Zvērināts tulkotājs Paris

VEIKT PASŪTĪJUMU

Izmantojot zvērināts tulkotājs Parīzē bieži vien ir nepieciešams, lai garantētu jūsu dokumentu precizitāti un autentiskumu administratīviem vai juridiskiem mērķiem. Neatkarīgi no tā, vai runa ir par juridiskiem, akadēmiskiem, tehniskiem vai citiem tulkojumiem, zvērināta tulkotāja precizitāte un zināšanas ir ļoti svarīgas. Kā specializēts tulkošanas birojs mēs piedāvājam augstas kvalitātes zvērinātu tulku pakalpojumus par konkurētspējīgām cenām un elastīgiem piegādes termiņiem, lai apmierinātu visas jūsu vajadzības.

TULKOJUMS

Zvērināti un sertificēti
30 par lapu
  • Sertificēts tulkotājs
  • Štancēti un apzīmogoti
  • 24 stundu neatliekamā palīdzība
  • Pasta piegāde
Populārs

Ko domā mūsu klienti...

Bernie
"Ātri, draudzīgi un efektīvi. Viņi spēja sazināties ar mani ļoti īsā laikā, pat 31. decembrī.
Manels Harakati
"Ļoti ātri, ļoti efektīvi, kontaktējami, labi padarīts !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Rafaels Kolsēns
"Pakalpojums, kā gaidīts, un saprātīga cena."
Vezo Benvinda
"Esmu ļoti apmierināts ar darba kvalitāti un ātrumu, ar kādu tulkojums tika piegādāts, tulkojums man tika nosūtīts divas dienas pirms noteiktā datuma..."
ABDERRAHIM
"Saistību un termiņu ievērošana, nodrošinot pilnīgu drošību un jūsu pieprasījuma izpildes kontroli..."
ALICIA P.
"Super! Dokumenta iesniegšana bija ļoti vienkārša un vienkārša, un cenas bija skaidras un nepārprotamas. Ļoti ātra dokumenta piegāde. Es ieteiktu un nepieciešamības gadījumā izmantošu tos atkal."
MLS
"Klientu apkalpošana ir izcila. Pat svētdienās Whats App tas ir iespaidīgs. Tulkojums tika veikts ātri un precīzi. Mans otrais pasūtījums tikko tika nosūtīts :)."
MINA
"Ļoti efektīvi, 1 mazākā problēma vai jautājums, mēs saņemam tūlītēju atbildi, sazvanāms, kas ir nomierinoši... Paldies par jūsu uzmanību, par darbu, ko jūs darāt👍"
Florence Etrillard
"Ātrs, efektīvs un, pats galvenais, vienmēr gatavs uzklausīt, kad mums rodas jautājumi. Paldies."
Koriche
"... Viņi ne mirkli nevilcinājās un pēc mana lūguma nosūtīja man citu kurjeru. Tāpēc es ļoti iesaku 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Tas ir ļoti nopietns uzņēmums, ļoti profesionāls, apstrādes un piegādes termiņi ir labi ievēroti. Tulkojums ir kvalitatīvs. Es viņus ieteiktu.
M.S.
"Efektivitāte, ātrums, kvalitāte. Kvalitatīva uzņemšana, ņemot vērā jūsu situāciju. Efektīvs, kvalitatīvs tulkojums ar piezīmēm, lai izvairītos no neskaidrībām. Tulkojums iegūts dažu stundu laikā. Paldies"

Kas ir zvērināts tulkotājs Parīzē?

Zvērināta tulkotāja definīcija un loma

A zvērināts tulkotājs ir tulkošanas profesionālis, kurš ir nodevis zvērestu apelācijas instances tiesā, kas viņam dod tiesības apliecināt savu tulkojumu atbilstību dokumentu oriģināliem. Citiem vārdiem sakot, zvērinātu tulkojumu oficiāli atzīst administratīvās, juridiskās un valsts iestādes gan Francijā, gan ārvalstīs. Parīzē, tāpat kā pārējā Francijā, zvērinātus tulkojumus var sniegt tikai akreditēti tulkotāji, un tas ir būtisks pakalpojums daudzu juridisko formalitāšu kārtošanai.

