Ukrainiečių kalbos prisiekusiojo vertėjo

PATEIKTI UŽSAKYMĄ

Prisiekusiojo vertėjo vertimas yra labai svarbus oficialių dokumentų patvirtinimo etapas teisiniame ar administraciniame kontekste. Verčiant oficialius dokumentus iš ukrainiečių kalbos į užsienio kalbą arba atvirkščiai, prisiekusiojo ukrainiečių kalbos vertėjo paslaugos yra būtinos. Šiame straipsnyje išsamiai paaiškinama, kas yra prisiekusysis ukrainiečių kalbos vertėjas, kokiomis aplinkybėmis reikalingos jo paslaugos, kaip išsirinkti tinkamą specialistą ir kokie yra šios rūšies vertimo ypatumai.

VERTIMAS

Prisiekęs ir patvirtintas
30 už puslapį
  • Patvirtintas vertėjas
  • Antspaudas ir antspaudas
  • 24 valandas per parą trunkanti skubi pagalba
  • Pristatymas paštu
Populiarus

Ką mano mūsų klientai...

Bernie
"Greitas, draugiškas ir efektyvus. Jie sugebėjo susisiekti su manimi per labai trumpą laiką, net ir gruodžio 31 d.
Manelis Harakati
"Labai greitas, labai efektyvus, patogus susisiekti, gerai atliktas !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Rafaelis Kolsenas (Raphael Colsenet)
"Paslauga, kaip tikėtasi, ir priimtina kaina."
Vezo Benvinda
"Esu labai patenkintas darbo kokybe ir vertimo atlikimo greičiu, vertimas man buvo atsiųstas likus dviem dienoms iki numatytos datos..."
ABDERRAHIM
"Įsipareigojimų ir terminų laikymasis, visiškai saugus jūsų prašymų vykdymas..."
ALICIA P.
"Super! Dokumentą užpildyti buvo labai lengva ir paprasta, o kainos buvo aiškios ir nedviprasmiškos. Labai greitas dokumento pristatymas. Rekomenduoju ir prireikus vėl jais pasinaudosiu."
MLS
"Klientų aptarnavimas yra išskirtinis. Net sekmadieniais "Whats App" programėlėje jis įspūdingas. Vertimas buvo atliktas greitai ir tiksliai. Mano antrasis užsakymas ką tik išsiųstas :)."
MINA
"Labai efektyviai, į menkiausią rūpestį ar klausimą atsakome iš karto, galime susisiekti, o tai džiugina... Dėkojame už dėmesį, už darbą, kurį atliekate👍"
Florence Etrillard
"Greitas, efektyvus ir, svarbiausia, visada pasiruošęs išklausyti, kai turime klausimų. Ačiū."
Koriche
" ... Jie nė sekundės nedvejodami mano prašymu atsiuntė kitą kurjerį. Taigi labai rekomenduoju 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Tai labai rimta įmonė, labai profesionali, gerai laikomasi apdorojimo ir pristatymo terminų. Vertimas yra geros kokybės. Rekomenduočiau juos.
M.S.
"Efektyvumas, greitis, kokybė. Kokybiškas priėmimas atsižvelgiant į jūsų situaciją. Efektyvus, kokybiškas vertimas su pastabomis, kad būtų išvengta dviprasmybių. Vertimas gautas per kelias valandas. Ačiū"

Kas yra prisiekęs ukrainiečių kalbos vertėjas?

Prisiekęs ukrainiečių kalbos vertėjas - tai vertimo specialistas, kuriam suteikta teisė versti ir patvirtinti išverstų dokumentų atitiktį. Šis patvirtinimas reiškia, kad atitinkamos institucijos vertimą pripažįsta kaip teisingą ir tikslų. Daugelyje šalių prisiekęs vertėjas yra užregistruotas apeliaciniame teisme ir yra davęs priesaiką jo akivaizdoje, todėl gali ant vertimų dėti savo antspaudą ir pasirašyti. Tai suteikia vertimui teisinę galią, todėl dokumentas tampa teisiškai lygiavertis originalui.

Kodėl verta naudotis prisiekusiojo ukrainiečių kalbos vertėjo paslaugomis?

