Tradutor ajuramentado Bordeaux

EFECTUAR A SUA ENCOMENDA

Os nossos tradutores, especialistas em várias línguas, incluindo inglês, espanhol, alemão, italiano, árabe, russo e japonês, são tradutores ajuramentados reconhecidos pela sua competência e exatidão. Cada documento traduzido é uma garantia de qualidade e conformidade oficial, essencial para pessoas e empresas que necessitam de traduções certificadas. 

A nossa equipa está empenhada em responder às suas expectativas de forma rápida e eficaz, respeitando os prazos e realizando um trabalho de qualidade. Somos uma referência na região da Aquitânia para traduções jurídicas, técnicas e oficiais, oferecendo-lhe um serviço personalizado. Contacte-nos para obter um orçamento e descubra como podemos ajudar a sua empresa a ultrapassar as barreiras linguísticas com confiança e competência.

TRADUÇÃO

Juramentado e certificado
30 por página
  • Juramentado e certificado
  • Tradutor aprovado
  • Tradução oficial
  • Carimbado e carimbado
  • Urgência 24 horas
  • Entrega postal
Popular

O que pensam os nossos clientes...

Bernie
"Rápido, simpático e eficiente. Conseguiram responder-me num espaço de tempo muito curto, mesmo a 31 de dezembro.
Manel Harakati
"Estou muito satisfeito Muito rápido, muito eficiente, contactável, muito bem feito !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Serviço como esperado e preço razoável."
Vezo Benvinda
"Estou muito satisfeito com a qualidade do trabalho e a rapidez com que a tradução foi entregue, a tradução foi-me enviada dois dias antes da data..."
ABDERRAHIM
"Respeito pelos compromissos e prazos, com acompanhamento do seu pedido em total segurança..."
ALICIA P.
"Muito bom! O preenchimento do documento foi muito fácil e direto, e os preços eram claros e inequívocos. A entrega do documento foi muito rápida. Recomendo e voltarei a utilizá-los se necessário."
MLS
"O serviço de apoio ao cliente é excecional. Mesmo aos domingos, na Whats App, é impressionante. A tradução foi efectuada com rapidez e precisão. A minha segunda encomenda acaba de ser enviada :)."
MINA
"Muito eficiente, 1 menor preocupação ou pergunta, obtemos uma resposta imediata, contactável o que é tranquilizador... Obrigado pela vossa atenção, pelo trabalho que fazem👍"
Florence Etrillard
"Rápidos, eficientes e, acima de tudo, sempre prontos a ouvir quando temos uma pergunta. Obrigado".
Koriche
" ... Não hesitaram nem por um segundo em enviar-me outro estafeta, a meu pedido. Por isso, recomendo vivamente 💪 "
Margarida João Miranda
"É uma empresa muito séria, muito profissional, os prazos de processamento e entrega são bem respeitados. A tradução é de boa qualidade. Recomendo-os.
M.S.
"Eficácia, rapidez, qualidade. Um acolhimento de qualidade que tem em conta a sua situação. Tradução eficaz e de qualidade, com notas para evitar ambiguidades. Tradução obtida em poucas horas. Obrigado"

Compreender as traduções ajuramentadas

O que é um tradutor ajuramentado?

Um tradutor ajuramentado em Bordéus é um linguista profissional perito aprovado pela Cour de cassation. Para obter esta nomeação, deve prestar juramento perante um órgão judicial. Assim, ele é reconhecido como funcionário ministerial.

É responsável pela tradução de documentos oficiais de forma a garantir a total conformidade com o original. Trabalha a pedido dos funcionários:

  • Magistrados
  • Agentes da polícia judiciária
  • Advogados
  • Objectivos

Diferenças entre traduções ajuramentadas e não ajuramentadas

A principal diferença entre um tradutor juramentado e um tradutor livre reside na certificação oficial.