Kāpēc izvēlēties zvērinātu tulkotāju Parīzē?

Zvanot uz zvērināts tulkotājs Parīzē ir kvalitātes un atbilstības garantija. Zvērināti tulkojumi ir nepieciešami oficiāliem dokumentiem, piemēram, dzimšanas apliecībām, diplomiem, spriedumiem, līgumiem un daudziem citiem. Šī apliecinājuma nozīme ir tāda, ka tas nodrošina, ka jūsu tulkojumu bez problēmām pieņems kompetentās iestādes - vēstniecības, tiesas vai universitātes.

Mūsu piedāvātie zvērinātu tulku pakalpojumi

Tulkoto dokumentu veidi

Mūsu birojs Parīzē specializējas dažāda veida dokumentu, piemēram, :

  • Civilstāvokļa dokumenti Dzimšanas apliecības, laulības apliecības, laulības šķiršanas apliecības, miršanas apliecības.
  • Juridiskie dokumenti spriedumi, līgumi, pilnvaras, statūti.
  • Akadēmiskie dokumenti diplomi, izraksti, apmeklējuma apliecības.
  • Tirdzniecības dokumenti komerclīgumi, finanšu pārskati.
  • Medicīniskie dokumenti pārbaužu ziņojumi, medicīniskās izziņas.

Mūsu zvērinātie tulkotāji Parīzē ir pilnvaroti apliecināt katru tulkojumu, nodrošinot tā pilnīgu atbilstību oriģinālam, vienlaikus ievērojot spēkā esošās juridiskās un administratīvās normas.

Cenas zvērinātiem tulkotājiem Parīze

Mūsu cenas ir pārredzamas un konkurētspējīgas visām jūsu zvērināta tulka vajadzībām Parīzē. Zemāk ir norādītas mūsu standarta likmes un steidzamas piegādes iespējas:

PakalpojumsDetalizēta informācijaCenas
Zvērināti tulkojumiCena par lapu30€
TermiņšStandarta (3 līdz 5 dienas)Bezmaksas
Ekspress (48 h)10€
Ekspress (24 h)20€
PiegādePa e-pastuBezmaksas
E-pasts + pasta piegāde10€

Cena Minimālā pasūtījuma vērtība ir €30.

Piegādes termiņi un noteikumi

Mūsu standarta zvērināta tulkojuma sagatavošanas laiks ir 2 līdz 3 darba dienas. Tomēr mēs saprotam, ka dažās situācijās ir nepieciešama ātrāka izpilde. Tāpēc mēs piedāvājam ekspress piegādes iespējas:

  • 48 stundu piegāde 10 piemaksas par lapu.
  • Piegāde 24 stundas diennaktī 20 piemaksa par lapu.

Tiem, kuri dod priekšroku dokumentu saņemšanai papīra formātā, mēs piedāvājam arī pasta piegādes iespēju par papildu samaksu 5 €. Mūsu aģentūra nodrošina, ka katrs dokuments tiek pareizi nosūtīts un tiek nogādāts nevainojamā stāvoklī.

Kāpēc izmantot mūsu Parīzes zvērinātu tulkotāju biroju?

Kompetence un profesionalitāte

Mūsu aģentūra apvieno zvērināti tulkotāji Parīzē ar stabilu pieredzi un zināšanām dažādās jomās. Katrs tulkotājs specializējas konkrētā jomā, kas ļauj mums garantēt tulkojumu kvalitāti un precizitāti. Neatkarīgi no tā, vai jums nepieciešams iztulkot sarežģītu juridisku dokumentu vai medicīnisku izziņu, pie mums ir īstais profesionālis šim darbam.

Juridiskā atbilstība un oficiāla atzīšana

Mēs zinām, cik svarīgi ir, lai jūsu tulkotie dokumenti atbilstu pašreizējiem standartiem. Mūsu zvērināti tulkojumi ir apzīmogoti ar oficiālu zīmogu un mūsu zvērināta tulkotāja parakstu, kas nodrošina to pieņemšanu tādās iestādēs kā prefektūras, tiesas, universitātes un konsulāti.