Yra daugybė aplinkybių, kai reikalingas prisiekusiųjų ukrainiečių kalbos vertimas, įskaitant :

  1. Administracinės procedūros Tokius dokumentus, kaip gimimo, santuokos ir mirties liudijimai, diplomai, stenogramos ir ištuokos liudijimai, dažnai turi išversti prisiekęs vertėjas, kad jie būtų pripažinti.
  2. Teisinės procedūros Teismų sprendimai, sutartys, įmonių įstatai, notariniai aktai ir su bylinėjimusi susiję dokumentai turi būti išversti prisiekus, jei norima, kad juos priimtų teismai ar administracinės institucijos.
  3. Imigracija ir natūralizacija Prašymuose išduoti vizą, natūralizaciją ar leidimą gyventi paprastai reikalaujama, kad visus užsienio dokumentus išverstų prisiekęs vertėjas.
  4. Komercinis ir finansų sektorius : Su verslu susijusiems dokumentams, pavyzdžiui, finansinėms ataskaitoms, mokesčių dokumentams, balansams ir partnerystės sutartims, dažnai reikalingi prisiekusiųjų vertimai, kad būtų užtikrinta atitiktis tarptautinėms taisyklėms.

Prisiekusiųjų ukrainiečių kalbos vertimų ypatumai

Ukrainiečių kalba, kaip ir šalies teisinės bei administracinės normos, turi savitų kalbinių ypatumų. Todėl labai svarbu kreiptis į specialistą, kuris moka ne tik kalbą, bet ir Ukrainos teisinę ir administracinę sistemą. Štai keletas svarbiausių dalykų, į kuriuos reikėtų atsižvelgti:

  • Ukrainos administracinės sistemos sudėtingumas Ukrainos teisinė ir administracinė struktūra gali būti sudėtinga tiems, kurie jos nepažįsta. Prisiekęs ukrainiečių kalbos vertėjas turi suprasti šias subtilybes, kad galėtų atlikti tikslius vertimus.
  • Kultūriniai skirtumai ir terminologija : Kai kurie ukrainietiški teisiniai terminai neturi tiesioginio vertimo į kitas kalbas. Todėl vertėjas turi žinoti, kaip pritaikyti šiuos terminus, išsaugant jų prasmę ir teisėtumą.
  • Teisinė atitiktis : Prisiekusieji vertėjai privalo užtikrinti, kad jų vertimai atitiktų užsienio teisės aktuose nustatytus standartus, visų pirma formatavimo, antspaudų naudojimo ir teisinių pranešimų formuluočių atžvilgiu.

Kaip tapti prisiekusiuoju ukrainiečių kalbos vertėju?

Tapti prisiekusiuoju ukrainiečių kalbos vertėju - griežtas procesas, reikalaujantis gerų kalbos įgūdžių ir gerų teisės žinių. Štai pagrindiniai žingsniai, kaip tapti prisiekusiuoju vertėju:

  1. Akademinė kvalifikacija Vertėjas turi turėti bent universitetinį vertimo arba lingvistikos išsilavinimą.
  2. Teisinės žinios : Norint teisingai išversti teisinius dokumentus, būtina gerai išmanyti užsienio ir Ukrainos teisines sistemas.
  3. Registracija apeliaciniame teisme Norėdami gauti prisiekusiojo vertėjo statusą, specialistai turi kreiptis į savo regiono apeliacinį teismą. Šiai registracijai reikia pateikti įvairius dokumentus, įskaitant diplomus, patirtį įrodančius dokumentus ir motyvuotą prašymą.
  4. Priesaikos davimas Po patvirtinimo vertėjas prisiekia Apeliaciniame teisme. Nuo tada jis turi teisę rengti prisiekusiųjų vertimus su savo parašu ir antspaudu.

Prisiekusiųjų ukrainiečių kalbos vertėjų įkainiai

Mūsų įkainiai yra skaidrūs ir konkurencingi visiems jūsų prisiekusiųjų vertimo poreikiams. Toliau pateikiami mūsų standartiniai įkainiai ir skubaus pristatymo galimybės:

PaslaugaIšsami informacijaKainos
Prisiekusiųjų vertimaiKaina už puslapį30€
TerminasStandartinis (nuo 3 iki 5 dienų)Nemokamai
Express (48 val.)10€
Express (24 val.)20€
PristatymasEl. paštuNemokamai
El. paštas + pristatymas paštu10€

Kaina Mažiausia užsakymo vertė - 30 eurų.

