Tradutor ajuramentado Estrasburgo

EFECTUAR A SUA ENCOMENDA

Está sediado em Estrasburgo e precisa de traduzir rapidamente um documento oficial para inglês, alemão, italiano ou árabe? Não procure mais. A nossa agência de tradução ajuramentada oferece-lhe soluções rápidas e fiáveis. 

Os nossos tradutores especializados, certificados pelos tribunais franceses, garantem uma tradução exacta e com valor legal dos seus documentos jurídicos, académicos ou pessoais. Quer se trate de uma carta de condução, de um diploma universitário ou de qualquer outro documento importante, asseguramos-lhe uma conformidade perfeita. 

Contacte-nos agora para obter uma tradução de qualidade, reconhecida oficialmente em França e a nível internacional.

TRADUÇÃO

Juramentado e certificado
30 por página
  • Juramentado e certificado
  • Tradução oficial
  • Carimbado e carimbado
  • Entrega em 24 horas
Popular

O que pensam os nossos clientes...

Bernie
"Rápido, simpático e eficiente. Conseguiram responder-me num espaço de tempo muito curto, mesmo a 31 de dezembro.
Manel Harakati
"Estou muito satisfeito Muito rápido, muito eficiente, contactável, muito bem feito !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Serviço como esperado e preço razoável."
Vezo Benvinda
"Estou muito satisfeito com a qualidade do trabalho e a rapidez com que a tradução foi entregue, a tradução foi-me enviada dois dias antes da data..."
ABDERRAHIM
"Respeito pelos compromissos e prazos, com acompanhamento do seu pedido em total segurança..."
ALICIA P.
"Muito bom! O preenchimento do documento foi muito fácil e direto, e os preços eram claros e inequívocos. A entrega do documento foi muito rápida. Recomendo e voltarei a utilizá-los se necessário."
MLS
"O serviço de apoio ao cliente é excecional. Mesmo aos domingos, na Whats App, é impressionante. A tradução foi efectuada com rapidez e precisão. A minha segunda encomenda acaba de ser enviada :)."
MINA
"Muito eficiente, 1 menor preocupação ou pergunta, obtemos uma resposta imediata, contactável o que é tranquilizador... Obrigado pela vossa atenção, pelo trabalho que fazem👍"
Florence Etrillard
"Rápidos, eficientes e, acima de tudo, sempre prontos a ouvir quando temos uma pergunta. Obrigado".
Koriche
" ... Não hesitaram nem por um segundo em enviar-me outro estafeta, a meu pedido. Por isso, recomendo vivamente 💪 "
Margarida João Miranda
"É uma empresa muito séria, muito profissional, os prazos de processamento e entrega são bem respeitados. A tradução é de boa qualidade. Recomendo-os.
M.S.
"Eficácia, rapidez, qualidade. Um acolhimento de qualidade que tem em conta a sua situação. Tradução eficaz e de qualidade, com notas para evitar ambiguidades. Tradução obtida em poucas horas. Obrigado"

Compreender as traduções ajuramentadas

O que é um tradutor ajuramentado?

Também conhecido como tradutor nomeado pelo tribunalum tradutor ajuramentado traduz documentossem alterar a sua forma ou conteúdo. O perito é um perito autorizado que prestou juramento perante uma Cour d'appel ou Cour de cassation francesa. 

Enquanto responsável ministerial, ele ou ela assiste os departamentos governamentais e o sistema judicial nas suas actividades. Uma vez concluída a tradução, o tradutor certifica que o documento traduzido é uma cópia fiel do original, assinando-o e selando-o.

Se a autoridade de receção não exigir um documento original, o tradutor certificado pode utilizar uma cópia para efetuar a tradução. Neste caso, a menção "tradução em conformidade com o exemplar apresentado"deve figurar no documento traduzido.

Diferenças entre traduções ajuramentadas e não ajuramentadas

As traduções juramentadas são utilizadas para documentos com valor administrativo ou jurídico, tais como certidões de nascimentoa prova de identidadea julgamentosetc. Não é o caso das traduções livres, ou "não certificadas".

