Prisiekusiojo vertėjo Marselio vertimas

PATEIKTI UŽSAKYMĄ

Jei ieškote prisiekusysis vertėjas MarselyjeNesvarbu, ar jums reikia išversti teisinius, administracinius, ar asmeninius dokumentus, šis straipsnis skirtas jums. Prisiekusiojo vertėjo vertimas - tai specifinė paslauga, kuria užtikrinamas išverstų dokumentų autentiškumas ir teisinis galiojimas. Išsirinkti tinkamą prisiekusįjį vertėją kartais gali būti sudėtinga, ypač kai reikia laikytis skubių terminų ar užtikrinti kokybę.

Šiame straipsnyje nagrinėsime, koks vaidmuo tenka prisiekusysis vertėjas MarselyjeParodysime, kaip pasirinkti geriausią paslaugų teikėją, atitinkantį jūsų poreikius ir terminus. Taip pat parodysime, kaip pasirinkti geriausią paslaugų teikėją pagal savo poreikius ir terminus.

VERTIMAS

Prisiekęs ir patvirtintas
30 už puslapį
  • Patvirtintas vertėjas
  • Oficialus vertimas
  • Antspaudas ir antspaudas
  • 24 valandas per parą trunkanti skubi pagalba
  • Pristatymas paštu
Populiarus

Ką mano mūsų klientai...

Bernie
"Greitas, draugiškas ir efektyvus. Jie sugebėjo susisiekti su manimi per labai trumpą laiką, net ir gruodžio 31 d.
Manelis Harakati
"Labai greitas, labai efektyvus, patogus susisiekti, gerai atliktas !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Rafaelis Kolsenas (Raphael Colsenet)
"Paslauga, kaip tikėtasi, ir priimtina kaina."
Vezo Benvinda
"Esu labai patenkintas darbo kokybe ir vertimo atlikimo greičiu, vertimas man buvo atsiųstas likus dviem dienoms iki numatytos datos..."
ABDERRAHIM
"Įsipareigojimų ir terminų laikymasis, visiškai saugus jūsų prašymų vykdymas..."
ALICIA P.
"Super! Dokumentą užpildyti buvo labai lengva ir paprasta, o kainos buvo aiškios ir nedviprasmiškos. Labai greitas dokumento pristatymas. Rekomenduoju ir prireikus vėl jais pasinaudosiu."
MLS
"Klientų aptarnavimas yra išskirtinis. Net sekmadieniais "Whats App" programėlėje jis įspūdingas. Vertimas buvo atliktas greitai ir tiksliai. Mano antrasis užsakymas ką tik išsiųstas :)."
MINA
"Labai efektyviai, į menkiausią rūpestį ar klausimą atsakome iš karto, galime susisiekti, o tai džiugina... Dėkojame už dėmesį, už darbą, kurį atliekate👍"
Florence Etrillard
"Greitas, efektyvus ir, svarbiausia, visada pasiruošęs išklausyti, kai turime klausimų. Ačiū."
Koriche
" ... Jie nė sekundės nedvejodami mano prašymu atsiuntė kitą kurjerį. Taigi labai rekomenduoju 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Tai labai rimta įmonė, labai profesionali, gerai laikomasi apdorojimo ir pristatymo terminų. Vertimas yra geros kokybės. Rekomenduočiau juos.
M.S.
"Efektyvumas, greitis, kokybė. Kokybiškas priėmimas atsižvelgiant į jūsų situaciją. Efektyvus, kokybiškas vertimas su pastabomis, kad būtų išvengta dviprasmybių. Vertimas gautas per kelias valandas. Ačiū"

Kas yra prisiekusysis vertėjas?

Prisiekusiojo vertėjo apibrėžtis

A prisiekusysis vertėjas Marselyje yra apeliacinio teismo akredituotas specialistas, todėl gali atlikti teisinę galią turinčius patvirtintus vertimus. Kitaip tariant, jo vertimus pripažįsta valdžios institucijos, teismai ir valstybinės bei privačios institucijos. Ant prisiekusiojo vertėjo išversto dokumento yra jo parašas ir oficialus antspaudas, garantuojantis jo autentiškumą ir atitikimą originalui.