Pristatymo terminai ir sąlygos

Mūsų standartinis prisiekusiojo vertimo atlikimo laikas yra 2-3 darbo dienos. Tačiau suprantame, kad kai kuriose situacijose vertimą reikia atlikti greičiau. Todėl siūlome skubaus pristatymo galimybes:

  • 48 valandų pristatymas 10 priedų už puslapį.
  • Pristatymas 24 valandas per parą 20 priedas už puslapį.

Tiems, kurie pageidauja gauti dokumentus popierine forma, taip pat siūlome pristatymo paštu paslaugą už papildomą 5 eurų mokestį. Mūsų agentūra užtikrina, kad kiekvienas dokumentas būtų tinkamai išsiųstas ir atkeliautų nepriekaištingos būklės.

Kaip pasirinkti prisiekusį ukrainiečių kalbos vertėją?

Prisiekusiojo ukrainiečių kalbos vertėjo pasirinkimas nėra lengva užduotis. Pateikiame keletą kriterijų, kurie padės išsirinkti tinkamą specialistą:

  1. Patirtis ir kompetencija Prisiekusysis ukrainiečių kalbos vertėjas turi ne tik laisvai kalbėti abiem kalbomis, bet ir turėti teisinių ir administracinių dokumentų vertimo patirties. Patikrinkite jų rekomendacijas ir nedvejodami paprašykite ankstesnių darbų pavyzdžių.
  2. Akreditavimas ir registracija Patikrinkite, ar vertėjas yra registruotas apeliaciniame teisme. Prisiekusiųjų vertėjų sąrašą galima rasti apeliacinių teismų interneto svetainėse.
  3. Terminai ir įkainiai Pristatymo laikas ir išlaidos priklauso nuo dokumento sudėtingumo. Prieš prisiimdami įsipareigojimus, paprašykite išsamaus pasiūlymo.
  4. Klientų atsiliepimai Iš ankstesnių klientų atsiliepimų ir rekomendacijų galite susidaryti nuomonę apie vertėjo darbo kokybę.

Dažniausiai pasitaikantys dokumentai, kuriuos verčia prisiekęs ukrainiečių vertėjas

Dokumentai, kuriems reikia prisiekusiojo ukrainiečių kalbos vertimo, yra šie:

  • Civilinės būklės dokumentai Gimimo, santuokos, ištuokos ir mirties liudijimai.
  • Akademiniai dokumentai Diplomai, pažymėjimai, sertifikatai, nuorašai.
  • Teisiniai dokumentai Sutartys, teismų sprendimai, notariniai aktai, nuosavybės dokumentai.
  • Finansiniai dokumentai Mokesčių deklaracijos, banko išrašai, finansinės ataskaitos.

Kiek kainuoja prisiekusiųjų ukrainiečių kalbos vertimas?

Prisiekusiojo vertėjo vertimo kaina priklauso nuo daugelio kriterijų, įskaitant :

  1. Dokumento ilgis Kaina paprastai skaičiuojama už žodį, puslapį arba darbo valandą.
  2. Dokumento tipas Techninis ar teisinis dokumentas pareikalaus daugiau darbo nei paprastas dokumentas.
  3. Terminai : Už skubius darbus dažnai mokama brangiau.
  4. Papildomi formalumai Vertimo legalizavimas arba specialių nuorodų įtraukimas gali padidinti galutinę kainą.

Vidutiniškai prisiekusiojo ukrainiečių kalbos vertimo įkainiai svyruoja nuo 30 iki 80 eurų už puslapį, priklausomai nuo dokumento sudėtingumo ir vertėjo.

Kaip užtikrinti prisiekusiojo ukrainiečių kalbos vertimo galiojimą?

Kad būtų užtikrintas prisiekusiojo vertimo teisėtumas, į išverstą dokumentą turi būti įtraukti keli elementai:

  • Žodžiai "patvirtintas vertimas"..
  • Vertimo data ir vieta.
  • Prisiekusiojo vertėjo parašas ir antspaudas.
  • Vertėjo registracijos Apeliaciniame teisme numeris.

Šie elementai garantuoja, kad vertimas yra autentiškas ir atitinka teisinius reikalavimus.

