Prisiekusiojo vertėjo anglų kalba

PATEIKTI UŽSAKYMĄ

Mūsų kompetencija: prisiekusiųjų vertimai į anglų kalbą

Svetainėje TranslatorusMūsų misija - palengvinti jūsų tarptautinį bendravimą ir pasiūlyti jums aukščiausios kokybės prisiekusiųjų vertimo paslaugas. Mūsų kompetencija - prisiekusiųjų dokumentų vertimas. Ieškote prisiekusiojo anglų - prancūzų kalbų vertėjo? Patekote į tinkamą vietą! Tai yra mūsų kompetencija.

Kvalifikuoti ekspertai

Suprantame, kad prisiekusiajam vertimui svarbus tikslumas ir konfidencialumas. Todėl dirbame tik su aukštos kvalifikacijos ir patyrusiais prisiekusiaisiais vertėjais, išmanančiais kultūrinius ir teisinius abiejų kalbų niuansus.

Mūsų vertėjai yra atestuoti atitinkamų institucijų ir laikosi visiškos profesinės paslapties. Todėl galite visiškai pasitikėti išverstų dokumentų konfidencialumu ir tikslumu.

VERTIMAS

Prisiekęs ir patvirtintas
30 už puslapį
  • Prisiekęs ir patvirtintas
  • Patvirtintas vertėjas
  • Oficialus vertimas
  • Antspaudas ir antspaudas
  • 24 valandas per parą trunkanti skubi pagalba
  • Pristatymas paštu
Populiarus

Kodėl verta rinktis prisiekusį vertimą?

Prisiekusiojo vertimo, dar vadinamo patvirtintuoju vertimu, forma yra specifinė vertimo forma, kurią pripažįsta ir priima oficialios institucijos, teismai, vyriausybės departamentai, švietimo įstaigos ir kiti oficialūs subjektai. Jis naudojamas tokiems dokumentams, kaip gimimo liudijimai, diplomai, sutartys, santuokos liudijimai, teismo dokumentai ir kt.

Prisaikdinimas - tai procesas, kurio metu prisiekęs vertėjas patvirtina, kad vertimas atitinka originalą, ir prisiima už jį teisinę atsakomybę. Tai reiškia, kad jūsų išverstas dokumentas turi tokią pat teisinę vertę kaip ir originalas tikslinėje šalyje.

Kas yra prisiekusysis vertėjas?

Prisiekęs anglų kalbos vertėjas - tai specialistas, kurį kompetentinga institucija oficialiai pripažino galinčiu versti ir tvirtinti dokumentus iš anglų kalbos į norimą kalbą. Šis patvirtinimas garantuoja, kad vertimai atitinka originalą ir atitinkamų šalių teisinius reikalavimus.

Paprastas ir veiksmingas procesas

Jūsų laikas yra brangus. Todėl supaprastinome priesaikos vertimo procesą, kad galėtume jums pasiūlyti greitą ir veiksmingą paslaugą.

Užsisakykite internetu: užsakykite prisiekusiojo anglų kalbos vertimą tiesiogiai naudodamiesi mūsų užsakymo forma. Dėl konkretaus užsakymo paprašykite kainos pasiūlymo, susisiekę su mumis naudodami mūsų kontaktinę formą.

Vertimas ir priesaika: mūsų prisiekusieji vertėjai parengs jūsų dokumentus ir patvirtins juos pagal įstatymus.

Pristatymas: Kai prisiekusiojo vertėjo vertimas bus baigtas, pristatysime jį jums pageidaujamu formatu el. paštu arba paštu.

Mūsų įkainiai

PaslaugaIšsami informacijaKainos
Prisiekusiųjų vertimaiKaina už puslapį30€
TerminasStandartinis (nuo 3 iki 5 dienų)Nemokamai
Express (48 val.)10€
Express (24 val.)20€
PristatymasEl. paštuNemokamai
El. paštas + pristatymas paštu10€

Prisiekusiojo anglų kalbos vertėjo svarba

Pasauliniu mastu dažnai keičiantis anglakalbių ir prancūzakalbių šalių piliečiams, prisiekusiojo anglų kalbos vertėjo vaidmuo tapo labai svarbus. Šie atestuoti specialistai atlieka pagrindinį vaidmenį verčiant oficialius dokumentus iš anglų kalbos į kalbą, į kurią verčiama, užtikrinant tikslumą ir teisėtumą.