Comparação dos dois tipos de tradução

CaracterísticasTraduções juramentadasTradução não juramentada
Tipo de documentoDocumentos oficiais, legais ou jurídicosTodos os tipos de documentos sem valor oficial
Exemplos de traduçõesTradução de documentos oficiais, legais ou jurídicosTradução literária, médica, informática, comercial, jurídica, etc.
Procedimento de certificaçãoCertificada conforme o original com a assinatura e o carimbo do tradutor juramentado.-
Entrega do documento traduzido
  • O original
  • A tradução
  • Uma cópia do documento original com os comentários do tradutor.
Não há formalidades específicas.
UtilizeProcedimentos legais, judiciais ou administrativos.-

Serviços e competências da nossa agência de tradução em Estrasburgo

Precisa de um especialista em tradução jurídica na região Grand-Est ? A nossa agência de tradução oferece-lhe os serviços de tradutores ajuramentados sediados em Estrasburgo.

Áreas de especialização

O nosso tradutores e tradutores ajuramentados em 67 pode tratar da tradução de uma vasta gama de documentos:

  • Certidões de nascimento, de óbito e de casamento
  • Procurações e testamentos
  • Certidões de celibato ou de não-recasamento
  • Certificados de saúde e relatórios médicos
  • Escrituras de propriedade
  • Documentos e estatutos da empresa
  • Folhas de salário e contratos de trabalho
  • Qualificações e licenças profissionais
  • Certificados de notas e diplomas universitários

Para além destas diferentes traduções, podem também traduzir cartas de conduçãopassaportes, vistos e outros documentos legais.

Línguas disponíveis e perfis de tradutores

Os tradutores juramentados de Translatorus em Estrasburgo possuem diplomas linguísticos de alto nível para garantir serviços de tradução de alta qualidade e fiéis ao original. Podem traduzir documentos jurídicos em cerca de quarenta línguas estrangeiras, incluindo :

  • albanês
  • árabe
  • bielorrusso
  • Chinês
  • Dari
  • grego
  • A língua laociana
  • Malaio
  • Punjabi
  • Polaco
  • Sueco
  • Tailandês

Naturalmente, os nossos linguistas multilingues podem traduzir os seus documentos comerciais ou jurídicos para qualquer língua europeia, como o inglês, o alemão ou o italiano.

As nossas tarifas

ServiçoDetalhesPreços
Traduções juramentadasPreço por página30€
Prazo de entregaPadrão (3 a 5 dias)Grátis
Expresso (48 h)10€
Expresso (24 h)20€
EntregaPor correio eletrónicoGrátis
Correio eletrónico + envio postal10€

Seleção de um tradutor ajuramentado Estrasburgo

Critérios de seleção de um tradutor ajuramentado em Estrasburgo

Antes de escolha o seu tradutor ajuramentado em Alsácia no Translatorus, verifique a critérios seguintes :

  • A sua experiência
  • Comentários de clientes
  • Lista de preços.

Todas estas informações estão disponíveis no nosso sítio Web. Não hesite em comparar os serviços dos nossos especialistas antes de efetuar a sua encomenda.

Processos de trabalho e confidencialidade

O processo de trabalho de um tradutor ajuramentado envolve geralmente cinco fases:

  1. Receção do documento a traduzir
  2. Tradução exacta
  3. Assinatura do documento
  4. Aposição do selo oficial
  5. Certificação do documento traduzido

A tradução juramentada é geralmente entregue num envelope selado. Todos os tradutores ajuramentados se comprometem a tratar as informações com a máxima discrição, em conformidade com as normas éticas e jurídicas essenciais a esta profissão em que a confidencialidade é primordial.

Agência de tradução em Estrasburgo e noutros locais

A nossa agência de tradução também oferece os seus serviços em toda a França. Eis algumas das cidades em que trabalhamos:

Quanto custa uma tradução juramentada?

