 번역 영어의 과제

번역가는 종종 두 언어 간의 용어 및 법적 차이를 관리하고 특정 기술 영역에서 정확성을 유지하는 등의 문제에 직면합니다.

Bernie
Lire plus
"빠르고 친절하며 효율적이었습니다. 12월 31일이라는 매우 짧은 시간 내에 답변을 받을 수 있었습니다."
마넬 하라카티
Lire plus
"매우 만족합니다. 매우 빠르고, 매우 효율적이며, 연락이 가능하고, 잘했습니다 !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
라파엘 콜세넷
Lire plus
"예상한 대로 합리적인 가격의 서비스."
베조 벤빈다
Lire plus
"작업의 품질과 번역이 전달되는 속도에 매우 만족합니다. 번역은 날짜 이틀 전에 저에게 전송되었습니다..."
ABDERRAHIM
Lire plus
"완벽한 보안 속에서 요청에 대한 후속 조치로 약속과 기한을 존중합니다..."
ALICIA P.
Lire plus
"훌륭해요! 매우 쉽고 원활한 문서 제출, 명확하고 간단한 가격 책정. 문서가 매우 빠르게 발송되었습니다. 추천하고 싶고 필요하면 다시 이용할 것입니다."
MLS
Lire plus
"고객 서비스는 정말 훌륭합니다. 일요일에도 왓츠앱을 사용해도 인상적이었어요. 번역이 정확하고 빠르게 이루어졌습니다. 두 번째 주문이 방금 발송되었습니다 :)."
MINA
Lire plus
"매우 효율적입니다, 사소한 문제나 질문이 있으면 즉시 답변을 받을 수 있고 연락을 받을 수 있어 안심이 됩니다...항상 관심을 가져주셔서 감사합니다👍"
플로렌스 에트릴라드
Lire plus
"질문이 있을 때마다 빠르고 효율적이며 무엇보다도 세심하게 대응해 주었습니다. 감사합니다."
Koriche
Lire plus
"... 그들은 제 요청에 따라 잠시도 주저하지 않고 다른 택배를 보내주었습니다. 그래서 적극 추천합니다 💪"
마르가리다 조아오 미란다
Lire plus
"매우 진지하고 전문적이며 처리 및 배송 시간이 잘 준수되는 회사입니다. 번역 품질도 훌륭합니다. 추천하고 싶어요.
M.S.
Lire plus
"효율성, 속도, 품질. 고객의 상황을 고려한 고품질 환영 서비스. 모호한 표현을 피하기 위한 메모가 포함된 효율적이고 고품질의 번역. 몇 시간 만에 번역이 완료되었습니다. 감사합니다."

선서 번역사의 구체적인 이점

이러한 언어의 전문 번역사와 함께 작업하면 많은 이점이 있습니다:

  1. 문화적 정확성: 이들은 각 언어의 문화적 미묘한 차이를 이해하므로 정확하고 관련성 높은 번역을 위해 매우 중요합니다.
  2. 방언 다양성에 대한 전문성 : 영어에는 다양한 방언과 변형이 있으며, 번역사는 이러한 변형을 다룰 수 있는 자격을 갖춘 경우가 많습니다.

법적 목적의 영어 선서 번역

법적 맥락에서 번역 오류는 심각한 결과를 초래할 수 있습니다. 따라서 소송 파일, 증언서, 법률 계약서 등의 법률 문서를 최대한 정확하게 번역하려면 선서 영어 번역사가 필수적입니다.

선서 번역사의 교육 및 인증

영어 번역가가 되려면 일반적으로 다음이 필요합니다:

  • 두 언어 모두 완벽하게 구사할 수 있습니다.
  • 공인 기관의 공식 인증.
  • 법률이나 의학 등 전문 분야에서 경력을 쌓은 경우도 있습니다.

국제 무역의 수요 증가

국제 무역이 확대됨에 따라 특히 상업 문서, 국제 계약서 및 공식 서신 번역을 위해 선서 영어 번역사에 대한 수요가 증가하고 있습니다.

