Tłumacz przysięgły języka portugalskiego

W Translatorus nasi tłumacze przysięgli języka portugalskiego przekształcają Państwa dokumenty z dokładnością i profesjonalizmem. Niezależnie od tego, czy chodzi o dyplom, akt małżeństwa czy dokument prawny, gwarantujemy Państwu tłumaczenie przysięgłe zgodne ze standardami administracyjnymi.

Nous sommes dédiés à vous fournir des services rapides et de haute qualité, simplifiant vos démarches transnationales. Faites le choix de l’efficacité et de la fiabilité pour toutes vos traductions assermentées.

TŁUMACZENIE

Zaprzysiężony i poświadczony
30 na stronę
  • Stemplowane i stemplowane
  • Pogotowie 24-godzinne
  • Przesyłka pocztowa
Popularny

Co myślą nasi klienci...

Bernie
Lire plus
"Szybcy, przyjaźni i skuteczni. Byli w stanie skontaktować się ze mną w bardzo krótkim czasie 31 grudnia."
Manel Harakati
Lire plus
"Jestem bardzo zadowolony Bardzo szybko, bardzo sprawnie, kontaktowo, dobra robota !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
Lire plus
"Obsługa zgodna z oczekiwaniami i w rozsądnej cenie".
Vezo Benvinda
Lire plus
"Jestem bardzo zadowolony z jakości pracy i szybkości, z jaką tłumaczenie zostało dostarczone, tłumaczenie zostało wysłane do mnie dwa dni przed terminem..."
ABDERRAHIM
Lire plus
"Poszanowanie zobowiązań i terminów oraz realizacja Państwa wniosków z zachowaniem pełnego bezpieczeństwa..."
ALICJA P.
Lire plus
"Świetnie! Bardzo łatwe i sprawne przesłanie dokumentu, jasna i przejrzysta wycena. Bardzo szybka wysyłka dokumentu. Polecam i w razie potrzeby skorzystam ponownie."
MLS
Lire plus
"Obsługa klienta jest wyjątkowa. Nawet w niedziele na Whats App robi wrażenie. Tłumaczenie zostało wykonane dokładnie i szybko. Moje drugie zamówienie właśnie zostało wysłane :)."
MINA
Lire plus
"Bardzo sprawnie, 1 najmniejszy problem lub pytanie, otrzymujemy natychmiastową odpowiedź i można się z nami skontaktować, co jest uspokajające...Dziękuję za uwagę, za pracę, którą Państwo wykonują👍"
Florence Etrillard
Lire plus
"Szybko, sprawnie i przede wszystkim uważnie, gdy mamy pytanie. Dziękujemy"
Koriche
Lire plus
"... Nie zawahali się ani sekundy, aby wysłać mi innego kuriera, na moją prośbę. Gorąco polecam 💪"
Margarida Joao Miranda
Lire plus
"To bardzo poważna firma, bardzo profesjonalna, czas realizacji i dostawy są przestrzegane. Tłumaczenie jest dobrej jakości. Polecam.
M.S.
Lire plus
"Wydajność, szybkość, jakość. Wysokiej jakości powitanie, które uwzględnia Państwa sytuację. Sprawne, wysokiej jakości tłumaczenie z uwagami pozwalającymi uniknąć niejasności. Tłumaczenie otrzymane w ciągu kilku godzin. Dziękuję"

Dlaczego warto wybrać naszego tłumacza przysięgłego języka portugalskiego?

Fachowość i niezawodność

Translatorus posiada zespół tłumaczy przysięgłych, którzy są wykwalifikowani i doświadczeni w tłumaczeniu różnego rodzaju dokumentów. Agencja od ponad dekady wykonuje tłumaczenia przysięgłe szerokiej gamy dokumentów o różnym stopniu wrażliwości. Nasza reputacja opiera się na skrupulatne tłumaczenie wierne oryginalnemu tekstowi. Każde zlecenie jest ważne i wykonywane na czas.

Obecnie oferujemy ponad 51 języków tłumaczeń przysięgłych, aby spełnić wszystkie Państwa wymagania. Nasze tłumaczenia obejmują różne rodzaje dokumentacji.