AspetoJuramentadoNão assertivo
DefiniçãoUm tradutor ajuramentado é certificado pelas autoridades competentes do seu país. Prestou um juramento. Isto confere-lhe o poder de produzir traduções oficiais e juridicamente válidas. Estas traduções são frequentemente necessárias para documentos jurídicos, administrativos ou oficiais.Um tradutor não certificado ou livre não tem certificação oficial. Os tradutores independentes podem ter conhecimentos especializados num determinado domínio e fornecer traduções de elevada qualidade. No entanto, as suas traduções não são reconhecidas como documentos oficiais. Não estão autorizados a efetuar traduções ajuramentadas.
CertificaçãoSimNão
DocumentosReconhecido como oficialReconhecido como não oficial
DomíniosTraduções de documentos jurídicos e administrativosLiteratura, marketing, tecnologia, etc.

Serviços únicos e inovadores

Áreas de especialização

A nossa agência de tradução trabalha com tradutores ajuramentados especializados em todos os domínios de atividade. Desde documentos técnicos a documentos médicos e jurídicos.

Segue-se uma lista não exaustiva dos documentos mais frequentemente traduzidos:

  • Extrato de Kbis
  • Documentos do estado civil
  • Actos notariais
  • Bilhetes de identidade
  • Passaporte
  • Mandatos ou procurações
  • Vontade
  • Carta de condução
  • Julgamento
  • E assim por diante.

Línguas disponíveis e perfis de tradutores

Encontrar um tradutor ajuramentado em Bordéus com um perfil específico para determinados projectos profissionais pode ser bastante complicado. A base de dados da nossa agência permite-nos identificar rapidamente o profissional certificado com as competências necessárias para as necessidades da sua empresa. 

Contacte a nossa agência para identificar a pérola rara e os nossos especialistas garantirão uma resposta rápida de segunda a sexta-feira. 

De certeza que vai encontrar a língua certa para o seu documento entre as 45 línguas de tradução mais utilizadas online.

  • albanês
  • alemão
  • Inglês
  • árabe
  • arménio
  • azerbaijanês
  • bielorrusso
  • bósnio
  • búlgaro
  • catalão
  • Chinês
  • croata
  • Dari
  • espanhol
  • francês
  • georgiano
  • grego
  • hebraico
  • Hindi
  • Húngaro
  • indonésio
  • italiano
  • Curdo Sorani
  •  Laos
  • lituano
  • Macedónio
  • Malaio
  • mongol
  • montenegrino
  • holandês
  • Ourdou
  • Pachto
  • Persa
  • Punjabi
  • Polaco
  • Português
  • romeno
  • Russo
  • sérvio
  • esloveno
  • eslovaco
  • Sueco
  • Checo
  • Tailandês
  • Turco
  • ucraniano

As nossas tarifas

ServiçoDetalhesPreços
Traduções juramentadasPreço por página30€
Prazo de entregaPadrão (3 a 5 dias)Grátis
Expresso (48 h)10€
Expresso (24 h)20€
EntregaPor correio eletrónicoGrátis
Correio eletrónico + envio postal10€

Seleção de um tradutor ajuramentado Bordeaux

Critérios de seleção de um tradutor ajuramentado em Bordéus

Os critérios de seleção de um tradutor ajuramentado podem variar em função das suas necessidades. Para começar, deve, naturalmente ser certificada pelo Tribunal de Grande Instância de Bordéus, por um tribunal de recurso ou pela Cour de Cassation.

Além disso, a sua especialização no domínio específico da tradução deve ser comprovada e apoiada por um diploma. Conhecimentos de normas linguísticas e jurídicas aplicáveis no seu caso é essencial.

Verifique também as referências e o historial profissional do tradutor. Procure saber o que os clientes anteriores têm a dizer sobre o profissionalismo e a confidencialidade do tradutor.

Por último, os tradutores ajuramentados oferecem-lhe uma gama de preços pelos seus serviços. Não opte pelo mais barato, mas sim por aquele que lhe oferece o melhor preço. melhor relação qualidade/preço.

Processos de trabalho e confidencialidade

O processo de trabalho de um tradutor ajuramentado envolve geralmente 5 etapas:

  1. Receção do documento a traduzir
  2. Tradução conforme
  3. A assinatura
  4. Colocação do selo
  5. Certificação oficial do documento traduzido

As traduções juramentadas são geralmente entregues em envelopes selados. Todos os tradutores ajuramentados são obrigados a tratar as informações com o máximo respeito. Desta forma, mantêm-se normas éticas e jurídicas desta profissão em que a confidencialidade é fundamental.