VEIKT PASŪTĪJUMU

Translatorus pieejamās valodas

Mūsu tulkošanas birojam ir zvērinātu tulkotāju tīkls 51 valodā: 

  • Gruzīnu
  • Grieķu
  • Ebreju valodā
  • Hindi
  • Ungāru
  • Indonēzijas
  • Itāļu
  • Japāņu
  • Kurdu
  • Lao
  • Lietuviešu
  • Maķedonijas
  • Malay
  • Mongoļu
  • Melnkalnes
  • Holandiešu
  • Ourdou
  • Pachto

Kad jums ir nepieciešams zvērināts tulkotājs Parīzē?

Ārvalstu oficiālo dokumentu tulkojumi

Ja ārzemju iestādēs jums ir jāuzrāda oficiāli dokumenti, bieži vien ir nepieciešams zvērināts tulkojums. Tas attiecas, piemēram, uz civilstāvokļa dokumentiem, diplomiem vai laulības apliecībām. Turklāt dažos gadījumos pēc tulkojuma dokumenti pēc tam ir jāapostillē vai jālegalizē, lai tos atzītu galamērķa valstī.

Naturalizācijas un vīzu procedūras

Piesakoties naturalizācijai vai vīzas saņemšanai, iestādes bieži pieprasa iesniegt dokumentus valsts valodā. A zvērināts tulkotājs Parīzē tāpēc ir svarīgi nodrošināt apliecinātus tulkojumus, kas tiks pieņemti bez strīdiem.

Uzņēmuma dibināšana vai komercdarbības pasākumu veikšana

Uzņēmumiem, kas vēlas paplašināt savu darbību starptautiskā mērogā vai izveidot filiāli ārzemēs, parasti juridiskie un komerciālie dokumenti ir jāsagatavo vietējā valodā. Jūsu statūtu, līgumu vai finanšu pārskatu apliecināts tulkojums garantē atbilstību un atvieglo saziņu ar attiecīgajām iestādēm.

Dzimšanas, laulības un laulības šķiršanas apliecību tulkojumi

Viens no biežākajiem pieprasījumiem par zvērinātu tulkojumu Parīzē ir saistīts ar civilstāvokļa dokumentiem, piemēram, dzimšanas apliecībām, laulības apliecībām un spriedumiem par laulības šķiršanu. Šie dokumenti bieži vien ir nepieciešami administratīvām procedūrām ārvalstīs - starptautiskai laulībai, adopcijai, darba atļaujas saņemšanai vai naturalizācijai. Šādās situācijās iestādes pieprasa apliecinātus tulkojumus, lai garantētu sniegtās informācijas autentiskumu.

Diplomu un izziņu tulkojumi

Vēl viens dokumentu veids, ko parasti tulko mūsu zvērināti tulkotāji Parīzē ir akadēmiskais diploms. Neatkarīgi no tā, vai piesakāties studijām ārzemju augstskolā, starptautiskajam darbam vai vēlaties, lai jūsu profesionālā kvalifikācija tiktu apstiprināta ārzemēs, ir svarīgi iesniegt apliecinātus diplomu, stenogrammu un sertifikātu tulkojumus. Mūsu specializētie akadēmisko tekstu tulkotāji nodrošina, ka katrs tehniskais termins un pieraksts ir precīzi iztulkots.

Medicīnisko dokumentu tulkošana

Medicīniskajiem dokumentiem ir nepieciešama augsta precizitātes pakāpe, jo īpaši, ja runa ir par ārstēšanu, izmeklējumu ziņojumiem un medicīniskiem ieteikumiem. Nepareizs tulkojums var radīt nopietnas sekas pacienta veselībai. Mūsu zvērināti tulkotāji Parīzē, kas specializējas medicīnas jomā, garantē precīzu un profesionālu katra dokumenta tulkojumu, lai jūs varētu turpināt ārstēšanās, izdevumu atlīdzināšanas vai medicīniskās pārsūtīšanas procedūras ārzemēs.