Translatorus walczy z zawyżonymi cenami usług tłumaczeniowych. Tutaj stosujemy stałe ceny. Są one takie same, niezależnie od rodzaju dokumentu, języka tłumaczenia czy agenta odpowiedzialnego za zlecenie.

Szybkość i wydajność

Mogą Państwo wybrać jeden z 3 terminów dostawy tłumaczenia. Standardowy czas dostawy wynosi 3 do 5 dni. Różni się to w zależności od liczby stron i złożoności dokumentu.

W pilnych przypadkach możliwe jest zaplanowanie dostawy Państwa tłumaczenia znacznie wcześniej. Dostawa ekspresowa to Od 48 godzin do 24 godzin od wysłania zgłoszenia. W takim przypadku obowiązują jednak dodatkowe opłaty. Zostaną Państwo obciążeni dodatkową opłatą w wysokości 5 euro za przesyłkę ekspresową w ciągu 48 godzin i 20 euro za przesyłkę ekspresową w ciągu 24 godzin.

Należy podkreślić, że tłumaczenie ekspresowe nie oznacza niechlujstwa. Do Państwa zlecenia może zostać przydzielony agent lub zespół tłumaczy przysięgłych, w zależności od jego objętości i złożoności. Wydajność naszego zespołu pozostaje niezmienna.

Prosimy pamiętać, że jeśli tłumaczenie musi zostać zalegalizowane, należy uiścić opłatę dodatkowy okres poza okresem zagrożenia.

Responsywna obsługa klienta

Mają Państwo pytania dotyczące naszych usług tłumaczeniowych? Mają Państwo problem z dokumentem? Odpowiedź znajdą Państwo w naszych najczęściej zadawanych pytaniach. 

Alternatywnie, mogą Państwo proszę skontaktować się z nami bezpośrednio przez telefon, WhatsApp lub e-mail. Skontaktujemy się z Państwem tak szybko, jak to możliwe. W przypadku pilnych zamówień prosimy skontaktować się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Nasze usługi tłumaczeń przysięgłych z języka portugalskiego

Pełny zakres usług

Oprócz samego tłumaczenia oferujemy również usługi dodatkowe aby ułatwić Państwu życie. W szczególności oferujemy Państwu bezpłatną dostawę pocztą elektroniczną oraz, w razie potrzeby, dostawę papierową za pośrednictwem La Poste. W takim przypadku zostaną Państwo obciążeni dodatkową opłatą w wysokości 5 euro.

Za opłatą w wysokości 40 euro zalegalizujemy również Państwa przetłumaczony dokument.

Poniżej znajduje się niewyczerpująca lista dokumentów obsługiwanych przez Translatorus:

  • Akty: urodzenia, zgonu, własności, prawne, notarialne itp.
  • Certyfikaty: wykształcenie, szkolenie, status singla, małżeństwo itp.
  • Dyplomy: akademickie, uniwersyteckie itp.
  • Raporty wszelkiego rodzaju
  • Wyroki
  • Umowy prawne: sprzedaż, zatrudnienie, wynajem itp.
  • Prawo jazdy
  • Dowód tożsamości
  • Paszport
  • Oświadczenie i zeznanie
  • Dokumenty wizowe i imigracyjne
  • Testamenty i pełnomocnictwa
  • Wyciąg bankowy
  • Proces

Prosty, przejrzysty proces

Aby złożyć zamówienie na tłumaczenie, proszę kliknąć przycisk "Złóż zamówienie". Wszystkie informacje dotyczące Państwa zamówienia zostaną wyświetlone na tej samej stronie przez prostota i przejrzystość.

Aby złożyć zamówienie:

  1. Proszę określić, że potrzebują Państwo tłumaczenia z języka portugalskiego na język docelowy.
  2. Następnie proszę przesłać dokument w odpowiednim polu.
  3. Proszę określić liczbę stron w dokumencie. Proszę zauważyć, że strona zawiera maksymalnie 250 słów (układ dokumentu może być mylący).
  4. Proszę wybrać datę dostawy.
  5. Proszę wybrać metodę dostawy.
  6. Proszę poinformować nas, czy potrzebują Państwo legalizacji, czy nie.