Prisiekusiojo vertėjo vertimo svarba Lietuvių

  1. Teisiniai ir oficialūs dokumentai : Tokių dokumentų, kaip sutartys, gimimo liudijimai, diplomai ir teisiniai dokumentai, oficialų pripažinimą užtikrina patvirtintas vertimas.
  2. Tarptautiniai sandoriai : Tarptautiniame versle labai svarbu, kad vertimai iš anglų kalbos į tikslinę kalbą būtų tikslūs ir teisiškai galiojantys.
  3. Tarptautinis judumas : Imigracijos, mokymosi ir darbo užsienyje tikslais dažnai reikalaujama prisiekusiųjų patvirtintų asmens dokumentų vertimų.

Sertifikuoto vertimo procesas

Šis procesas apima tikslų dokumento vertimą, kurį vertėjas patvirtina. Šiuo patvirtinimu patvirtinama, kad vertimas atitinka originalo tekstą.

Prisiekusiojo anglų kalbos vertėjo pasirinkimas

Labai svarbu pasirinkti prisiekusįjį vertėją, kuris ne tik laisvai kalba angliškai, bet ir supranta abiejų kalbų kultūrinius ir teisinius niuansus. Taip pat gali prireikti specifinių sričių, pavyzdžiui, teisės, medicinos ar verslo, žinių.

Prisiekusiųjų vertimo iššūkiai anglų kalba

Vertėjai dažnai susiduria su tokiais iššūkiais kaip terminologinių ir teisinių dviejų kalbų skirtumų valdymas, taip pat tikslumo išlaikymas konkrečiose techninėse srityse.

Bernie
"Greitas, draugiškas ir efektyvus. Jie sugebėjo susisiekti su manimi per labai trumpą laiką, net ir gruodžio 31 d.
Manelis Harakati
"Labai greitas, labai efektyvus, patogus susisiekti, gerai atliktas !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Rafaelis Kolsenas (Raphael Colsenet)
"Paslauga, kaip tikėtasi, ir priimtina kaina."
Vezo Benvinda
"Esu labai patenkintas darbo kokybe ir vertimo atlikimo greičiu, vertimas man buvo atsiųstas likus dviem dienoms iki numatytos datos..."
ABDERRAHIM
"Įsipareigojimų ir terminų laikymasis, visiškai saugus jūsų prašymų vykdymas..."
ALICIA P.
"Super! Dokumentą užpildyti buvo labai lengva ir paprasta, o kainos buvo aiškios ir nedviprasmiškos. Labai greitas dokumento pristatymas. Rekomenduoju ir prireikus vėl jais pasinaudosiu."
MLS
"Klientų aptarnavimas yra išskirtinis. Net sekmadieniais "Whats App" programėlėje jis įspūdingas. Vertimas buvo atliktas greitai ir tiksliai. Mano antrasis užsakymas ką tik išsiųstas :)."
MINA
"Labai efektyviai, į menkiausią rūpestį ar klausimą atsakome iš karto, galime susisiekti, o tai džiugina... Dėkojame už dėmesį, už darbą, kurį atliekate👍"
Florence Etrillard
"Greitas, efektyvus ir, svarbiausia, visada pasiruošęs išklausyti, kai turime klausimų. Ačiū."
Koriche
" ... Jie nė sekundės nedvejodami mano prašymu atsiuntė kitą kurjerį. Taigi labai rekomenduoju 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Tai labai rimta įmonė, labai profesionali, gerai laikomasi apdorojimo ir pristatymo terminų. Vertimas yra geros kokybės. Rekomenduočiau juos.
M.S.
"Efektyvumas, greitis, kokybė. Kokybiškas priėmimas atsižvelgiant į jūsų situaciją. Efektyvus, kokybiškas vertimas su pastabomis, kad būtų išvengta dviprasmybių. Vertimas gautas per kelias valandas. Ačiū"

Konkretūs prisiekusiojo vertėjo privalumai

Darbas su prisiekusiuoju šių kalbų vertėju turi daug privalumų:

  1. Kultūrinis tikslumas: Jie supranta kiekvienos kalbos kultūrines subtilybes, o tai labai svarbu norint atlikti tikslius ir tinkamus vertimus.
  2. Dialektų įvairovės ekspertizė : Anglų kalba turi daug tarmių ir variantų; prisiekęs vertėjas dažnai turi reikiamą kvalifikaciją šiems variantams įveikti.

Prisiekusiojo vertėjo vertimai į anglų kalbą teisiniais tikslais

Teisiniame kontekste vertimo klaidos gali turėti rimtų pasekmių. Todėl prisiekusieji anglų kalbos vertėjai yra labai svarbūs norint itin tiksliai išversti teisinius dokumentus, pavyzdžiui, teismo bylas, liudijimus ir teisines sutartis.