Kodėl verta naudotis prisiekusiojo vertėjo paslaugomis Marselyje?

Labai svarbu naudoti prisiekusysis vertėjas Marselyje kai reikia pateikti išverstus dokumentus oficialioms įstaigoms, pvz:

  • Gimimo, santuokos arba mirties liudijimai
  • Diplomai ir nuorašai
  • tapatybės dokumentai (pasai, asmens tapatybės kortelės).
  • Darbo sutartys
  • Teisiniai dokumentai (sprendimai, šaukimai)
  • Bendrovės įstatai arba finansiniai dokumentai

Pasirinkę prisiekusį vertėją galite būti tikri, kad vertimas ne tik tiksliai atitiks originalo turinį, bet ir bus teisiškai galiojantis.

Kodėl verta rinktis mūsų prisiekusįjį vertėją Marselio mieste?

Mūsų biuras Marselyje gali jums pasiūlyti profesionalių prisiekusiųjų vertėjų komandą įvairiomis kalbomis, įskaitant anglų, ispanų, ispanų, vokiečių, rusų ir daugelį kitų. Mūsų vertėjai yra griežtai atrenkami, kad būtų užtikrinta nepriekaištinga kokybė, nepriklausomai nuo dokumento tipo.

Mūsų paslaugų įkainiai

Suprantame, kad kiekvieno kliento poreikiai yra specifiniai, ypač atsižvelgiant į biudžetą ir terminus. Pateikiame prisiekusiųjų vertimų Marselio mieste kainoraštį:

PaslaugaIšsami informacijaKainos
Prisiekusiųjų vertimaiKaina už puslapį30€
TerminasStandartinis (nuo 3 iki 5 dienų)Nemokamai
Express (48 val.)10€
Express (24 val.)20€
PristatymasEl. paštuNemokamai
El. paštas + pristatymas paštu10€

Kaina Mažiausia užsakymo vertė - 36 €.

Išsami informacija apie mūsų paslaugas:

  • Standartinis vertimas : 30 už puslapį (vienas puslapis - maždaug 250 žodžių).
  • 48 valandų skubios pagalbos mokestis : Jei vertimo reikia per 48 valandas, už kiekvieną puslapį taikomas 10 eurų priedas.
  • 24 valandų skubios pagalbos išlaidos : Už vertimą per 24 valandas mokama 20 eurų už puslapį.
  • Pristatymas paštu : Jei išverstą dokumentą norite gauti paštu, pristatymo mokestis yra 5 EUR.

Kodėl mūsų įkainiai tokie konkurencingi?

Esame įsipareigoję siūlyti skaidrias ir prieinamas kainas, nenusileisdami kokybei. Mūsų vertimo procesas optimizuotas naudojant naujausias technologijas ir patyrusius vertėjus, todėl užtikrinamas maksimalus tikslumas ir greitis.

Kalbos, kuriomis galima naudotis "Translatorus

Mūsų vertimų biuras turi 51 kalbos prisiekusiųjų vertėjų tinklą: 

  • Gruzinų kalba
  • Graikų kalba
  • Hebrajų kalba
  • Hindi
  • Vengrų
  • Indonezijos
  • Italų kalba
  • Japonų
  • Kurdų
  • Lao
  • Lietuvių kalba
  • Makedonijos
  • Malajų kalba
  • Mongoliškas
  • Juodkalnija
  • Olandų kalba
  • Ourdou
  • Pachto

Prisiekusiojo vertimo procesas: kaip jis vyksta?

Kai kalbama apie oficialius dokumentus, labai svarbu, kad jie būtų tikslūs. Čia pateikiami skirtingi mūsų proceso etapai, kuriais užtikrinama, kad gautumėte kokybišką prisiekusiojo vertėjo vertimą:

1. Pirminis kontaktas

Su mumis galite susisiekti telefonu, el. paštu arba tiesiogiai per mūsų svetainę. Praneškite mums verčiamo dokumento tipą, tikslinę kalbą ir pageidaujamą terminą.

2. Personalizuota citata

Jei turite daug dokumentų, priklausomai nuo dokumento ilgio ir pristatymo laiko, pateiksime jums išsamią kainą. Į šią kainą įskaičiuoti standartiniai mokesčiai, taip pat bet kokie papildomi mokesčiai už skubius užsakymus.

