Prisiekusysis vertėjas Nice

PATEIKTI UŽSAKYMĄ

Šiuolaikinis pasaulis tampa vis globalesnis, todėl oficialius dokumentus dažnai tenka versti dėl įvairių priežasčių: administracinių procedūrų, studijų užsienyje, tarptautinių santuokų, komercinių sandorių ir kt. Šiomis aplinkybėmis prisiekusysis vertėjas Nicoje tampa labai svarbu užtikrinti, kad vertimai būtų teisingi, tikslūs ir, svarbiausia, teisiškai pripažįstami Prancūzijos ir tarptautinių institucijų. Šiame straipsnyje apžvelgsime prisiekusiojo vertėjo teikiamas paslaugas, atvejus, kai būtina kreiptis į šiuos specialistus, ir mūsų agentūros Nicoje privalumus.

VERTIMAS

Prisiekęs ir patvirtintas
30 už puslapį
  • Patvirtintas vertėjas
  • Oficialus vertimas
  • Antspaudas ir antspaudas
  • 24 valandas per parą trunkanti skubi pagalba
  • Pristatymas paštu
Populiarus

Ką mano mūsų klientai...

Bernie
"Greitas, draugiškas ir efektyvus. Jie sugebėjo susisiekti su manimi per labai trumpą laiką, net ir gruodžio 31 d.
Manelis Harakati
"Labai greitas, labai efektyvus, patogus susisiekti, gerai atliktas !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Rafaelis Kolsenas (Raphael Colsenet)
"Paslauga, kaip tikėtasi, ir priimtina kaina."
Vezo Benvinda
"Esu labai patenkintas darbo kokybe ir vertimo atlikimo greičiu, vertimas man buvo atsiųstas likus dviem dienoms iki numatytos datos..."
ABDERRAHIM
"Įsipareigojimų ir terminų laikymasis, visiškai saugus jūsų prašymų vykdymas..."
ALICIA P.
"Super! Dokumentą užpildyti buvo labai lengva ir paprasta, o kainos buvo aiškios ir nedviprasmiškos. Labai greitas dokumento pristatymas. Rekomenduoju ir prireikus vėl jais pasinaudosiu."
MLS
"Klientų aptarnavimas yra išskirtinis. Net sekmadieniais "Whats App" programėlėje jis įspūdingas. Vertimas buvo atliktas greitai ir tiksliai. Mano antrasis užsakymas ką tik išsiųstas :)."
MINA
"Labai efektyviai, į menkiausią rūpestį ar klausimą atsakome iš karto, galime susisiekti, o tai džiugina... Dėkojame už dėmesį, už darbą, kurį atliekate👍"
Florence Etrillard
"Greitas, efektyvus ir, svarbiausia, visada pasiruošęs išklausyti, kai turime klausimų. Ačiū."
Koriche
" ... Jie nė sekundės nedvejodami mano prašymu atsiuntė kitą kurjerį. Taigi labai rekomenduoju 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Tai labai rimta įmonė, labai profesionali, gerai laikomasi apdorojimo ir pristatymo terminų. Vertimas yra geros kokybės. Rekomenduočiau juos.
M.S.
"Efektyvumas, greitis, kokybė. Kokybiškas priėmimas atsižvelgiant į jūsų situaciją. Efektyvus, kokybiškas vertimas su pastabomis, kad būtų išvengta dviprasmybių. Vertimas gautas per kelias valandas. Ačiū"

Kas yra prisiekusysis vertėjas Nicoje?

Apibrėžimas ir vaidmuo

A prisiekusysis vertėjas tai Prancūzijos apeliacinio teismo įgaliotas specialistas, turintis teisę versti oficialius dokumentus ir patvirtinantis, kad vertimas atitinka originalą. Tokio patvirtinimo dažnai reikalauja valdžios institucijos ir įstaigos oficialiems dokumentams, pavyzdžiui, gimimo liudijimams, diplomams, sutartims, skyrybų sprendimams ir daugeliui kitų.

A prisiekusysis vertėjas Nicoje ant kiekvieno išversto dokumento uždeda savo antspaudą ir pasirašo, taip užtikrindama teisinį vertimo galiojimą. Šiuos vertimus pripažįsta visos administracinės institucijos tiek Prancūzijoje, tiek užsienyje.