PATEIKTI UŽSAKYMĄ

Kitos kalbos, kuriomis galima naudotis Translatorus

Mūsų vertimų biuras turi 51 kalbos prisiekusiųjų vertėjų tinklą: 

  • Gruzinų kalba
  • Graikų kalba
  • Hebrajų kalba
  • Hindi
  • Vengrų
  • Indonezijos
  • Italų kalba
  • Japonų
  • Kurdų
  • Lao
  • Lietuvių kalba
  • Makedonijos
  • Malajų kalba
  • Mongoliškas
  • Juodkalnija
  • Olandų kalba
  • Ourdou
  • Pachto

Kodėl svarbu naudotis prisiekusiojo ukrainiečių vertėjo paslaugomis oficialiems dokumentams?

Prisiekusiojo ukrainiečių kalbos vertėjo poreikio nereikėtų nuvertinti. Skirtingai nuo įprastų vertimų, prisiekusysis vertimas suteikia išverstam dokumentui teisinę vertę. Jei administracinėms ar teisinėms institucijoms bandysite pateikti nepatvirtintą oficialių dokumentų vertimą, labai tikėtina, kad jie bus atmesti, o tai gali lemti vėlavimą, papildomas išlaidas, o kai kuriais atvejais ir teisines pasekmes.

Tačiau kodėl šis reikalavimas toks griežtas? Valstybinės institucijos ir juridiniai asmenys privalo užtikrinti, kad dokumento vertimas tiksliai ir tiksliai atspindėtų originalo turinį. Net ir nedidelė klaida gali pakeisti punkto, straipsnio ar pareiškimo prasmę ir sukelti nesusipratimų ar ginčų. Dėl šios priežasties valdžios institucijos reikalauja, kad oficialius vertimus atliktų prisiekusieji vertėjai, kurių atsakomybę ir kompetenciją garantuoja priesaika.

Kada jums reikia prisiekusiojo ukrainiečių kalbos vertėjo?

Labai svarbu suprasti, kokiais atvejais jums prireiks prisiekusiojo ukrainiečių kalbos vertėjo paslaugų. Pateikiame keletą situacijų, kai reikalingas prisiekusiojo vertėjo vertimas, pavyzdžių:

  1. Prašymams išduoti vizą, apsigyventi ar natūralizacijai gauti: Pateikiant prašymą dėl leidimo gyventi šalyje arba pilietybės, visi patvirtinamieji dokumentai iš Ukrainos, pavyzdžiui, gimimo liudijimai, santuokos liudijimai arba teistumo įrašai, turi būti išversti prisiekusiojo vertėjo. Prisiekusiojo vertėjo vertimai leidžia valdžios institucijoms patikrinti jūsų dokumentų autentiškumą be būtinybės susipažinti su ukrainietiškų dokumentų originalais.

  2. Dėl diplomų ir akademinių pažymėjimų pripažinimo: Universitetai ir akademinės institucijos dažnai reikalauja prisiekusiųjų Ukrainos diplomų ir stenogramų vertimų, kad galėtų įvertinti akademinės kvalifikacijos atitiktį. Tai ypač svarbu Ukrainos studentams, norintiems tęsti studijas užsienyje, arba specialistams, siekiantiems savo įgūdžių pripažinimo.

  3. Dėl teisinių procedūrų : Jei užsienyje dalyvaujate teismo procese ir jums reikia pateikti teisinius ar administracinius dokumentus ukrainiečių kalba (pvz., įrodymus, sutartis ar pažymas), juos turi išversti prisiekęs vertėjas. Taip užtikrinama, kad visos šalys suprastų tikslų pateikiamų dokumentų turinį.

  4. Tarptautiniams komerciniams sandoriams : Jei esate įmonė, dirbanti su Ukrainos partneriais, jums reikės prisiekusiųjų vertėjų patvirtintų sutarčių, įstatų, partnerystės sutarčių ir kt. vertimų. Dėl neteisingo vertimo gali kilti nesusipratimų, kurie gali pakenkti bendradarbiavimui.

  5. Dėl notarinių procedūrų: Kad notaras galėtų patvirtinti notarui skirtus dokumentus, pavyzdžiui, įgaliojimus, pirkimo-pardavimo vekselius ar testamentus, surašytus ukrainiečių kalba, taip pat reikia prisiekusiojo vertimo.

Kokie yra darbo su prisiekusiuoju ukrainiečių kalbos vertėju privalumai?

Naudotis prisiekusiojo ukrainiečių kalbos vertėjo paslaugomis yra keletas neginčijamų privalumų:

  1. Teisinė atitiktis : Prisiekęs vertėjas yra davęs priesaiką Apeliaciniame teisme, o tai reiškia, kad valstybė pripažįsta jo įgūdžius ir atsakomybę. Tai garantuoja, kad jų vertimus priims administracinės ir teisinės institucijos.