3. Pasiūlymo ir mokėjimo patvirtinimas

Užsakymą galite pateikti tiesiogiai mūsų svetainėje. Arba, kai tik sutinkate su pasiūlymu, pereiname prie kito etapo: užsakymo patvirtinimo ir apmokėjimo. Siūlome kelis saugius mokėjimo būdus, kad jums būtų paprasčiau.

4. Prisiekusiojo vertėjo atliktas vertimas Marselis

Tada jūsų dokumentas patikimas vienam iš mūsų prisiekusiųjų vertėjų, kuris užtikrins, kad būtų laikomasi ne tik teisinės ar administracinės terminologijos, bet ir originalo stiliaus bei konteksto.

5. Parašas ir oficialus antspaudas

Baigęs vertimą, vertėjas pasirašo ir antspauduoja dokumentą, taip suteikdamas jam teisinę galią.

6. Dokumentų pristatymas

Nuskenuotą dokumento versiją atsiųsime el. paštu, o jei pageidaujate, dokumento originalą galime atsiųsti paštu už papildomą 5 EUR mokestį.

Privalumai naudojantis prisiekusiojo vertėjo paslaugomis Marselyje

1. Teisinis galiojimas

Prisiekusiojo vertėjo vertimus pripažįsta visos administracinės, teisminės ir institucinės institucijos Prancūzijoje ir užsienyje.

2. Vykdymo greitis

Naudodamiesi mūsų skubios pagalbos galimybėmis, dokumentą galite išversti vos per 24 valandas, o tai idealiai tinka skubiems poreikiams.

3. Visiškas konfidencialumas

Mums labai svarbus jūsų dokumentų konfidencialumas. Visa informacija laikoma griežtai konfidencialia ir niekada neteikiama trečiosioms šalims.

4. Lingvistinės žinios

Mūsų vertėjai ne tik gerai išmano kalbą, bet ir specializuojasi įvairiose srityse, pavyzdžiui, teisės, finansų, verslo ir medicinos.

Kaip išsirinkti geriausią prisiekusįjį vertėją Marselyje?

Labai svarbu išsirinkti prisiekusįjį vertėją, kuris puikiai atitinka jūsų poreikius. Pateikiame keletą patarimų, kurie padės tinkamai pasirinkti:

1. Patikrinkite vertėjo akreditaciją

Prisiekęs vertėjas turi būti įrašytas į savo regiono Apeliacinio teismo vertėjų sąrašą. Įsitikinkite, kad jūsų vertėjas turi tokį leidimą.

2. Atsižvelkite į vertėjo patirtį

Patyręs vertėjas geriau supras teisinių ar administracinių dokumentų subtilybes. Nedvejodami paprašykite rekomendacijų arba ankstesnių darbų pavyzdžių.

3. Palyginkite įkainius

Prisiekusiųjų vertimų įkainiai gali skirtis. Būtinai palyginkite kainas, nepamiršdami, kad kokybė turi būti svarbesnė už kainą.

4. Skaitykite atsiliepimus ir rekomendacijas

Iš klientų atsiliepimų galite susidaryti gerą įspūdį apie paslaugos kokybę. Ieškokite atsiliepimų vertėjo svetainėje arba nuorodų platformose.

Klaidos, kurių reikia vengti renkantis prisiekusįjį vertėją

1. Netikrinkite kvalifikacijos

Įsitikinkite, kad vertėjas turi prisiekusiojo vertėjo statusą. Priešingu atveju institucijos gali nepriimti išversto dokumento.

2. Rinkitės tik pagal kainą

Per maža kaina gali reikšti prastą vertimo kokybę. Ieškokite pusiausvyros tarp kainos ir kompetencijos.

3. Ignoruokite terminus

Oficialūs vertimai užtrunka. Jei vertėjas žada, kad vertimas bus atliktas per rekordiškai trumpą laiką ir be papildomo mokesčio, tai gali slėpti nepakankamą kruopštumą.

Kokiems dokumentams Marselio mieste reikalingas prisiekusiojo vertėjo vertimas?

