Statsautorisert translatør Lyon

LEGG INN DIN BESTILLING

Leter du etter en autorisert oversetter i Lyon? Da trenger du ikke lete lenger. Våre profesjonelle oversettere, sertifisert av lagmannsretten, er eksperter på edsvorne oversettelser av alle dine offisielle dokumenter. 

Enten det gjelder juridiske dokumenter, førerkort eller konsulatmapper, kan vi gi deg en nøyaktig, samsvarende og juridisk anerkjent oversettelse. Tjenestene våre dekker flere språk, blant annet engelsk, arabisk og fransk. 

Kontakt oss for å få en offisiell oversettelse som oppfyller kravene fra franske og utenlandske myndigheter. Vi gjør de administrative prosedyrene dine enkle og problemfrie.

Hva kundene våre mener...

Bernie
"Rask, vennlig og effektiv. De var i stand til å komme tilbake til meg på svært kort tid, til og med 31. desember.
Manel Harakati
"Veldig rask, veldig effektiv, kontaktbar, godt gjort !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Service som forventet og rimelig pris."
Vezo Benvinda
"Jeg er veldig fornøyd med kvaliteten på arbeidet og hvor raskt oversettelsen ble levert, oversettelsen ble sendt til meg to dager før avtalt dato ..."
ABDERRAHIM
"Respekt for forpliktelser og tidsfrister, med oppfølging av dine forespørsler i full trygghet..."
ALICIA P.
"Super! Det var veldig enkelt og greit å sende inn dokumentet, og prisene var klare og entydige. Veldig rask levering av dokumentet. Jeg vil anbefale dem og vil bruke dem igjen om nødvendig."
MLS
"Kundeservicen er eksepsjonell. Selv på søndager på Whats App er den imponerende. Oversettelsen ble gjort raskt og nøyaktig. Min andre bestilling har nettopp blitt sendt :)."
MINA
"Veldig effektiv, den minste bekymring eller spørsmål, vi får umiddelbar respons, kontaktbar, noe som er betryggende ... Takk for oppmerksomheten din, for arbeidet du gjør👍"
Florence Etrillard
"Rask, effektiv og fremfor alt alltid klar til å lytte når vi har spørsmål. Takk."
Koriche
"... De nølte ikke et sekund med å sende meg et annet bud, på min forespørsel. Så jeg anbefaler på det sterkeste 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Det er et veldig seriøst selskap, veldig profesjonelt, behandlings- og leveringstidene er godt respektert. Oversettelsen er av god kvalitet. Jeg vil anbefale dem.
M.S.
"Effektivitet, hurtighet, kvalitet. En kvalitetsvelkomst som tar hensyn til din situasjon. Effektiv oversettelse av høy kvalitet med notater for å unngå tvetydigheter. Oversettelse i løpet av noen timer. Takk skal dere ha"

Forståelse av edsvorne oversettelser

Hva er en edsvoren translatør?

En autorisert translatør er en profesjonell med spesiell sertifisering utstedt av kassasjonsdomstolen. Denne sertifiseringen gir ham ansvaret for å oversette offisielle dokumenter som skjøter, sertifikater, kontrakter, vitnemål og mange andre.

For å bli tatt i ed må en oversetter avlegge ed for et rettslig organ. Han er derfor anerkjent som ministeroffiser.

Forskjeller mellom edsvorne og ikke- edsvorne oversettelser

En autorisert oversettelse er per definisjon en oversettelse fullt ut i samsvar med originaldokumentet. Den er signert og stemplet av en autorisert oversetter. Bare offisielle dokumenter oversettes av en autorisert translatør. Disse oversettelsene er til bruk for offentlige myndigheter.

Ikke-autoriserte eller frie oversettelser kan også utføres av en ekspert. Den har imidlertid ikke de samme spesifikke egenskapene som edsvorne oversettelser. Den er også mye mer tolkende. Fri oversettelse brukes på en lang rekke områder, blant annet litteratur, kommersielle dokumenter, nettsteder osv.

Vær imidlertid oppmerksom på at en oversettelse som ikke er bekreftet, ikke har noen offisiell verdi.