Prisiekusiojo vertėjo paslaugos Nicoje

Bendraujant su valdžios institucijomis, jos dažnai reikalauja oficialių tam tikrų užsienio dokumentų vertimų. Štai keletas dokumentų, kuriems reikia vertėjo paslaugų, pavyzdžių prisiekusysis vertėjas Nicoje :

  • Gimimo, santuokos ir mirties liudijimai.
  • Diplomai ir nuorašai stojimo į universitetą arba lygiavertiškumo.
  • Darbo sutartys ir profesiniai pažymėjimai.
  • Pažymos apie teistumą.
  • Sprendimai dėl santuokos nutraukimo ir kitus teismų sprendimus.

Švietimo ir imigracijos vertimai

Svetainė prisiekusieji vertėjai Nicoje atlieka svarbų vaidmenį imigracijos ir stojimo į universitetus procesuose. Pavyzdžiui, norint įstoti į Prancūzijos institucijas, užsienio studentams dažnai reikia išversti ir patvirtinti jų išrašus ir diplomus. Taip pat būsimieji imigrantai, norėdami gauti vizas ar leidimus gyventi, turi pateikti patvirtintus gimimo liudijimų, santuokos liudijimų ar teismo dokumentų vertimus.

Komerciniai ir teisiniai vertimai

Vykdant verslą tarptautiniu mastu, labai svarbu užtikrinti, kad komerciniai ar teisiniai dokumentai (sutartys, įstatai, finansinės ataskaitos ir kt.) būtų tiksliai išversti. prisiekusysis vertėjas Nicoje. Šie vertimai garantuoja aiškumą ir tikslumą, kad būtų išvengta nesusipratimų ar teisinių problemų.

Kodėl verta rinktis mūsų prisiekusiųjų vertimų biurą Nicoje?

Kompetencija ir profesionalumas

Mūsų agentūra išsiskiria savo komanda prisiekusieji vertėjai Nicoje turinčių pripažintą kompetenciją įvairiose srityse: teisinėje, finansinėje, administracinėje, techninėje ir daugelyje kitų. Visi mūsų vertėjai yra įrašyti į oficialius Apeliacinio teismo ekspertų vertėjų sąrašus ir turi daug patirties verčiant oficialius dokumentus.

Aiškūs ir konkurencingi tarifai

Siūlome skaidrūs tarifai mūsų vertimo paslaugoms. Pagrindinis tarifas yra 30 už puslapįplius papildomos išlaidos avarijos atveju:

  • 10 eurų mokestis už 48 valandų vertimą.
  • 20 už pristatymą per 24 valandas.
  • 5 už pristatymą paštu.

Vos keliais paspaudimais galite užsisakyti tiesiai iš mūsų svetainės arba paprašyti asmeninio pasiūlymo dėl konkrečių reikalavimų.

PaslaugaIšsami informacijaKainos
Prisiekusiųjų vertimaiKaina už puslapį30€
TerminasStandartinis (nuo 3 iki 5 dienų)Nemokamai
Express (48 val.)10€
Express (24 val.)20€
PristatymasEl. paštuNemokamai
El. paštas + pristatymas paštu10€

Kaina Mažiausia užsakymo vertė - 30 eurų.

Greitis ir patikimumas

Suprantame, kad kai kuriuos dokumentus reikia išversti skubiai. Todėl siūlome labai trumpą vertimo laiką ir kartu užtikriname kokybę. Nesvarbu, ar tai būtų 24 valandų, ar 48 valandų vertimas, mūsų prisiekusieji vertėjai Nicoje kiekvieną vertimą atlieka taip pat kruopščiai ir tiksliai.

Lankstumas ir prieinamumas

Mūsų prisiekusiųjų vertėjų biuras Nicoje siūloma keletas užsakymo variantų:

  • Užsakymas internetu su dokumentų atsisiuntimais.
  • Individualiai pritaikytos citatos sudėtingiems vertimo projektams.
  • Pagalba telefonu atsakyti į visus jūsų klausimus ir padėti pasirinkti tinkamiausią paslaugą.

Užsakymas ir pristatymas: kaip tai veikia?

1 žingsnis: dokumentų pasirinkimas

Apsilankykite mūsų svetainėje ir pasirinkite norimus išversti dokumentus. Priimame įvairius skaitmeninius formatus (PDF, "Word", JPEG ir kt.). Jei turite fizinių dokumentų, taip pat galite atsiųsti juos mums paštu.