Līgumu un juridisko dokumentu tulkošana

Bieži tiek pieprasīti arī līgumu, komerclīgumu un juridisko dokumentu zvērināti tulkojumi. Ja sadarbojaties ar starptautiskiem partneriem vai iesaistāties pārrobežu tiesvedībā, ir ļoti svarīgi, lai jūsu dokumenti tiktu iztulkoti precīzi un likumīgi. Mūsu zvērināti tulkotāji Parīzē mums ir labas zināšanas komerctiesību, civiltiesību un krimināltiesību jomā, kas garantē tulkojumu atbilstību vietējām tiesību normām.

Kā izvēlēties pareizo zvērinātu tulkotāju Parīzē?

Atlases kritēriji

Lai izvēlētos labākais zvērināts tulkotājs ParīzēŠeit ir daži kritēriji, kas jāņem vērā:

  1. Valodu prasmes Pārliecinieties, ka tulkotājs perfekti pārvalda gan avota, gan mērķa valodu.
  2. Pieredze šajā jomā Izvēlieties tulkotāju ar zināšanām tulkojamā dokumenta jomā (juridiskajā, tehniskajā, medicīniskajā utt.).
  3. Sertifikācija un apstiprināšana Pārbaudiet, vai tulkotājs ir zvērināts un atzīts Apelācijas tiesā.
  4. Atsaucība un pieejamība Spēja ātri veikt tulkojumus ir ļoti svarīga, jo īpaši, ja jums ir īsi termiņi.

Priekšrocības sadarboties ar tulkošanas biroju Parīzē

Ja izvēlaties tulkošanas biroju, nevis ārštata tulkotāju, tam ir vairākas priekšrocības. Mēs piedāvājam pilnu pakalpojumu, sākot no sākotnējā kontakta līdz zvērināta tulkojuma piegādei, ieskaitot korektūru un apliecināšanu. Turklāt mūsu plašais tulkotāju tīkls ļauj mums reaģēt uz daudzvalodu pieprasījumiem un garantēt mūsu pakalpojumu pieejamību pat liela apjoma vai steidzamu termiņu gadījumā.

Kļūdas, no kurām jāizvairās, izvēloties zvērinātu tulkotāju Parīzē

Nepiesaistīta tulkotāja izvēle

Ir svarīgi pārbaudīt, vai tulkotājs ir apstiprināts apelācijas tiesā. Tikai zvērinātiem tulkotājiem ir tiesības apliecināt savu tulkojumu pareizību, un kļūda šajā ziņā var novest pie tā, ka iestādes jūsu dokumentu var noraidīt.

Piegādes laika neievērošana

Dažās administratīvajās procedūrās ir ļoti stingri noteikti termiņi. Pārliecinieties, ka izvēlaties tulkotāju vai aģentūru, kas spēj ievērot termiņus, jo īpaši, ja jums ir steidzamas prasības.

Nesalīdziniet likmes

Dažādu tulkotāju tarifi var ievērojami atšķirties. Atvēliet laiku, lai salīdzinātu cenas un pakalpojumus, tādējādi nodrošinot vislabāko cenas un kvalitātes attiecību.

Zvērinātas tulkošanas procesa posmi Parīzē

1. Saziņa un dokumenta analīze

Process sākas, sazinoties ar mūsu aģentūru. Jūs varat nosūtīt mums savu dokumentu pa e-pastu vai ierasties tieši mūsu birojā Parīzē. Mūsu komanda izskatīs dokumentu un izanalizēs jūsu īpašās tulkošanas prasības. Atkarībā no tulkojuma sarežģītības un mērķa valodas mēs jums sagatavosim individuālu piedāvājumu un noteiksim precīzu piegādes termiņu.

2. Zvērināta tulkotāja veikts tulkojums Parīze

Kad piedāvājums ir pieņemts, dokuments tiek uzticēts zvērinātam tulkotājam, kuram ir pieredze attiecīgajā jomā. Tulkotājs nodrošina, ka katrs termins, teikums un formāts tiek precīzi atveidots mērķa valodā, vienlaikus ievērojot kultūras un juridiskās īpatnības.