Daugelio tipų dokumentams reikia prisiekusiojo vertimo paslaugos Marselyje Prancūzijos ar užsienio valdžios institucijos turi pripažinti. Pateikiame dažniausiai verčiamų dokumentų sąrašą:

  • Civilinės būklės dokumentai Gimimo liudijimai, santuokos liudijimai, mirties liudijimai.
  • Akademiniai dokumentai diplomai, nuorašai, registracijos pažymėjimai.
  • Teisiniai dokumentai sutartys, sprendimai, teismo sprendimai, šaukimai į teismą.
  • Įmonės dokumentai Įstatai, finansinės ataskaitos, metinės ataskaitos.
  • Imigracijos dokumentai leidimai gyventi, vizos, natūralizacijos dokumentai.

 

Prisiekusiųjų vertimų Marselio mieste ypatumai

Marselio, vieno didžiausių Prancūzijos didmiesčių, kultūrinė ir kalbinė įvairovė yra unikali. Dėl to prisiekusysis vertėjas Marselyje ypač svarbus tarptautinėms bendrovėms, emigrantams, užsienio studentams ir šeimoms, norinčioms įsikurti regione.

1. Daugiakalbystė

Kosmopolitiškai gyvenantis Marselis yra kalbų ir kultūrų kryžkelė. Mūsų prisiekusieji vertėjai moka daugybę kalbų - nuo anglų ir rusų iki arabų ir kinų.

2. Kultūrinis prisitaikymas

Geras vertimas yra ne tik žodžių perkėlimas iš vienos kalbos į kitą. Jame atsižvelgiama į kultūrinius skirtumus ir vietinį kontekstą, užtikrinant, kad pranešimas būtų teisingai suprastas.

3. Prieinamumas

Kitaip nei kai kuriuose miestuose, kur prisiekusiųjų vertėjų pasitaiko retai, Marselyje yra platus kvalifikuotų specialistų tinklas, todėl galime greitai reaguoti į jūsų užklausas.

Prisiekusiojo vertimo užsakymo procedūra Marselyje

Siekdami užtikrinti sklandžią ir sklandžią patirtį, mūsų prisiekusieji vertėjai Marselyje įdiegė paprastą ir veiksmingą jūsų prašymų tvarkymo procedūrą. Čia pateikiami išsamūs žingsniai, kaip gauti kokybišką prisiekusiojo vertėjo vertimą:

1. Jūsų poreikių nustatymas

Pirmasis žingsnis - nustatyti vertimo poreikius. Ar jums reikia išversti gimimo liudijimą, verslo sutartį, diplomą ar kitą oficialų dokumentą? Ar turite konkrečių terminų reikalavimų? Svarbu nurodyti originalo kalbą (kalba, kuria parašytas dokumentas) ir tikslinę kalbą (kalba, į kurią turi būti išverstas dokumentas).

2. Dokumento siuntimas vertimui

Kad galėtume įvertinti projekto sudėtingumą ir pateikti tikslią kainą, galite atsiųsti mums dokumento kopiją el. paštu. Jei pageidaujate, dokumentą taip pat galite pristatyti asmeniškai į mūsų biurą Marselyje. Visą informaciją laikome itin konfidencialia ir užtikriname jūsų dokumentų saugumą.

3. Individualus pasiūlymas ir išlaidų paaiškinimas

Gavę jūsų dokumentą, išanalizuojame jo pobūdį ir apimtį, taip pat reikalingų techninių žinių lygį. Tuo remdamiesi pateikiame jums išsamų pasiūlymą, kuriame atsižvelgiama į :

  • Verčiamų puslapių skaičius Kainas skaičiuojame pagal 30 eurų už standartinį puslapį (250 žodžių). Jei jūsų dokumentas sudėtingesnis arba jame yra techninių terminų, kainą gali tekti koreguoti.
  • Neatidėliotinos išlaidos Jei vertimo reikia greitai, 48 valandų skubos mokestis yra 10 eurų už puslapį, o 24 valandų skubos mokestis yra 20 eurų už puslapį.
  • Pristatymo mokesčiai Jei norite vertimo originalą gauti paštu, pristatymo mokestis - 5 EUR.