Agência de tradução em Bordéus e noutros locais

A nossa agência de tradução também oferece os seus serviços em toda a França. Eis algumas das cidades em que trabalhamos:

Quanto custa uma tradução juramentada?

Há dois factores que o podem ajudar a determinar o preço de uma tradução juramentada a natureza do documento (número de palavras, etc.) e a língua de chegada. O preço de uma tradução juramentada varia consoante a natureza do documento e as línguas envolvidas. Algumas línguas são mais raras e, por conseguinte, mais caras do que outras. Em geral, as traduções ajuramentadas de documentos comuns, como cartas de condução, ou de actos, como certidões de casamento, etc., custam entre 40 e 60 euros por página. Por último, este preço depende também do tradutor ajuramentado; cada tradutor estabelece o seu próprio preço, pelo que não existe um preço fixo. No entanto, na Translatorus oferecemos um preço fixo de 30 euros por página. 

A tradutor ajuramentado é um tradutor autorizado por um tribunal de recurso. É considerado um perito judicial e um funcionário ministerial e assiste o sistema judicial e os serviços públicos no seu trabalho. O tradutor ajuramentado é responsável pela tradução de documentos oficiais de uma língua de partida para a língua em que é especialista. Uma vez concluída a tradução, o carimbo e a assinatura do tradutor, juntamente com a menção "conforme ao original", certificam que o documento foi efetivamente traduzido pelos seus conhecimentos. A tradução será então considerada exacta e admissível pelos tribunais ou pelas autoridades públicas, uma vez que foi traduzida e certificada por um perito jurídico.

Não existe qualquer diferença real, exceto na forma como os dois termos são utilizados. É o tradutor que é ajuramentado e a tradução que é certificada. Por outras palavras, é incorreto dizer "tradução juramentada", mas sim "tradução certificada" por um "tradutor juramentado".

O documento original não é obrigatório, mas é recomendado. A maioria dos tradutores ajuramentados só recebe cópias digitais dos documentos que traduzem; o original raramente é utilizado. Por conseguinte, é perfeitamente possível enviar uma digitalização do seu documento ao tradutor ajuramentado, que traduzirá o documento, imprimirá a tradução e a cópia digital, carimbará ambas e mencionará "conforme com a cópia digital". Só lhe resta apresentar os dois documentos às autoridades, juntamente com o documento original, para que estas possam verificar se o documento digital carimbado é idêntico ao original.

Não, não é obrigatório recorrer a um tradutor ajuramentado por um Tribunal de Recurso da sua região. Todos os tradutores ajuramentados são reconhecidos como peritos jurídicos. Pode, portanto, recorrer a um tradutor ajuramentado de outra região. A sua tradução será perfeitamente aceitável. Neste caso, terá de enviar uma cópia digital ao tradutor, que poderá enviar-lhe a tradução por correio eletrónico e uma cópia com a sua assinatura e carimbo original por correio.

É obrigatório recorrer a um tradutor ajuramentado para um determinado número de documentos, tais como processos judiciais, actos notariais, actos de oficial de justiça, actos administrativos e qualquer outro documento cujo original não seja a língua oficial da instituição à qual o documento é apresentado. Se o documento se destinar a ser apresentado à prefeitura, à câmara municipal ou a uma instituição jurídica como os tribunais, deve ser traduzido e autenticado por um tradutor autorizado, o chamado "tradutor ajuramentado". No entanto, o melhor é perguntar à autoridade competente se esta exige uma tradução juramentada do documento.

Um tradutor ajuramentado é um tradutor autorizado por um Tribunal de Recurso. Se quiser verificar se um tradutor é ajuramentado, pode perguntar-lhe qual o Tribunal de Recurso que o aprovou. Depois, só tem de consultar a lista de peritos jurídicos do tribunal de recurso em questão e verificar se o nome do tradutor consta da lista de traduções.

A legalização de um documento é o ato pelo qual um documento mantém o seu valor legal no estrangeiro. Trata-se, portanto, de um procedimento essencial, sem o qual um documento não pode ser considerado legal num país estrangeiro. No entanto, alguns países celebraram acordos e não exigem a legalização. Por este motivo, deve informar-se junto das autoridades competentes antes de efetuar a sua encomenda a um tradutor ajuramentado.