Po wypełnieniu wszystkich pól, mają Państwo swoje podsumowanie na dole strony podając łączną kwotę do zapłaty za zamówienie. Proszę ostatecznie sprawdzić wszystkie elementy przed przejściem do następnego etapu. Agent skontaktuje się z Państwem w celu zatwierdzenia zamówienia i dokonania płatności. Tłumacz przysięgły zostanie przydzielony do Państwa zamówienia. Wszystko, co muszą Państwo zrobić, to spokojnie czekać na dostawę.

Przejrzyste i odpowiednie ceny

Tłumacz przysięgły języka portugalskiego - Przejrzysta struktura cenowa

Wszystkie opłaty są wyraźnie określone w formularzu zamówienia dla każdej opcji.

  • La traduction assermentée est à 30 euros par page à traduire (250 mots par page).
  • Dostawa: bezpłatna dostawa standardowa, 5 euro więcej za dostawę ekspresową w ciągu 48 godzin i 20 euro więcej za dostawę ekspresową w ciągu 24 godzin.
  • Sposób dostawy: bezpłatnie pocztą elektroniczną, 5 € dodatkowo, jeśli potrzebują Państwo przesyłki pocztowej.
  • Legalizacja tłumaczenia kosztuje 40 euro.

Podsumowując:

Tłumaczenia przysięgłe

Ceny

30€/page

Termin

  • Standardowo od 3 do 5 dni

Bezpłatnie

  • Ekspres 48 h

5€

  • Ekspres 24 h

20€

Dostawa

  • Przez e-mail

Bezpłatnie

  • E-mail + standardowa przesyłka pocztowa

5€

Legalizacja

  • Nie

Bezpłatnie

  • Tak

40€

Pour une page à traduire, le tarif peut ainsi aller de 30 euro do 55 euro

Po zatwierdzeniu zamówienia agent skontaktuje się z Państwem pocztą elektroniczną w celu potwierdzenia zamówienia i jego ceny. Następnie zostaną Państwo poproszeni o sfinalizowanie transakcji za pomocą linku do płatności. Po wykonaniu tej czynności proszę rozpocząć odliczanie do dostawy.

Gwarantowana jakość i zgodność

Zaangażowanie w jakość

Od ponad 10 lat firma Translatorus cieszy się nienaganną reputacją dzięki jakości swojej pracy. Nasi tłumacze przysięgli mają udokumentowane doświadczenie w swoich dziedzinach. Nasi tłumacze są wybierani ręcznie i podlegają wysokim standardom jakości.

Wszystkie tłumaczenia firmy Translatorus są poświadczone i akceptowane przez władze.

Bezpieczeństwo i poufność

W firmie Translatorus zdajemy sobie sprawę, że czasami mamy do czynienia z dokumentami uznawanymi za wrażliwe. Dlatego też posiadamy system zabezpieczania Państwa danych. Jesteśmy również zobowiązani do poszanowania poufności każdego z naszych agentów.

Inne języki dostępne w serwisie Translatorus

Nasze biuro tłumaczeń dysponuje siecią tłumaczy przysięgłych w 51 językach: 

  • Gruziński
  • Grecki
  • Hebrajski
  • Hindi
  • Węgierski
  • Indonezyjski
  • Włoski
  • Japoński
  • Kurdyjski
  • Lao
  • Litewski
  • Macedoński
  • Malajski
  • Mongolski
  • Czarnogóra
  • Holenderski
  • Ourdou
  • Pachto

Proszę się z nami skontaktować

proszę skontaktować się z zatwierdzonym tłumaczem

Traducteur Assermenté Portugais et autres :

Nasze biuro tłumaczeń oferuje również usługi w innych językach. Poniżej znajdą Państwo inne języki, w których oferujemy usługi tłumaczeń przysięgłych:

Istnieją dwa czynniki, które mogą pomóc Państwu określić cena tłumaczenia przysięgłego charakter dokumentu (liczba słów itp.) oraz język docelowy. Cena tłumaczenia przysięgłego różni się w zależności od charakteru dokumentu i języków. Niektóre języki są rzadsze i dlatego kosztują więcej niż inne. Ogólnie rzecz biorąc, tłumaczenia przysięgłe zwykłych dokumentów, takich jak prawa jazdy lub akty, takie jak akty małżeństwa itp. kosztują od 30 do 60 euro za stronę. Wreszcie, cena ta zależy również od tłumacza przysięgłego; każdy tłumacz ustala własną cenę, więc nie ma stałej ceny. W Translatorus oferujemy jednak stałą cenę 30 euro za stronę. 