4. Patvirtinimas ir vertimo pradžia

Kai tik patvirtiname pasiūlymą ir atliekame mokėjimą, iš karto pradedame versti. Mūsų prisiekusieji vertėjai, besispecializuojantys atitinkamose srityse (teisės, finansų, medicinos, mokslo), dirba griežtai laikydamiesi reikiamų kokybės standartų. Prieš pasirašydami ir antspaudu patvirtindami kiekvieną dokumentą, jį peržiūrime ir patvirtiname, kad jis atitiktų Prancūzijos ir tarptautinių institucijų keliamus reikalavimus.

5. Vertimo gavimas

Galutinę išversto dokumento versiją gausite el. paštu PDF formatu. Jei reikia, originalų dokumentą taip pat galime atsiųsti paštu. Patartina pasilikti pasirašytą ir antspauduotą originalą, kad galėtumėte jį pateikti oficialioms institucijoms.

Dažniausios prisiekusiųjų vertimų kalbos Marselyje

Marselio geografinė padėtis ir dinamiška ekonomika yra daugiakultūrių mainų kryžkelė. Prašymai atlikti prisiekusiųjų vertimus apima daugybę kalbų, įskaitant :

1. Prisiekusiojo vertėjo vertimas į anglų kalbą

Anglų kalba yra viena iš paklausiausių kalbų, ypač rengiant akademinius dokumentus, darbo sutartis ir civilinės būklės dokumentus. Jei esate emigrantas arba jei norite, kad jūsų kvalifikacija būtų pripažinta studijoms Prancūzijoje, mūsų prisiekusieji anglų kalbos vertėjai yra jūsų paslaugoms.

2. Prisiekusiojo vertėjo vertimas į ispanų kalbą

Marselio mieste gyvena didelė ispanakalbių bendruomenė, vyksta intensyvi prekyba su Lotynų Amerikos šalimis ir Ispanija, todėl priesaikos vertimai į ispanų kalbą taip pat labai paplitę. Nesvarbu, ar tai būtų gimimo liudijimai, imigracijos dokumentai, ar komercinės sutartys, mes atliekame tikslius ir teisinius reikalavimus atitinkančius vertimus.

3. Prisiekusiojo vertėjo vertimas į arabų kalbą

Marselyje gyvena didelė Šiaurės Afrikos bendruomenė. Dėl to prisiekusiųjų vertimai iš arabų į prancūzų kalbą (ir atvirkščiai) ypač paplitę imigracijos dokumentuose, santuokos liudijimuose, gimimo liudijimuose ir teisiniuose dokumentuose.

4. Prisiekusiojo vertėjo vertimas į italų kalbą

Dėl Italijos artumo ir daugelio kultūrinių ryšių tarp Marselio ir Italijos regionų taip pat dažnai prašoma atlikti prisiekusiųjų vertimus į italų kalbą. Tai apima įmonių dokumentus, komercines sutartis ir civilinės būklės dokumentus.

5. Prisiekusiojo vertėjo vertimas į vokiečių kalbą

Prancūzijoje veikiančioms Vokietijos įmonėms arba studentams iš vokiškai kalbančių šalių dažnai reikalingi finansinių dokumentų, sutarčių ir diplomų vertimai į vokiečių kalbą.

PATEIKTI UŽSAKYMĄ

Paruoškite dokumentus prieš prisiekusį vertimą

1. Įsitikinkite, kad dokumentas yra išsamus ir įskaitomas

Neišsamūs arba neįskaitomi dokumentai gali sukelti problemų verčiant, nes prisiekusiajam vertimui svarbus kiekvienas žodis. Jei įmanoma, pateikite aiškias kopijas, kuriose matytųsi visi elementai (antspaudai, parašai ir kt.).

2. Pateikite konkrečius nurodymus

Jei jūsų dokumente yra nuosavų vardų ar techninių terminų, naudinga pateikti mums išsamią informaciją apie jų rašybą ar reikšmę. Tai padės išvengti dviprasmybių galutiniame vertime.

3. Tiksliai nurodykite tikslinę kalbą

Svarbu nurodyti tikslinę kalbą ir numatytą vartojimo šalį (pavyzdžiui, britų ar amerikiečių anglų kalba). Taip galėsime atitinkamai pritaikyti stilių ir terminologiją.