2 žingsnis: vertimo tipo ir terminų pasirinkimas

Nurodykite, kokio tipo vertimo (patvirtinto, oficialaus ar paprasto) jums reikia, ir pasirinkite pageidaujamą terminą. Siūlome standartinį variantą ir greitąjį variantą skubiems atvejams (24 arba 48 val.).

3 žingsnis: užsakymo patvirtinimas ir mokėjimas

Patvirtinkite užsakymą internetu ir mokėkite tiesiogiai mūsų svetainėje. Mūsų saugi sąsaja leidžia mokėti kredito kortele arba banko pavedimu. Taip pat priimame "PayPal" mokėjimus, kad būtų dar patogiau.

4 etapas: vertimo gavimas

Kai vertimas bus baigtas, gausite el. laišką su išversto dokumento skaitmenine versija. Jei pasirinkote pašto pristatymasPrisiekusiojo vertėjo Nicoje pasirašytas ir antspaudu patvirtintas dokumento originalas jums bus išsiųstas paštu.

PATEIKTI UŽSAKYMĄ

Kalbos, kuriomis galima naudotis "Translatorus

Mūsų vertimų biuras turi 51 kalbos prisiekusiųjų vertėjų tinklą: 

  • Gruzinų kalba
  • Graikų kalba
  • Hebrajų kalba
  • Hindi
  • Vengrų
  • Indonezijos
  • Italų kalba
  • Japonų
  • Kurdų
  • Lao
  • Lietuvių kalba
  • Makedonijos
  • Malajų kalba
  • Mongoliškas
  • Juodkalnija
  • Olandų kalba
  • Ourdou
  • Pachto

Dažniausiai pasitaikančios situacijos, kai reikia kreiptis į prisiekusįjį vertėją

Tarptautinės vestuvės

Jei norite susituokti su partneriu užsieniečiu Prancūzijoje, tikėtina, kad Mairie reikalaus oficialių tam tikrų dokumentų, pavyzdžiui, sutuoktinio gimimo liudijimo arba celibato pažymėjimo, vertimų. Tokiais atvejais tik prisiekusysis vertėjas Nicoje gali pateikti vertimus, kurių reikia jūsų bylai užbaigti.

Prancūzijos pilietybės įgijimas

Natūralizacijos procedūroms dažnai reikia patvirtintų daugelio užsienio dokumentų vertimų, įskaitant gimimo liudijimus, skyrybų sprendimus ir teistumo pažymas. Nepatvirtintą vertimą institucijos automatiškai atmes.

Vizos arba diplomo atitikmens paraiškos

Konsulinės institucijos dažnai reikalauja prisiekusiųjų vertimų, kai prašoma išduoti studentų vizas, darbo vizas ir diplomų atitikmenis. Mūsų prisiekusieji vertėjai Nicoje garantuoti vertimus, atitinkančius reikalavimus ir priimtinus visoms ambasadoms ir valdžios institucijoms.

Prisiekusiojo vertėjo Nicoje pasirinkimo privalumai

Žinios apie regiono ypatumus

Pasirinkdami prisiekusysis vertėjas NicojeJei ieškote prancūzų teisininko, turėsite pranašumą, nes dirbsite su specialistu, kuris išmano konkrečius regioninius ir vietos administracinius ypatumus. Tai gali būti ypač naudinga bylose, kuriose reikia tiksliai suprasti prancūzų teisinius terminus.

Tiesioginis kontaktas ir operatyvumas

Skirtingai nei kai kurios didelės tarptautinės agentūros, mūsų vertimų biuras Nicoje leidžia tiesiogiai bendrauti su vertėjais. Tai palengvina bendravimą ir užtikrina greitą atsakymą į jūsų klausimus ar prašymus atlikti pakeitimus.

Sutrumpintas pristatymo laikas

Jei esate įsikūrę Nicoje ar jos apylinkėse, dėl mūsų geografinio artumo patvirtintų vertimų pristatymas gali būti greitesnis. Jei reikia, vertimą galite atsiimti asmeniškai.

Patenkintų klientų atsiliepimai Nicoje

"Dėl to prisiekusieji vertėjai NicojePer mažiau nei 48 valandas galėjau gauti savo diplomo vertimą ir baigti registraciją universitete. Paslaugos teikiamos greitai, profesionaliai ir už labai konkurencingą kainą. - Marie L.

"Imigracijos procedūroms Prancūzijoje man reikėjo prisiekusiojo vedybų sutarties vertimo. Komanda labai operatyviai reagavo ir sugebėjo pateikti man patvirtintą vertimą vos per 24 valandas. Labai juos rekomenduoju! - Džonatanas D.