3. Apliecinājums un oficiālais zīmogs

Kad tulkojums ir pabeigts, tulkotājs uz katras dokumenta lapas uzliek savu oficiālo zīmogu un parakstu, apliecinot, ka tulkojums atbilst oriģinālam. Šis posms ir ļoti svarīgs, jo tas piešķir tulkojumam oficiālu statusu, kas ļauj to izmantot attiecīgajās iestādēs.

4. Korektūru un verifikācija

Pirms tulkojuma nosūtīšanas mūsu komanda veic rūpīgu korektūru, lai pārliecinātos, ka tulkojumā nav drukas kļūdu vai izlaidumu. Šī galīgā pārbaude nodrošina, ka dokuments ir gatavs lietošanai bez riska, ka attiecīgās iestādes to noraidīs.

5. Dokumenta piegāde

Mēs piedāvājam vairākas piegādes iespējas, kas atbilst jūsu vajadzībām. Jūs varat saņemt dokumentu digitālā formātā pa e-pastu, papīra formātā pa pastu vai saņemt to tieši mūsu birojā Parīzē. Steidzamu sūtījumu gadījumā mēs darām visu iespējamo, lai ievērotu jūsu īsos termiņus.

Priekšrocības sadarboties ar zvērinātu tulkotāju Parīzē

Precizitāte un atbilstība

Darbs ar zvērinātu tulkotāju Parīzē nodrošina, ka jūsu iztulkotie dokumenti pilnībā atbilst iestāžu prasībām. Precizitāte ir ļoti svarīga, jo īpaši juridiskiem, medicīniskiem vai akadēmiskiem dokumentiem. Mūsu tulkotāji veltīs laiku, lai pārbaudītu katru detaļu, nodrošinot, ka katrs vārds ir iztulkots pareizi.

Ietaupiet laiku un samaziniet atteikuma risku

Izmantojot mūsu zvērināta tulka pakalpojumus, jūs ietaupīsiet daudz laika un samazināsiet risku, ka iestādes noraidīs jūsu dokumentu. Nodrošinot tieši tulkotus un apliecinātus dokumentus, mēs varam palīdzēt jums izvairīties no administratīvajām problēmām, kas var rasties, ja tulkojums ir neprecīzs vai neatbilst oriģinālam.

Savlaicīga piegāde un elastīgums

Mēs saprotam, ka noteiktās procedūrās tulkojumi ir jāveic ļoti īsos termiņos. Tāpēc mēs piedāvājam ekspress piegādes iespējas zvērinātu tulkojumu tulkojumiem, kuru izpildes termiņš ir no 24 līdz 48 stundām. Šī elastība ir liela priekšrocība mūsu klientiem, kuriem nepieciešams ātrs un uzticams risinājums.

Daudzvalodu ekspertīze un papildu pakalpojumi

Kā tulkošanas birojs Parīzē mēs tulkojam no vairāk nekā 30 valodām un strādājam ar zvērinātiem tulkotājiem, kuriem ir pieredze dažādās jomās. Neatkarīgi no tā, vai jums nepieciešams tulkojums angļu, spāņu, ķīniešu, krievu vai jebkurā citā valodā, mums ir prasmes, lai apmierinātu jūsu vajadzības. Mēs piedāvājam arī papildu pakalpojumus, piemēram, korektūru, rediģēšanu un formatēšanu.

Daži zvērinātu tulku projektu piemēri Parīzē

Starptautisko kāzu dokumentu tulkošana

Nesen ar mums sazinājās Parīzē dzīvojošs klients, lai iztulkotu viņa dzimšanas apliecību un laulības šķiršanas apliecību, lai apprecētos Japānā. Papildus zvērinātam tulkojumam lietā bija nepieciešams arī apostille. Tulkojumu, apliecinājumu un legalizāciju mēs varējām veikt 72 stundu laikā, ļaujot klientam bez kavēšanās noslēgt laulību.

Akadēmisko dokumentu tulkojums uzņemšanai universitātē

Kādai amerikāņu studentei, kura pieteicās studijām Francijas universitātē, bija nepieciešami viņas izrakstu un bakalaura grāda apliecināti tulkojumi. Mēs šos dokumentus iztulkojām un apliecinājām rekordīsā laikā, ļaujot studentei iesniegt pieteikumu pirms termiņa.