4. Skirkite laiko korektūrai

Nors siūlome greitą vertimo atlikimo laiką, visada pageidautina neskubėti atlikti oficialaus vertimo. Kruopštus vertimo tikrinimas užtikrina, kad išverstame dokumente nebūtų klaidų.

Dažniausiai užduodami klausimai apie mūsų prisiekusiojo vertimo paslaugas Marselyje

1. Kiek laiko užtrunka prisiekusiojo vertimas?

Darbų atlikimo trukmė priklauso nuo daugelio veiksnių, pavyzdžiui, dokumento apimties, vertimo kalbos ir turinio sudėtingumo. Vidutinis standartinio vertimo atlikimo laikas yra 1-3 darbo dienos. Skubiais atvejais už papildomą mokestį siūlome 24 arba 48 valandų vertimo atlikimo laiką.

2. Ar prisiekusiųjų vertimai galioja užsienyje?

Taip, mūsų Marselio vertėjų patvirtinti vertimai galioja Prancūzijoje ir daugumoje užsienio šalių. Tačiau kai kurios institucijos gali reikalauti papildomų formalumų, pavyzdžiui, apostilės ar legalizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie kiekvienai šaliai būdingas procedūras, nedvejodami kreipkitės į mus.

3. Ar galiu prašyti prisiekusiojo vertimo internetu?

Absoliučiai. Prašymus dėl prisiekusiųjų vertimų priimame internetu. Galite atsiųsti mums dokumento kopiją el. paštu, o mes pasirūpinsime vertimu. Galutinę pasirašytą ir antspaudu patvirtintą versiją, priklausomai nuo jūsų pageidavimų, galime atsiųsti elektroniniu būdu (nuskenuoti) arba paštu.

4. Kokios yra kokybės garantijos?

Garantuojame aukščiausią visų mūsų vertimų kokybę. Kiekvieną dokumentą verčia prisiekęs vertėjas, kuriam vertimo kalba yra gimtoji, o prieš patvirtinimą atliekamas kruopštus vertimo patikrinimas. Be to, mūsų vertėjai turi specialių įgūdžių atitinkamose srityse - teisės, finansų ar medicinos.

Klientų atsiliepimai

Mums teko garbė aptarnauti daugybę patenkintų klientų, kurie pasinaudojo mūsų prisiekusiųjų vertimo paslaugomis Marselyje. Štai keletas jų komentarų:

  • Marie G. Man reikėjo skubaus diplomo vertimo, kad galėčiau užsiregistruoti į universitetą. Komanda į mano užklausą atsakė per 24 valandas! Ačiū už operatyvumą ir profesionalumą.
  • Ahmedas B. Naudojausi šios agentūros paslaugomis, kad išverčiau savo santuokos liudijimą. Viskas pavyko puikiai, įkainiai skaidrūs, o vertimas buvo atliktas greitai.
  • Lucia R. Puikus prisiekusiųjų vertimų biuras Marselyje. Labai rekomenduoju visiems, ieškantiems kokybiškų paslaugų."

Šie atsiliepimai rodo mūsų įsipareigojimą teikti nepriekaištingą klientų aptarnavimą ir tikslius vertimus, atitinkančius aukščiausius lūkesčius.

Vertimų biuras Marselyje ir kitur

Mūsų vertimų biuras taip pat teikia paslaugas visoje Prancūzijoje. Štai tik keletas miestų, kuriuose dirbame:

Kiek kainuoja prisiekusysis vertimas?

Yra du veiksniai, padedantys nustatyti prisiekusiojo vertimo kaina dokumento pobūdį (žodžių skaičių ir pan.) ir tikslinę kalbą. Prisiekusiojo vertėjo vertimo kaina priklauso nuo dokumento pobūdžio ir kalbų. Kai kurios kalbos yra retesnės, todėl kainuoja brangiau nei kitos. Paprastai įprastų dokumentų, pavyzdžiui, vairuotojo pažymėjimų arba dokumentų, pavyzdžiui, santuokos liudijimų ir kt. dokumentų, vertimai su priesaika kainuoja nuo 30 iki 60 eurų už puslapį. Galiausiai ši kaina priklauso ir nuo prisiekusiojo vertėjo; kiekvienas vertėjas nustato savo kainą, todėl fiksuotos kainos nėra. Tačiau "Translatorus" siūlome fiksuotą 30 EUR už puslapį kainą. 