Tjenester og ekspertise hos vår edsvorne oversetter Lyon

Spesialiseringsområder

Våre autoriserte oversettere i Lyon er i stand til å oversette et bredt spekter av dokumenter. Disse inkluderer

  • Fødsels-, ekteskaps-, dødsfalls-, retts-, notarial- og andre registre
  • Attester: enslig, ugift, skolegang, utdannelse osv.
  • Vitnemål: universitets- og akademiske vitnemål osv.
  • Rapporter: medisinske, helsemessige osv.
  • Juridiske kontrakter: leie, salg, ansettelse, tjenester osv.
  • Identitetsdokumenter: identitetskort og pass osv.
  • Reisedokumenter: visum, immigrasjon osv.
  • Dommer: skilsmisse, strafferettslige, kommersielle, sivile, administrative osv.

Her kan hver eneste opplysning og hver eneste setning være viktig. Vær også oppmerksom på at oversettelsene våre er godkjent av departementeneuniversiteter, banker, domstoler og andre lokale myndigheter.

Denne listen er langt fra uttømmende. Be om et øyeblikkelig tilbud for oversettelse av dokumentene dine.

Våre priser

ServiceDetaljerPriser
Autoriserte oversettelserPris per side30€
TidsfristStandard (3 til 5 dager)Gratis
Ekspress (48 timer)10€
Ekspress (24 timer)20€
LeveringVia e-postGratis
E-post + postlevering10€

Tilgjengelige språk og oversetterprofiler

Translatorus tilbyr deg et utvalg av kvalifiserte og autoriserte oversettere i Lyon som kan arbeide med mer enn 51 språk. Her er et eksempel ikke-uttømmende liste :  

  • Albansk
  • Tysk
  • Engelsk
  • Arabisk
  • armensk
  • Aserbajdsjansk
  • Serbisk
  • Persisk
  • Punjabi
  • Polsk
  • Gresk
  • Hebraisk
  • Hindi
  • Ungarsk
  • Indonesisk
  • Italiensk
  • Kurdisk sorani
  • Lao
  • Portugisisk
  • Slovensk
  • slovakisk
  • Og så videre.

Våre profesjonelle oversettere er også eksperter på Europeiske språk som engelsk, italiensk, spansk eller tysk. Be om et gratis tilbud på nettet ved å fylle ut skjemaet vårt, på telefon eller via WhatsApp.

LEGG INN DIN BESTILLING

Valg av statsautorisert translatør i Rhône-regionen

Utvalgskriterier for en statsautorisert translatør i Lyon

Siden Lyon er full av autoriserte oversettere, er det viktig å gjøre det riktige valget. Det første kriteriet å ta hensyn til er selvfølgelig kvaliteten på oversettelsen. offisiell profesjonell sertifisering.

Erfaringen til en edsvoren oversetter Lyon er den andre parameteren å ta hensyn til. Det beviser mangfoldet av prosjekter og prestasjoner utført av den profesjonelle.

Kvaliteten på tjenesten som leveres av en statsautorisert translatør i Lyon kan også vurderes av arten av meninger og vitnesbyrd av sine tidligere kunder.

Når det gjelder pris, vil hver edsvoren oversetter fastsetter sine egne priser. Prisen kan også variere avhengig av hvor sjeldent språket som kreves er, dokumentets omfang og fagpersonens erfaring.

For å gjøre det enklere for deg har vi laget en interaktiv katalog som viser prisen på hver enkelt statsautorisert translatør i Lyon. Gjør en sammenligning og velg den som gir mest valuta for pengene.

Arbeidsprosesser og konfidensialitet

Hos Translatorus foregår arbeidsprosessen i to trinn 3 hovedfaser :

  • Trinn 1: Legg inn bestillingen din via WhatsApp, telefon eller direkte på nettstedet
  • Trinn 2: Tildeling av oversettelsen til en autorisert oversetter i Lyon
  • Trinn 3: Bestill levering via e-post eller post

Når det gjelder konfidensialitet, er Translatorus' autoriserte oversettere i Rhône-regionen bundet av de etiske reglene som gjelder for jurister. Taushetsplikten for informasjon fra enkeltkunder må respekteres. 

FunksjonerAutoriserte oversettelserOversettelser som ikke er edsvorne
AnerkjennelseJuridisk anerkjentKan ikke være juridisk anerkjent, avhengig av tiltenkt bruk.
Det er forbudt å produsere edsvorne oversettelser.
AutentisitetAttestert av en autorisert oversetter, med underskrift og stempel som viser at han eller hun er en autorisert oversetterIkke offisielt godkjent, ingen spesifikk sertifisering kreves
BrukVanligvis nødvendig for offisielle, juridiske, administrative, innvandringsrelaterte og andre dokumenter.Rutinemessig bruk for personlige og generelle kommunikasjonsbehov
KompleksitetOfte strengere og mer formell, i samsvar med spesifikke standarderKanskje mer fleksibel når det gjelder stil og format
Geografisk omfangGodkjennes ofte internasjonalt, med forbehold om landspesifikke kravBegrenset bruk i henhold til lokale behov og krav
Hvor mye koster en autorisert oversettelse?