Starptautisko uzņēmumu komerclīgumu tulkojumi

Uzņēmums, kas vēlējās noslēgt partnerattiecības Vācijā, lūdza mums iztulkot tā komerclīgumu vācu valodā. Pateicoties mūsu kompetencei, mēs varējām nodrošināt zvērinātu tulkojumu, kas atbilda Vācijas komerctiesību normām, garantējot dokumenta juridisko derīgumu.

Sertifikācijas process: kas jums jāzina

Sertifikācija

Ja dokumentu tulko zvērināts tulkotājs Parīzē, ir svarīgi saprast apliecināšanas procesu. Lūk, kas jums jāzina:

  1. Tulkotāja zīmogs un paraksts Zvērināta tulkotāja zīmogs un paraksts apliecina tulkojuma atbilstību oriģinālajam dokumentam. Šo apliecinājumu atzīst visas iestādes gan Francijā, gan ārvalstīs.
  2. Apostille un legalizācija Dažos gadījumos, lai dokumentu ārvalstīs atzītu par pieņemamu, var būt nepieciešama dokumenta oriģināla vai tulkojuma apostille vai legalizācija. Mēs piedāvājam apostille pārvaldības pakalpojumu, lai vienkāršotu šo procedūru mūsu klientiem.
  3. Starptautiskā atzīšana Francijā akreditēta tulkotāja veiktie zvērināti tulkojumi tiek pieņemti vairumā Eiropas valstu. Citās valstīs dažkārt ir nepieciešams veikt papildu legalizācijas procedūru.

Mūsu saistības attiecībā uz zvērinātu tulkojumu kvalitāti

Mūsu aģentūra zvērināti tulkotāji Parīzē ir apņēmusies nodrošināt precīzus, prasībām atbilstošus tulkojumus, kas tiek sniegti laikā. Katrā projektā mēs ievērojam konfidencialitātes un drošības standartus, nodrošinot, ka jūsu konfidenciālā informācija ir aizsargāta. Neatkarīgi no tā, vai esat privātpersona, uzņēmums vai juridiska firma, mēs piedāvājam savas zināšanas, lai nodrošinātu jums nevainojamus rezultātus.

Kāpēc izvēlēties mūsu biroju, lai veiktu zvērinātu tulkojumu Parīzē?

Izvēloties mūsu aģentūru, jūs gūsiet vairākas priekšrocības: kvalificētu un zvērinātu tulkotāju komanda, konkurētspējīgas cenas, ātra piegāde un, pats galvenais, nevainojama pakalpojumu kvalitāte. Mēs pielāgojamies jūsu īpašajām vajadzībām un esam pietiekami elastīgi, lai izpildītu visas jūsu prasības.

Tulkošanas birojs Parīzē un citur

Mūsu tulkošanas birojs piedāvā savus pakalpojumus arī visā Francijā. Šeit ir tikai dažas no pilsētām, kurās mēs strādājam:

Cik maksā zvērināts tulkojums?

Ir divi faktori, kas var palīdzēt jums noteikt. zvērināta tulkojuma cena dokumenta raksturu (vārdu skaits utt.) un mērķa valodu. Zvērināta tulkojuma cena ir atkarīga no dokumenta veida un tulkojumā izmantotajām valodām. Dažas valodas ir retākas, tāpēc to cena ir augstāka nekā citu valodu tulkojumu cena. Parasti tādu parastu dokumentu kā autovadītāja apliecības vai tādu aktu kā laulības apliecības u. c. zvērināti tulkojumi maksā no 30 līdz 60 euro par lappusi. Visbeidzot, šī cena ir atkarīga arī no zvērināta tulkotāja; katrs tulkotājs pats nosaka savu cenu, tāpēc nav fiksētas cenas. Tomēr Translatorus mēs piedāvājam fiksētu cenu - 30 eiro par lappusi. 