Kaip dirbti su prisiekusiuoju vertėju Nicoje?

Pirminės konsultacijos ir poreikių vertinimas

Prieš pradėdami bet kokį vertimo projektą, mūsų prisiekusysis vertėjas Nicoje visada atlieka išsamų jūsų poreikių įvertinimą. Šis konsultacijų etapas yra labai svarbus nustatant kiekvieno dokumento ypatumus ir užtikrinant, kad nebūtų praleista jokia svarbi informacija. Be to, reikia nustatyti tikslius lūkesčius dėl termino, pristatymo formos ir tikslinės kalbos.

Per šią pirminę konsultaciją raginame klientus pateikti mums išversto dokumento naudojimo kontekstą. Tai apima informaciją apie instituciją, kuriai skirtas vertimas (savivaldybė, universitetas, teismas ir pan.), nes tai gali turėti įtakos teisinių terminų stiliui ir formuluotėms.

Kalbos pasirinkimas ir kultūrinio konteksto patikrinimas

Vertimas yra daugiau nei tik teksto perkėlimas iš vienos kalbos į kitą. Mūsų prisiekusieji vertėjai NicojeTaip pat būtina atsižvelgti į kultūrinį ir teisinį tikslinės kalbos kontekstą. Kiekviename išverstame dokumente turi būti atsižvelgiama į kalbinius ir kultūrinius niuansus, kartu užtikrinant visišką tikslumą.

Pavyzdžiui, Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtame oficialiame dokumente gali reikėti specialių teisinių terminų, kurie skiriasi nuo Kanadai ar Jungtinei Karalystei skirtuose vertimuose vartojamų terminų. Mūsų ekspertų vertėjai Nicoje puikiai žino šiuos skirtumus ir atitinkamai pritaiko savo darbą.

Vertimo procesas: nuo originalo iki patvirtintos versijos

Nustačius ypatumus, vertimo procesas prasideda. Štai kaip dirbame, kad užtikrintume nepriekaištingą kokybę:

  1. Pradinis vertimas Prisiekęs vertėjas parengia pirmąjį vertimo variantą, atsižvelgdamas į kiekvieną originalo detalę.
  2. Atitikties tikrinimas Ekspertas perskaito dokumentą, kad įsitikintų, jog kiekvieno teisinio ar techninio termino prasmė ir vientisumas išliko.
  3. Antrojo vertėjo atliekama korektūra (neprivaloma): Tam tikrų sudėtingų vertimų atveju galime pasitelkti antrą prisiekusį vertėją, kuris atliktų papildomą patikrinimą.
  4. Sertifikavimas Kai vertimas patvirtinamas, prisiekęs vertėjas uždeda savo oficialų antspaudą ir parašu patvirtina, kad vertimas atitinka originalą.

Užsakymas internetu: paprasta, greita ir efektyvu

Mūsų svetainė sukurta taip, kad užsakymo procesas būtų kuo paprastesnis. Štai žingsniai, kuriuos turite atlikti norėdami užsisakyti Prisiekusiojo vertėjo vertimas Nicoje Internete:

  1. Atsisiųskite dokumentus Pasirinkite failus, kurie bus verčiami tiesiogiai mūsų platformoje.
  2. Pasirinkite tikslinę kalbą Nurodykite kalbą, į kurią verčiama, ir nurodykite, kokio tipo vertimo jums reikia.
  3. Pasirinkite pristatymo laiką Standartinis, per 48 valandas arba 24 valandas, priklausomai nuo jūsų skubos.
  4. Atlikite mokėjimą Patvirtinkite užsakymą ir atlikite mokėjimą per mūsų saugią sąsają.
  5. Užsakymo stebėjimas Kiekviename etape gaukite pranešimus el. paštu, kad galėtumėte sekti vertimo eigą.

Mūsų prieinamos vertimo kalbos

Mūsų prisiekusiųjų vertėjų biuras Nicoje specializuojasi įvairių kalbų derinių srityje, kad patenkintų įvairius klientų poreikius. Štai keletas dažniausiai užsakomų kalbų:

  • anglų - prancūzų Angliakalbių šalių oficialūs dokumentai.
  • ispanų - prancūzų Ypač naudojamas civilinės būklės dokumentams ispaniškai kalbančiose šalyse.
  • italų - prancūzų Administraciniams ir teisiniams dokumentams iš Italijos.
  • vokiečių - prancūzų : Tinka vokiškiems gimimo liudijimams, sutartims ir komerciniams dokumentams.
  • rusų - prancūzų ir arabų - prancūzų Dėl natūralizacijos ir imigracijos prašymų.