Det er to faktorer som kan hjelpe deg med å bestemme prisen på en autorisert oversettelse dokumentets art (antall ord osv.) og målspråket. Prisen på en autorisert oversettelse varierer avhengig av dokumentets art og hvilke språk som er involvert. Noen språk er sjeldnere og koster derfor mer enn andre. Generelt koster en autorisert oversettelse av vanlige dokumenter som førerkort, vigselsattester osv. mellom 40 og 60 euro per side. Denne prisen avhenger også av den edsvorne oversetteren; hver oversetter setter sin egen pris, så det finnes ingen fast pris. Hos Translatorus tilbyr vi imidlertid en fast pris på 30 euro per side. 

A edsvoren translatør er en oversetter som er godkjent av en lagmannsrett. Han eller hun regnes som en juridisk ekspert og en embetsmann, og bistår rettsvesenet og departementene i deres arbeid. Den edsvorne oversetteren er ansvarlig for å oversette offisielle dokumenter fra et kildespråk til det språket han eller hun er ekspert på. Når oversettelsen er fullført, bekrefter oversetterens stempel og signatur, sammen med ordene "i samsvar med originalen", at dokumentet faktisk er oversatt av hans eller hennes ekspertise. Oversettelsen vil da bli ansett som korrekt og gyldig av domstolene eller offentlige myndigheter, fordi den er oversatt og bekreftet av en juridisk ekspert.

Det er ingen reell forskjell, bortsett fra måten de to begrepene brukes på. Det er oversetteren som er edsvoren, og oversettelsen som er autorisert. Det er med andre ord feil å si "edsvoren oversettelse", men heller "autorisert oversettelse" av en "edsvoren oversetter".

Originaldokumentet er ikke obligatorisk, men det anbefales. De fleste statsautoriserte oversettere mottar kun digitale kopier av dokumentene de oversetter, og originalen blir sjelden brukt. Det er derfor fullt mulig å sende en skanning av dokumentet ditt til den autoriserte oversetteren, som oversetter dokumentet, skriver ut oversettelsen og den digitale kopien, stempler begge og skriver "i samsvar med den digitale kopien". Det eneste som gjenstår, er at du viser de to dokumentene til myndighetene, sammen med originaldokumentet, slik at myndighetene kan kontrollere at det stemplede digitale dokumentet er identisk med originalen.

Nei, det er ikke obligatorisk å bruke en oversetter som er autorisert av en lagmannsrett i din region. Alle edsvorne oversettere er anerkjent som juridiske eksperter. Du kan derfor bruke en autorisert oversetter fra en annen region. Oversettelsen vil være fullt ut akseptabel. I så fall må du sende en digital kopi til oversetteren, som kan sende deg oversettelsen per e-post og en kopi med sin signatur og originalstempel per post.

Det er obligatorisk å bruke en autorisert oversetter for en rekke dokumenter, for eksempel rettssaker, notarialdokumenter, fogeddokumenter, forvaltningsdokumenter og alle andre dokumenter der originalen ikke er det offisielle språket til institusjonen som dokumentet legges frem for. Hvis dokumentet skal legges frem for prefekturet, rådhuset eller en juridisk institusjon, for eksempel domstolene, må det oversettes og bekreftes av en godkjent oversetter, en såkalt "edsvoren oversetter". Det er imidlertid best å spørre den aktuelle myndigheten om den krever en autorisert oversettelse av dokumentet.

En autorisert oversetter er en oversetter som er godkjent av en lagmannsrett. Hvis du vil sjekke at en oversetter er autorisert, kan du spørre ham eller henne hvilken lagmannsrett som har godkjent oversetteren. Da er det bare å sjekke listen over sakkyndige for den aktuelle lagmannsretten og se om oversetterens navn står oppført under oversettelse.

Legalisering av et dokument er den handlingen som gjør at et dokument beholder sin juridiske verdi i utlandet. Det er derfor en viktig prosedyre, og uten legalisering kan et dokument ikke anses som lovlig i et annet land. Noen land har imidlertid inngått avtaler og krever ikke legalisering. Derfor bør du forhøre deg med de relevante myndighetene før du bestiller en autorisert translatør.