Prisiekusiųjų vertėjų išsilavinimas ir sertifikavimas

Norėdami tapti prisiekusiuoju anglų kalbos vertėju, paprastai turite :

  • Gerai mokate abi kalbas.
  • Oficialus pripažintos įstaigos išduotas sertifikatas.
  • Kartais įgyjama patirties specializuotose srityse, pavyzdžiui, teisės ar medicinos.

Didėjanti tarptautinės prekybos paklausa

Plečiantis tarptautinei prekybai, didėja prisiekusiųjų anglų-prancūzų kalbų vertėjų paklausa, ypač verčiant komercinius dokumentus, tarptautines sutartis ir oficialią korespondenciją.

Prisiekusiojo vertėjo vertimai Anglų kalba valstybinėms institucijoms

Vyriausybės ir tarptautinės institucijos dažnai kreipiasi į prisiekusiuosius anglų kalbos vertėjus, kad šie išverstų oficialius dokumentus, teisės aktus ir diplomatinius pranešimus.

Sertifikuoto skaitmeninio vertimo iššūkiai

Skaitmeniniame amžiuje prisiekusieji vertėjai taip pat turi prisitaikyti prie skaitmeninių dokumentų vertimo ir užtikrinti, kad patvirtinimas būtų toks pat galiojantis ir pripažįstamas kaip ir popierinių dokumentų.

Prisiekusiųjų vertimo anglų kalba kalbiniai ir techniniai iššūkiai

Verčiant iš anglų kalbos į tikslinę kalbą tenka įveikti tam tikrus kalbinius iššūkius. Gramatinės struktūros, sintaksės ir kultūrinio atspalvio skirtumai reikalauja daug žinių, kad būtų užtikrintas tikslus ir teisingas vertimas. Prisiekusieji vertėjai taip pat turi išmanyti techninę terminologiją, būdingą tokioms sritims kaip teisė, medicina ar inžinerija.

Prisiekusiųjų vertėjų vaidmuo teismo procese

Tarptautiniuose arba dviejų valstybių teisiniuose procesuose prisiekusieji anglų kalbos vertėjai atlieka labai svarbų vaidmenį. Jie teikia patvirtintus įrodymų, pareiškimų ir teismo sprendimų vertimus, užtikrindami sąžiningą teisingumo vykdymą tarp angliškai ir prancūziškai kalbančių šalių.

PATEIKTI UŽSAKYMĄ

Prisiekusiųjų vertimai imigracijos ir pilietybės tikslais

Žmonėms, kurie keliauja tarp angliškai ir prancūziškai kalbančių šalių, imigracijos, vizų ar pilietybės tikslais dažnai prireikia patvirtintų asmens dokumentų vertimų. Šių vertimų tikslumas yra gyvybiškai svarbus, kad būtų išvengta vėlavimo ar prašymo atmetimo.

Evoliucija ir prisitaikymas prie naujų tarptautinių standartų

Prisiekusiojo anglų kalbos vertėjo profesija keičiasi kartu su tarptautinių standartų ir prekybos susitarimų pokyčiais. Jie turi nuolat atnaujinti savo žinias, kad neatsiliktų nuo naujų tarptautinių taisyklių ir praktikos.

Prisiekusiojo vertėjo vertimo į anglų kalbą vertimas akademiniams dokumentams

Prisiekusiųjų vertimai taip pat labai svarbūs akademinėje srityje. Mokslinių tyrimų dokumentų, publikacijų ir diplomų vertimai iš anglų ir prancūzų kalbų leidžia keistis žiniomis ir glaudžiau bendradarbiauti tarp šalių.

Vertimo technologijos ir prisiekusiųjų vertimai

Nors automatizuotos vertimo priemonės padarė pažangą, jos negali pakeisti prisiekusiojo vertėjo tikslumo ir kompetencijos, ypač oficialių dokumentų atveju. Technologijos padeda, tačiau žmogaus kompetencija išlieka nepakeičiama.

Išvada

Prisiekusieji vertėjai yra nepakeičiami pasaulyje, kuriame vis dažniau ir įvairiau bendrauja angliškai ir prancūziškai kalbančios šalys. Jų darbas užtikrina ne tik kalbinį tikslumą, bet ir teisinę bei kultūrinę išverstų dokumentų atitiktį, todėl jie atlieka svarbų vaidmenį suartinant įvairių kalbų tautas ir institucijas.

Prisiekusiojo vertėjo anglų kalba ir kt:

Mūsų vertimų biuras taip pat teikia paslaugas kitomis kalbomis. Štai keletas kitų kalbų, kuriomis siūlome prisiekusiųjų vertimo paslaugas:

Kiek kainuoja prisiekusysis vertimas?