Atvejo analizė: atsakymai į realias situacijas

Norėdami geriau parodyti, kaip svarbu skambinti į prisiekusysis vertėjas NicojePateikiame keletą konkrečių neseniai įgyvendintų projektų pavyzdžių:

  • Įvaikinimo dokumentų vertimas Pora iš Nicos, norinti įsivaikinti Rusijoje, turėjo pateikti visų savo dokumentų (santuokos liudijimo, banko sąskaitos išrašų, teistumo ir kt.) vertimus, patvirtintus priesaika. Mūsų komanda rūpinosi visu procesu ir užtikrino Rusijos valdžios institucijų reikalavimus atitinkančius vertimus.
  • Prašymas išduoti studento vizą Studentas iš Brazilijos paprašė mūsų agentūros pateikti prisiekusiojo jo nuorašų ir diplomų vertimą, kad galėtų įstoti į Prancūzijos universitetą. Mūsų 48 valandų paslaugos dėka jis galėjo laiku pateikti dokumentus.
  • Teisminiai procesai Nicoje esanti advokatų kontora paprašė mūsų išversti tarptautinio ginčo teisinius dokumentus. Terminologijos tikslumas ir vertimo greitis buvo labai svarbūs sklandžiai bylos eigai.

Sertifikavimo procesas: ką reikia žinoti

Kai dokumentą verčia Nicoje dirbantis prisiekęs vertėjas, svarbu suprasti tvirtinimo procesą. Štai ką reikia žinoti:

  1. Vertėjo antspaudas ir parašas Prisiekusio vertėjo antspaudas ir parašas patvirtina, kad vertimas atitinka dokumento originalą. Šį patvirtinimą pripažįsta visos institucijos tiek Prancūzijoje, tiek užsienyje.
  2. Apostilė ir legalizavimas Tam tikrais atvejais, kad dokumentas būtų pripažintas užsienyje, gali reikėti originalo ar išversto dokumento apostilės arba legalizavimo. Siūlome apostilės tvarkymo paslaugą, kad supaprastintume šią procedūrą savo klientams.
  3. Tarptautinis pripažinimas Prancūzijoje akredituoto vertėjo atliktas prisiekusiojo vertėjo vertimas pripažįstamas daugumoje Europos šalių. Kitose šalyse kartais reikia atlikti papildomą legalizavimo procedūrą.

Mūsų įsipareigojimai užtikrinti prisiekusiųjų vertimų kokybę

Mūsų agentūra prisiekusieji vertėjai Nicoje yra įsipareigojusi laiku atlikti tikslius, reikalavimus atitinkančius vertimus. Vykdydami kiekvieną projektą laikomės konfidencialumo ir saugumo standartų, todėl užtikriname, kad jūsų konfidenciali informacija būtų apsaugota. Nesvarbu, ar esate fizinis asmuo, įmonė, ar advokatų kontora, mes pasitelkiame savo patirtį, kad pasiektumėte nepriekaištingų rezultatų.

Kodėl verta rinktis mūsų vertimų biurą Nicoje?

Pasirinkę mūsų biurą, turėsite daug privalumų: kvalifikuotų ir prisiekusių vertėjų komandą, konkurencingas kainas, greitą pristatymą ir, svarbiausia, nepriekaištingą paslaugų kokybę. Mes prisitaikome prie konkrečių jūsų poreikių ir esame pakankamai lankstūs, kad patenkintume visus jūsų reikalavimus.

Vertimų biuras Nicoje ir kitur

Mūsų vertimų biuras taip pat teikia paslaugas visoje Prancūzijoje. Štai tik keletas miestų, kuriuose dirbame:

Kiek kainuoja prisiekusysis vertimas?

Yra du veiksniai, padedantys nustatyti prisiekusiojo vertimo kaina dokumento pobūdį (žodžių skaičių ir pan.) ir tikslinę kalbą. Prisiekusiojo vertėjo vertimo kaina priklauso nuo dokumento pobūdžio ir kalbų. Kai kurios kalbos yra retesnės, todėl kainuoja brangiau nei kitos. Paprastai įprastų dokumentų, pavyzdžiui, vairuotojo pažymėjimų arba dokumentų, pavyzdžiui, santuokos liudijimų ir kt. dokumentų, vertimai su priesaika kainuoja nuo 30 iki 60 eurų už puslapį. Galiausiai ši kaina priklauso ir nuo prisiekusiojo vertėjo; kiekvienas vertėjas nustato savo kainą, todėl fiksuotos kainos nėra. Tačiau "Translatorus" siūlome fiksuotą 30 EUR už puslapį kainą. 