A zvērināts tulkotājs ir apelācijas tiesas apstiprināts tulkotājs. Viņš tiek uzskatīts par tiesu ekspertu un ministrijas ierēdni un palīdz tiesu iestādēm un valdības dienestiem to darbā. Zvērināts tulkotājs ir atbildīgs par oficiālu dokumentu tulkošanu no avota valodas uz valodu, kuras eksperts viņš ir. Kad tulkojums ir pabeigts, tulkotāja zīmogs un paraksts kopā ar vārdiem "atbilst oriģinālam" apliecina, ka dokuments patiešām ir tulkots, izmantojot viņa vai viņas zināšanas. Tad tulkojums tiks uzskatīts par precīzu un pieņemamu tiesā vai valsts iestādēs, jo to ir iztulkojis un apliecinājis juridiskais eksperts.

Reālas atšķirības nav, izņemot to, kā šie divi termini tiek lietoti. Tas ir tulkotājs, kurš ir zvērināts, un tulkojums, kas tiek apliecināts. Citiem vārdiem sakot, ir nepareizi teikt "zvērināts tulkojums", bet gan "zvērināta tulkotāja apliecināts tulkojums".

Dokumenta oriģināls nav obligāts, bet ir ieteicams. Lielākā daļa zvērinātu tulkotāju saņem tikai tulkojamo dokumentu digitālās kopijas; oriģināli tiek izmantoti reti. Tāpēc ir pilnīgi iespējams nosūtīt sava dokumenta skenējumu zvērinātam tulkotājam, kurš iztulkos dokumentu, izdrukās tulkojumu un digitālo kopiju, apzīmogos abus un norādīs "atbilst digitālajai kopijai". Jums atliek tikai iesniegt abus dokumentus iestādēm kopā ar dokumenta oriģinālu, lai iestādes varētu pārbaudīt, vai apzīmogotais digitālais dokuments ir identisks oriģinālam.

Nē, jūsu reģionā nav obligāti jāizmanto apelācijas tiesas zvērināts tulkotājs. Visi zvērināti tulkotāji ir atzīti par tiesību ekspertiem. Tāpēc jūs varat pieaicināt zvērinātu tulkotāju no cita reģiona. Tulkojums būs pilnīgi pieņemams. Šādā gadījumā jums būs jānosūta digitālā kopija tulkotājam, kurš varēs jums nosūtīt tulkojumu pa e-pastu, bet kopiju ar savu parakstu un oriģinālo zīmogu - pa pastu.

Zvērināts tulkotājs ir obligāti jāizmanto noteiktam dokumentu skaitam, piemēram, tiesvedībai, notariālajiem aktiem, tiesu izpildītāja aktiem, administratīvajiem aktiem un citiem dokumentiem, kuru oriģinālvaloda nav tās iestādes oficiālā valoda, kurā dokuments tiek iesniegts. Ja dokuments jāiesniedz prefektūrā, pilsētas domē vai juridiskā iestādē, piemēram, tiesā, tas ir jātulko un jāapliecina apstiprinātam tulkotājam, ko dēvē par "zvērinātu tulkotāju". Tomēr vislabāk ir pajautāt attiecīgajai iestādei, vai tā pieprasa dokumenta zvērinātu tulkojumu.

Zvērināts tulkotājs ir apelācijas tiesas apstiprināts tulkotājs. Ja vēlaties pārbaudīt, vai tulkotājs ir zvērināts, varat viņam vai viņai pajautāt, kura apelācijas tiesa ir apstiprinājusi tulkotāju. Tad jums atliek tikai pārbaudīt attiecīgās apelācijas tiesas juridisko ekspertu sarakstu un pārliecināties, vai tulka vārds ir norādīts tulkošanas sadaļā.

Dokumenta legalizācija ir darbība, ar kuru dokuments saglabā savu juridisko spēku ārvalstīs. Tāpēc tā ir būtiska procedūra, bez kuras dokumentu ārvalstīs nevar uzskatīt par likumīgu. Tomēr dažas valstis ir noslēgušas nolīgumus un legalizāciju neprasa. Šā iemesla dēļ pirms pasūtījuma iesniegšanas zvērinātam tulkotājam jums vajadzētu noskaidrot to attiecīgajās iestādēs.