A tłumacz przysięgły jest tłumaczem zatwierdzonym przez sąd apelacyjny. Jest on uważany za eksperta sądowego i urzędnika ministerialnego, który pomaga sądownictwu i departamentom rządowym w ich pracy. Tłumacz przysięgły jest odpowiedzialny za tłumaczenie dokumentów urzędowych z języka źródłowego na język, którego jest ekspertem. Po zakończeniu tłumaczenia, pieczęć i podpis tłumacza, wraz ze słowami "zgodne z oryginałem", poświadczają, że dokument został rzeczywiście przetłumaczony dzięki jego wiedzy specjalistycznej. Tłumaczenie zostanie wówczas uznane za dokładne i dopuszczalne przez sądy lub organy publiczne, ponieważ zostało przetłumaczone i poświadczone przez eksperta prawnego.

Nie ma żadnej różnicy poza sposobem, w jaki te dwa terminy są używane. To tłumacz jest zaprzysiężony, a tłumaczenie poświadczone. Innymi słowy, błędem jest mówienie "tłumaczenie przysięgłe", ale raczej "tłumaczenie uwierzytelnione" przez "tłumacza przysięgłego".

Oryginał dokumentu nie jest obowiązkowy, ale jest zalecany. Większość tłumaczy przysięgłych otrzymuje jedynie cyfrowe kopie dokumentów, które tłumaczą; oryginał jest rzadko używany. Można zatem wysłać skan dokumentu do tłumacza przysięgłego, który przetłumaczy dokument, wydrukuje tłumaczenie i kopię cyfrową, podstempluje oba dokumenty i opatrzy je adnotacją "zgodne z kopią cyfrową". Pozostaje tylko przedstawić oba dokumenty władzom, wraz z oryginałem dokumentu, aby władze mogły sprawdzić, czy ostemplowany dokument cyfrowy jest identyczny z oryginałem.

Nie, korzystanie z usług tłumacza przysięgłego sądu apelacyjnego w Państwa regionie nie jest obowiązkowe. Wszyscy tłumacze przysięgli są uznawani za ekspertów prawnych. Mogą Państwo zatem skorzystać z usług tłumacza przysięgłego z innego regionu. Tłumaczenie będzie w pełni akceptowalne. W takim przypadku będą Państwo musieli przesłać tłumaczowi kopię cyfrową, który będzie mógł przesłać tłumaczenie pocztą elektroniczną oraz kopię z podpisem i oryginalną pieczęcią pocztą tradycyjną.

Korzystanie z usług tłumacza przysięgłego jest obowiązkowe w przypadku pewnej liczby dokumentów, takich jak postępowania sądowe, akty notarialne, akty komornicze, akty administracyjne i wszelkie inne dokumenty, których oryginał nie jest językiem urzędowym instytucji, której przedstawiany jest dokument. Jeśli dokument ma zostać przedstawiony w prefekturze, ratuszu lub instytucji prawnej, takiej jak sądy, musi on zostać przetłumaczony i poświadczony przez zatwierdzonego tłumacza, znanego jako "tłumacz przysięgły". Najlepiej jednak zapytać odpowiedni organ, czy wymaga on tłumaczenia przysięgłego dokumentu.

Tłumacz przysięgły to tłumacz zatwierdzony przez sąd apelacyjny. Jeśli chcą Państwo sprawdzić, czy tłumacz jest tłumaczem przysięgłym, mogą Państwo zapytać go, który sąd apelacyjny zatwierdził tłumacza. Następnie wystarczy sprawdzić listę biegłych sądowych danego sądu apelacyjnego i sprawdzić, czy nazwisko tłumacza znajduje się na liście tłumaczeń.

Legalizacja dokumentu to czynność, dzięki której dokument zachowuje swoją moc prawną za granicą. Jest to zatem niezbędna procedura, bez której dokument nie może zostać uznany za legalny w obcym kraju. Niemniej jednak, niektóre kraje zawarły umowy i nie wymagają legalizacji. Z tego powodu, przed złożeniem zamówienia u tłumacza przysięgłego, powinni Państwo skontaktować się z odpowiednimi władzami.