Yra du veiksniai, padedantys nustatyti prisiekusiojo vertimo kaina : la nature du document (nombre de mots etc…) et la langue visée. Le prix d’une traduction assermentée varie en fonction de la nature et des langues. En effet, certaines langues sont plus rares et demandent donc un coût plus élevé que pour d’autres langues courantes. En général, les traductions assermentées de documents communs comme des permis de conduire ou des actes telles que des actes de mariages etc. coûtent entre 40€ et 60€ par pages. Enfin, ce prix dépend aussi du traducteur assermenté, chaque traducteur fixe son propre prix, il n’existe donc pas de prix fixe. Cependant, chez Translatorus nous vous proposons un prix fixe de 30€ la page. 

A prisiekusysis vertėjas yra Apeliacinio teismo patvirtintas vertėjas. Jis laikomas teismo ekspertu ir ministerijos pareigūnu, padedančiu teismams ir vyriausybės departamentams jų darbe. Prisiekęs vertėjas yra atsakingas už oficialių dokumentų vertimą iš originalo kalbos į kalbą, kurios ekspertas jis yra. Atlikus vertimą, vertėjo antspaudas ir parašas bei žodžiai "atitinka originalą" patvirtina, kad dokumentas iš tiesų buvo išverstas pagal jo kompetenciją. Tuomet vertimas bus laikomas tiksliu ir priimtinu teismuose ar valdžios institucijose, nes jį išvertė ir patvirtino teisės ekspertas.

Iš tikrųjų nėra jokio skirtumo, išskyrus tai, kaip šios dvi sąvokos vartojamos. Prisiekia vertėjas, o vertimas yra patvirtinamas. Kitaip tariant, klaidinga sakyti "prisiekusiojo vertėjo vertimas", o "prisiekusiojo vertėjo patvirtintas vertimas".

Dokumento originalas nėra privalomas, tačiau rekomenduojamas. Dauguma prisiekusiųjų vertėjų gauna tik skaitmenines verčiamų dokumentų kopijas; originalas naudojamas retai. Todėl visiškai įmanoma nusiųsti savo dokumento skenuotą kopiją prisiekusiam vertėjui, kuris išvers dokumentą, atspausdins vertimą ir skaitmeninę kopiją, uždės antspaudą ant abiejų ir pažymės "atitinka skaitmeninę kopiją". Jums belieka šiuos du dokumentus kartu su dokumento originalu pateikti valdžios institucijoms, kad jos galėtų patikrinti, ar antspauduotas skaitmeninis dokumentas atitinka originalą.

Ne, neprivaloma naudotis jūsų regiono apeliacinio teismo prisiekusiojo vertėjo paslaugomis. Visi prisiekusieji vertėjai pripažįstami teisės ekspertais. Todėl galite pasitelkti prisiekusįjį vertėją iš kito regiono. Vertimas bus visiškai priimtinas. Tokiu atveju turėsite nusiųsti skaitmeninę kopiją vertėjui, kuris galės atsiųsti jums vertimą el. paštu, o kopiją su savo parašu ir originaliu antspaudu - paštu.

Prisiekusįjį vertėją privaloma pasitelkti tam tikriems dokumentams, pavyzdžiui, teismo procesiniams dokumentams, notariniams aktams, antstolio aktams, administraciniams aktams ir bet kokiems kitiems dokumentams, kurių originalo kalba nėra oficiali institucijos, kuriai pateikiamas dokumentas, kalba. Jei dokumentas turi būti pateikiamas prefektūrai, merijai arba teisinei institucijai, pavyzdžiui, teismui, jį turi išversti ir patvirtinti patvirtintas vertėjas, vadinamas "prisiekusiuoju vertėju". Tačiau geriausia pasiteirauti atitinkamos institucijos, ar ji reikalauja prisiekusiojo dokumento vertimo.

Prisiekęs vertėjas - tai apeliacinio teismo patvirtintas vertėjas. Jei norite patikrinti, ar vertėjas yra prisiekęs, galite jo paklausti, kuris Apeliacinis teismas jį patvirtino. Tada jums tereikia patikrinti atitinkamo apeliacinio teismo teisės ekspertų sąrašą ir patikrinti, ar vertėjo pavardė yra įtraukta į vertimų sąrašą.

Dokumento legalizavimas - tai veiksmas, kuriuo dokumentas užsienyje išsaugo savo teisinę vertę. Todėl tai yra esminė procedūra, be kurios dokumentas užsienio šalyje negali būti laikomas teisėtu. Vis dėlto kai kurios šalys yra sudariusios susitarimus ir legalizavimo nereikalauja. Dėl šios priežasties prieš pateikdami užsakymą prisiekusiam vertėjui turėtumėte pasiteirauti atitinkamų institucijų.