  2. Sutaupykite laiko ir padidinkite efektyvumą: Dirbdami su neprisiekusiu vertėju rizikuojate, kad vertimą teks patvirtinti vėliau, o tai gali pailginti terminus ir apsunkinti procedūras. Su prisiekusiuoju vertėju dokumentas iš karto paruoštas naudoti.

  3. Tikslumas ir ištikimybė : Mūsų prisiekusieji vertėjai puikiai išmano abi kalbas, taip pat kiekvienos šalies teisinius ir administracinius ypatumus. Todėl jie gali atlikti labai tikslius vertimus be dviprasmybių ir klaidų.

  4. Teisinė atsakomybė : Prisiekusieji vertėjai prisiima atsakomybę už vertimo kokybę ir tikslumą. Kilus ginčui, prisiekusysis vertimas gali būti naudojamas kaip įrodymas teisme, nes yra teisiškai galiojantis.

Dažniausios klaidos, kurių reikia vengti renkantis prisiekusįjį ukrainiečių kalbos vertėją

Prisiekusiojo ukrainiečių kalbos vertėjo pasirinkimas gali atrodyti paprastas, tačiau yra keletas klaidų, kurių reikėtų vengti, kad jūsų dokumentai būtų saugiose rankose:

  1. Netikrinkite priesaikos: Ne visi vertėjai turi teisę atlikti prisiekusiuosius vertimus. Įsitikinkite, kad specialistas yra įrašytas į oficialų Apeliacinio teismo prisiekusiųjų vertėjų sąrašą.

  2. Rinkitės tik pagal kainą: Kokybiškas prisiekusiųjų vertimas reikalauja kruopštaus darbo. Saugokitės neįprastai mažų įkainių, nes tai gali būti kompetencijos ar oficialaus sertifikavimo trūkumo požymis.

  3. Neprašykite vertimo pavyzdžių: Norėdami įvertinti vertėjo stilių ir tikslumą, ypač sudėtingų dokumentų atveju, nedvejodami paprašykite prisiekusiųjų vertimų pavyzdžių.

  4. Terminų nepaisymas: Vertimo trukmė priklauso nuo dokumento ilgio ir sudėtingumo. Įsitikinkite, kad vertėjas gali laikytis terminų, ypač jei turite griežtų administracinių ar teisinių apribojimų.

Prisiekusiojo vertimo alternatyvos: saugokitės spąstų!

Norint sutaupyti laiko ar pinigų, gali kilti pagunda pasinaudoti paprastu vertėju arba internetine vertimo priemone. Tačiau šios alternatyvos kelia didelę riziką:

  1. Nepripažinti vertimai : Administracinės ar teisinės institucijos priima tik prisiekusiųjų vertėjų atliktus vertimus. Paprasto vertėjo atliktas vertimas bus paprasčiausiai atmestas.

  2. Vertimo klaidos : Internetinės vertimo priemonės, tokios kaip "Google Translate", neatsižvelgia į teisinį kontekstą ir kultūrinius niuansus. Prastas vertimas gali turėti pražūtingų pasekmių - nuo paprasto dokumento atmetimo iki teisinių komplikacijų.

  3. Sukčiavimo rizika : Nepatvirtinti vertimai gali būti laikomi suklastotais, jei juose yra klaidų arba jie neatitinka teisinių standartų. Dėl to gali būti taikomos nuobaudos arba vėluojama atlikti procedūras.

Prisiekusiojo vertėjo ukrainiečių ir kt:

Mūsų vertimų biuras taip pat teikia paslaugas kitomis kalbomis. Štai keletas kitų kalbų, kuriomis siūlome prisiekusiųjų vertimo paslaugas:

Kiek kainuoja prisiekusysis vertimas?

Yra du veiksniai, padedantys nustatyti prisiekusiojo vertimo kaina dokumento pobūdį (žodžių skaičių ir pan.) ir tikslinę kalbą. Prisiekusiojo vertėjo vertimo kaina priklauso nuo dokumento pobūdžio ir kalbų. Kai kurios kalbos yra retesnės, todėl kainuoja brangiau nei kitos. Paprastai įprastų dokumentų, pavyzdžiui, vairuotojo pažymėjimų arba dokumentų, pavyzdžiui, santuokos liudijimų ir kt. dokumentų, vertimai su priesaika kainuoja nuo 30 iki 60 eurų už puslapį. Galiausiai ši kaina priklauso ir nuo prisiekusiojo vertėjo; kiekvienas vertėjas nustato savo kainą, todėl fiksuotos kainos nėra. Tačiau "Translatorus" siūlome fiksuotą 30 EUR už puslapį kainą. 