A prisiekusysis vertėjas yra Apeliacinio teismo patvirtintas vertėjas. Jis laikomas teismo ekspertu ir ministerijos pareigūnu, padedančiu teismams ir vyriausybės departamentams jų darbe. Prisiekęs vertėjas yra atsakingas už oficialių dokumentų vertimą iš originalo kalbos į kalbą, kurios ekspertas jis yra. Atlikus vertimą, vertėjo antspaudas ir parašas bei žodžiai "atitinka originalą" patvirtina, kad dokumentas iš tiesų buvo išverstas pagal jo kompetenciją. Tuomet vertimas bus laikomas tiksliu ir priimtinu teismuose ar valdžios institucijose, nes jį išvertė ir patvirtino teisės ekspertas.

Iš tikrųjų nėra jokio skirtumo, išskyrus tai, kaip šios dvi sąvokos vartojamos. Prisiekia vertėjas, o vertimas yra patvirtinamas. Kitaip tariant, klaidinga sakyti "prisiekusiojo vertėjo vertimas", o "prisiekusiojo vertėjo patvirtintas vertimas".

Dokumento originalas nėra privalomas, tačiau rekomenduojamas. Dauguma prisiekusiųjų vertėjų gauna tik skaitmenines verčiamų dokumentų kopijas; originalas naudojamas retai. Todėl visiškai įmanoma nusiųsti savo dokumento skenuotą kopiją prisiekusiam vertėjui, kuris išvers dokumentą, atspausdins vertimą ir skaitmeninę kopiją, uždės antspaudą ant abiejų ir pažymės "atitinka skaitmeninę kopiją". Jums belieka šiuos du dokumentus kartu su dokumento originalu pateikti valdžios institucijoms, kad jos galėtų patikrinti, ar antspauduotas skaitmeninis dokumentas atitinka originalą.

Ne, neprivaloma naudotis jūsų regiono apeliacinio teismo prisiekusiojo vertėjo paslaugomis. Visi prisiekusieji vertėjai pripažįstami teisės ekspertais. Todėl galite pasitelkti prisiekusįjį vertėją iš kito regiono. Vertimas bus visiškai priimtinas. Tokiu atveju turėsite nusiųsti skaitmeninę kopiją vertėjui, kuris galės atsiųsti jums vertimą el. paštu, o kopiją su savo parašu ir originaliu antspaudu - paštu.

Prisiekusįjį vertėją privaloma pasitelkti tam tikriems dokumentams, pavyzdžiui, teismo procesiniams dokumentams, notariniams aktams, antstolio aktams, administraciniams aktams ir bet kokiems kitiems dokumentams, kurių originalo kalba nėra oficiali institucijos, kuriai pateikiamas dokumentas, kalba. Jei dokumentas turi būti pateikiamas prefektūrai, merijai arba teisinei institucijai, pavyzdžiui, teismui, jį turi išversti ir patvirtinti patvirtintas vertėjas, vadinamas "prisiekusiuoju vertėju". Tačiau geriausia pasiteirauti atitinkamos institucijos, ar ji reikalauja prisiekusiojo dokumento vertimo.

Prisiekęs vertėjas - tai apeliacinio teismo patvirtintas vertėjas. Jei norite patikrinti, ar vertėjas yra prisiekęs, galite jo paklausti, kuris Apeliacinis teismas jį patvirtino. Tada jums tereikia patikrinti atitinkamo apeliacinio teismo teisės ekspertų sąrašą ir patikrinti, ar vertėjo pavardė yra įtraukta į vertimų sąrašą.

Dokumento legalizavimas - tai veiksmas, kuriuo dokumentas užsienyje išsaugo savo teisinę vertę. Todėl tai yra esminė procedūra, be kurios dokumentas užsienio šalyje negali būti laikomas teisėtu. Vis dėlto kai kurios šalys yra sudariusios susitarimus ir legalizavimo nereikalauja. Dėl šios priežasties prieš pateikdami užsakymą prisiekusiam vertėjui turėtumėte pasiteirauti atitinkamų institucijų.