문의하기

승인된 번역사에게 문의

정부 기관을 위한 영어 선서 번역

정부와 국제기구는 종종 공식 문서, 법률 및 외교적 커뮤니케이션을 번역하기 위해 영어 번역가에게 선서한 번역을 의뢰합니다.

인증된 디지털 번역의 과제

디지털 시대에는 선서 번역가도 디지털 문서 번역에 적응하여 종이 문서와 마찬가지로 인증이 유효하고 인정받을 수 있도록 해야 합니다.

선서 번역 영어의 언어적, 기술적 과제

영어와 대상 언어 간 번역에는 특정한 언어적 문제를 극복해야 합니다. 문법 구조, 구문 및 문화적 의미의 차이는 충실하고 정확한 번역을 보장하기 위해 많은 전문 지식을 필요로 합니다. 또한 선서 번역사는 법률, 의학, 공학 등 특정 분야의 전문 용어에 능숙해야 합니다.

법적 소송에서 선서 번역사의 역할

국제 또는 이중 국가 간 법적 소송에서 선서 영어 번역가는 중요한 역할을 합니다. 이들은 증거, 진술서, 법원 판결문 등의 공인 번역을 제공하여 영어와 프랑스어를 사용하는 당사자 간의 공정한 사법 처리를 보장합니다.

주문

공인 번역
30 페이지당
  • 선서 및 인증
  • 승인된 번역기
  • 공식 번역
  • 스탬프 및 스탬프
  • 24시간 긴급 상황
  • 우편 배송
인기

이민 및 시민권 목적의 선서 번역

영어권 국가와 프랑스어권 국가 사이를 이동하거나 여행하는 사람들은 종종 이민, 비자 또는 시민권 목적으로 개인 서류의 선서 번역이 필요합니다. 이러한 번역의 정확성은 지연이나 신청 거부를 피하기 위해 매우 중요합니다.

새로운 국제 표준의 발전과 적응

영어 번역사라는 직업은 국제 표준과 무역 협정의 변화에 따라 진화하고 있습니다. 새로운 국제 규정과 관행을 따라잡기 위해 끊임없이 지식을 업데이트해야 합니다.

학술 문서용 선서 번역 영어

선서 번역은 학술 분야에서도 매우 중요합니다. 영어와 프랑스어 간의 연구 문서, 출판물 및 학위 논문 번역을 통해 국가 간 지식 교환과 긴밀한 학술적 협력이 가능합니다.

번역 기술 및 선서 번역

자동 번역 도구는 많은 발전을 이루었지만, 특히 공문서의 경우 선서한 번역가의 정확성과 전문성을 대체할 수는 없습니다. 기술은 도움이 되지만 인간의 전문성은 여전히 대체할 수 없습니다.

결론

영어권 국가와 프랑스어권 국가 간의 교류가 점점 더 빈번하고 다양해지는 세상에서 선서 번역사는 필수 불가결한 존재입니다. 선서 번역사는 언어적 정확성뿐만 아니라 번역 문서의 법적, 문화적 적합성을 보장하여 언어를 넘어 사람과 기관을 더 가깝게 만드는 데 필수적인 역할을 합니다.

맹세 번역기 영어 및 기타 :

번역 대행사는 다른 언어로도 서비스를 제공합니다. 다음은 선서 번역 서비스를 제공하는 다른 언어 중 일부입니다:

결정에 도움이 되는 두 가지 요소가 있습니다. 선서 번역 가격 문서의 성격(단어 수 등) 및 대상 언어에 따라 다릅니다. 선서 번역의 가격은 문서의 성격과 관련된 언어에 따라 달라집니다. 일부 언어는 더 희귀하기 때문에 다른 언어보다 비용이 더 많이 듭니다. 일반적으로 운전면허증이나 결혼 증명서 등의 증서와 같은 일반적인 문서의 선서 번역은 페이지당 30유로에서 60유로 사이의 비용이 듭니다. 마지막으로 이 가격도 선서 번역사에 따라 달라지며, 각 번역사가 직접 가격을 책정하기 때문에 정해진 가격은 없습니다. 하지만 Translatorus에서는 페이지당 €30의 고정 가격을 제공합니다. 