A prisiekusysis vertėjas yra Apeliacinio teismo patvirtintas vertėjas. Jis laikomas teismo ekspertu ir ministerijos pareigūnu, padedančiu teismams ir vyriausybės departamentams jų darbe. Prisiekęs vertėjas yra atsakingas už oficialių dokumentų vertimą iš originalo kalbos į kalbą, kurios ekspertas jis yra. Atlikus vertimą, vertėjo antspaudas ir parašas bei žodžiai "atitinka originalą" patvirtina, kad dokumentas iš tiesų buvo išverstas pagal jo kompetenciją. Tuomet vertimas bus laikomas tiksliu ir priimtinu teismuose ar valdžios institucijose, nes jį išvertė ir patvirtino teisės ekspertas.

Iš tikrųjų nėra jokio skirtumo, išskyrus tai, kaip šios dvi sąvokos vartojamos. Prisiekia vertėjas, o vertimas yra patvirtinamas. Kitaip tariant, klaidinga sakyti "prisiekusiojo vertėjo vertimas", o "prisiekusiojo vertėjo patvirtintas vertimas".

Dokumento originalas nėra privalomas, tačiau rekomenduojamas. Dauguma prisiekusiųjų vertėjų gauna tik skaitmenines verčiamų dokumentų kopijas; originalas naudojamas retai. Todėl visiškai įmanoma nusiųsti savo dokumento skenuotą kopiją prisiekusiam vertėjui, kuris išvers dokumentą, atspausdins vertimą ir skaitmeninę kopiją, uždės antspaudą ant abiejų ir pažymės "atitinka skaitmeninę kopiją". Jums belieka šiuos du dokumentus kartu su dokumento originalu pateikti valdžios institucijoms, kad jos galėtų patikrinti, ar antspauduotas skaitmeninis dokumentas atitinka originalą.

Ne, neprivaloma naudotis jūsų regiono apeliacinio teismo prisiekusiojo vertėjo paslaugomis. Visi prisiekusieji vertėjai pripažįstami teisės ekspertais. Todėl galite pasitelkti prisiekusįjį vertėją iš kito regiono. Vertimas bus visiškai priimtinas. Tokiu atveju turėsite nusiųsti skaitmeninę kopiją vertėjui, kuris galės atsiųsti jums vertimą el. paštu, o kopiją su savo parašu ir originaliu antspaudu - paštu.

Prisiekusįjį vertėją privaloma pasitelkti tam tikriems dokumentams, pavyzdžiui, teismo procesiniams dokumentams, notariniams aktams, antstolio aktams, administraciniams aktams ir bet kokiems kitiems dokumentams, kurių originalo kalba nėra oficiali institucijos, kuriai pateikiamas dokumentas, kalba. Jei dokumentas turi būti pateikiamas prefektūrai, merijai arba teisinei institucijai, pavyzdžiui, teismui, jį turi išversti ir patvirtinti patvirtintas vertėjas, vadinamas "prisiekusiuoju vertėju". Tačiau geriausia pasiteirauti atitinkamos institucijos, ar ji reikalauja prisiekusiojo dokumento vertimo.

Prisiekęs vertėjas - tai apeliacinio teismo patvirtintas vertėjas. Jei norite patikrinti, ar vertėjas yra prisiekęs, galite jo paklausti, kuris Apeliacinis teismas jį patvirtino. Tada jums tereikia patikrinti atitinkamo apeliacinio teismo teisės ekspertų sąrašą ir patikrinti, ar vertėjo pavardė yra įtraukta į vertimų sąrašą.

Dokumento legalizavimas - tai veiksmas, kuriuo dokumentas užsienyje išsaugo savo teisinę vertę. Todėl tai yra esminė procedūra, be kurios dokumentas užsienio šalyje negali būti laikomas teisėtu. Vis dėlto kai kurios šalys yra sudariusios susitarimus ir legalizavimo nereikalauja. Dėl šios priežasties prieš pateikdami užsakymą prisiekusiam vertėjui turėtumėte pasiteirauti atitinkamų institucijų.