A prisiekusysis vertėjas yra Apeliacinio teismo patvirtintas vertėjas. Jis laikomas teismo ekspertu ir ministerijos pareigūnu, padedančiu teismams ir vyriausybės departamentams jų darbe. Prisiekęs vertėjas yra atsakingas už oficialių dokumentų vertimą iš originalo kalbos į kalbą, kurios ekspertas jis yra. Atlikus vertimą, vertėjo antspaudas ir parašas bei žodžiai "atitinka originalą" patvirtina, kad dokumentas iš tiesų buvo išverstas pagal jo kompetenciją. Tuomet vertimas bus laikomas tiksliu ir priimtinu teismuose ar valdžios institucijose, nes jį išvertė ir patvirtino teisės ekspertas.

Iš tikrųjų nėra jokio skirtumo, išskyrus tai, kaip šios dvi sąvokos vartojamos. Prisiekia vertėjas, o vertimas yra patvirtinamas. Kitaip tariant, klaidinga sakyti "prisiekusiojo vertėjo vertimas", o "prisiekusiojo vertėjo patvirtintas vertimas".

Dokumento originalas nėra privalomas, tačiau rekomenduojamas. Dauguma prisiekusiųjų vertėjų gauna tik skaitmenines verčiamų dokumentų kopijas; originalas naudojamas retai. Todėl visiškai įmanoma nusiųsti savo dokumento skenuotą kopiją prisiekusiam vertėjui, kuris išvers dokumentą, atspausdins vertimą ir skaitmeninę kopiją, uždės antspaudą ant abiejų ir pažymės "atitinka skaitmeninę kopiją". Jums belieka šiuos du dokumentus kartu su dokumento originalu pateikti valdžios institucijoms, kad jos galėtų patikrinti, ar antspauduotas skaitmeninis dokumentas atitinka originalą.

Ne, neprivaloma naudotis jūsų regiono apeliacinio teismo prisiekusiojo vertėjo paslaugomis. Visi prisiekusieji vertėjai pripažįstami teisės ekspertais. Todėl galite pasitelkti prisiekusįjį vertėją iš kito regiono. Vertimas bus visiškai priimtinas. Tokiu atveju turėsite nusiųsti skaitmeninę kopiją vertėjui, kuris galės atsiųsti jums vertimą el. paštu, o kopiją su savo parašu ir originaliu antspaudu - paštu.

Prisiekusįjį vertėją privaloma pasitelkti tam tikriems dokumentams, pavyzdžiui, teismo procesiniams dokumentams, notariniams aktams, antstolio aktams, administraciniams aktams ir bet kokiems kitiems dokumentams, kurių originalo kalba nėra oficiali institucijos, kuriai pateikiamas dokumentas, kalba. Jei dokumentas turi būti pateikiamas prefektūrai, merijai arba teisinei institucijai, pavyzdžiui, teismui, jį turi išversti ir patvirtinti patvirtintas vertėjas, vadinamas "prisiekusiuoju vertėju". Tačiau geriausia pasiteirauti atitinkamos institucijos, ar ji reikalauja prisiekusiojo dokumento vertimo.

Prisiekęs vertėjas - tai apeliacinio teismo patvirtintas vertėjas. Jei norite patikrinti, ar vertėjas yra prisiekęs, galite jo paklausti, kuris Apeliacinis teismas jį patvirtino. Tada jums tereikia patikrinti atitinkamo apeliacinio teismo teisės ekspertų sąrašą ir patikrinti, ar vertėjo pavardė yra įtraukta į vertimų sąrašą.

Dokumento legalizavimas - tai veiksmas, kuriuo dokumentas užsienyje išsaugo savo teisinę vertę. Todėl tai yra esminė procedūra, be kurios dokumentas užsienio šalyje negali būti laikomas teisėtu. Vis dėlto kai kurios šalys yra sudariusios susitarimus ir legalizavimo nereikalauja. Dėl šios priežasties prieš pateikdami užsakymą prisiekusiam vertėjui turėtumėte pasiteirauti atitinkamų institucijų.