A 선서 번역가 는 항소법원의 승인을 받은 통역사입니다. 사법 전문가이자 장관급 공무원으로 간주되며 사법부 및 정부 부처의 업무를 지원합니다. 선서 번역사는 원어에서 자신이 전문으로 하는 언어로 공문서를 번역하는 일을 담당합니다. 번역이 완료되면 번역가의 도장과 서명, 그리고 "원본과 일치함"이라는 문구를 통해 해당 문서가 실제로 자신의 전문 지식에 의해 번역되었음을 증명합니다. 그러면 번역은 법률 전문가가 번역하고 인증했기 때문에 법원이나 공공 기관에서 정확하고 인정할 수 있는 것으로 간주됩니다.

두 용어의 사용 방식을 제외하면 실질적인 차이는 없습니다. 선서를 하는 것은 번역가이고 인증을 받는 것은 번역입니다. 즉, "선서 번역"이라고 말하는 것은 잘못된 것이며 "선서 번역가"에 의한 "인증 번역"이라고 말하는 것이 맞습니다.

원본 문서 제출은 필수는 아니지만 권장됩니다. 대부분의 선서 번역사는 번역하는 문서의 디지털 사본만 받고 원본은 거의 사용하지 않습니다. 따라서 문서 스캔본을 선서 번역사에게 보내면 번역사가 문서를 번역하고 번역본과 디지털 사본을 인쇄한 후 둘 다 도장을 찍고 "디지털 사본과 일치함"이라고 언급하는 것이 가능합니다. 남은 것은 원본 문서와 함께 두 문서를 당국에 제시하여 당국이 스탬프가 찍힌 디지털 문서가 원본과 동일한지 확인하는 것뿐입니다.

아니요, 해당 지역의 항소법원에서 선서한 번역사를 반드시 사용해야 하는 것은 아닙니다. 모든 선서 번역사는 법률 전문가로 인정받습니다. 따라서 다른 지역의 선서 번역사를 요청할 수 있습니다. 번역은 완벽하게 허용됩니다. 이 경우 번역가에게 디지털 사본을 보내야 하며, 번역가는 번역본을 이메일로, 번역가의 서명과 원본 도장이 찍힌 사본을 우편으로 보내드릴 수 있습니다.

법적 절차, 공증 증서, 집행관 증서, 행정 증서 및 기타 원본이 문서를 제출하는 기관의 공식 언어가 아닌 문서 등 일정 수의 문서에 대해서는 선서 번역사를 의무적으로 사용해야 합니다. 현, 시청 또는 법원과 같은 법률 기관에 문서를 제출하려면 '선서 번역가'라고 하는 공인 번역가의 번역과 인증을 받아야 합니다. 그러나 선서 번역이 필요한지 여부는 해당 기관에 문의하는 것이 가장 좋습니다.

선서한 번역사는 항소법원에서 승인한 번역사입니다. 번역사가 선서했는지 확인하려면 번역사에게 해당 번역사를 승인한 항소법원을 문의하면 됩니다. 그런 다음 해당 항소법원의 법률 전문가 목록을 확인하고 번역가의 이름이 번역 아래에 나열되어 있는지 확인하기만 하면 됩니다.

문서의 합법화는 문서가 해외에서 법적 가치를 유지하는 행위입니다. 따라서 문서가 외국에서 합법적인 문서로 간주될 수 없는 필수적인 절차입니다. 하지만 일부 국가에서는 협정을 맺어 합법화를 요구하지 않는 경우도 있습니다. 따라서 선서한 번역사를 통해 주문하기 전에 관련 당국에 확인해야 합니다.