Há dois factores que o podem ajudar a determinar o preço de uma tradução juramentada a natureza do documento (número de palavras, etc.) e a língua de chegada. O preço de uma tradução juramentada varia consoante a natureza do documento e as línguas envolvidas. Algumas línguas são mais raras e, por conseguinte, mais caras do que outras. Em geral, as traduções ajuramentadas de documentos comuns, como cartas de condução, ou de actos, como certidões de casamento, etc., custam entre 30 e 60 euros por página. Por último, este preço depende também do tradutor ajuramentado; cada tradutor estabelece o seu próprio preço, pelo que não existe um preço fixo. No entanto, na Translatorus oferecemos-lhe um preço fixo de 30 euros por página. 

A tradutor ajuramentado é um tradutor autorizado por um tribunal de recurso. É considerado um perito judicial e um funcionário ministerial e assiste o sistema judicial e os serviços públicos no seu trabalho. O tradutor ajuramentado é responsável pela tradução de documentos oficiais de uma língua de partida para a língua em que é especialista. Uma vez concluída a tradução, o carimbo e a assinatura do tradutor, juntamente com a menção "conforme ao original", certificam que o documento foi efetivamente traduzido pelos seus conhecimentos. A tradução será então considerada exacta e admissível pelos tribunais ou pelas autoridades públicas, uma vez que foi traduzida e certificada por um perito jurídico.

Não existe qualquer diferença real, exceto na forma como os dois termos são utilizados. É o tradutor que é ajuramentado e a tradução que é certificada. Por outras palavras, é incorreto dizer "tradução juramentada", mas sim "tradução certificada" por um "tradutor juramentado".

O documento original não é obrigatório, mas é recomendado. A maioria dos tradutores ajuramentados só recebe cópias digitais dos documentos que traduzem; o original raramente é utilizado. Por conseguinte, é perfeitamente possível enviar uma digitalização do seu documento ao tradutor ajuramentado, que traduzirá o documento, imprimirá a tradução e a cópia digital, carimbará ambas e mencionará "conforme com a cópia digital". Só lhe resta apresentar os dois documentos às autoridades, juntamente com o documento original, para que estas possam verificar se o documento digital carimbado é idêntico ao original.

Não, não é obrigatório recorrer a um tradutor ajuramentado por um Tribunal de Recurso da sua região. Todos os tradutores ajuramentados são reconhecidos como peritos jurídicos. Pode, portanto, recorrer a um tradutor ajuramentado de outra região. A sua tradução será perfeitamente aceitável. Neste caso, terá de enviar uma cópia digital ao tradutor, que poderá enviar-lhe a tradução por correio eletrónico e uma cópia com a sua assinatura e carimbo original por correio.

É obrigatório recorrer a um tradutor ajuramentado para um determinado número de documentos, tais como processos judiciais, actos notariais, actos de oficial de justiça, actos administrativos e qualquer outro documento cujo original não seja a língua oficial da instituição à qual o documento é apresentado. Se o documento se destinar a ser apresentado à prefeitura, à câmara municipal ou a uma instituição jurídica como os tribunais, deve ser traduzido e autenticado por um tradutor autorizado, o chamado "tradutor ajuramentado". No entanto, o melhor é perguntar à autoridade competente se esta exige uma tradução juramentada do documento.

Um tradutor ajuramentado é um tradutor autorizado por um Tribunal de Recurso. Se quiser verificar se um tradutor é ajuramentado, pode perguntar-lhe qual o Tribunal de Recurso que o aprovou. Depois, só tem de consultar a lista de peritos jurídicos do tribunal de recurso em questão e verificar se o nome do tradutor consta da lista de traduções.

A legalização de um documento é o ato pelo qual um documento mantém o seu valor legal no estrangeiro. Trata-se, portanto, de um procedimento essencial, sem o qual um documento não pode ser considerado legal num país estrangeiro. No entanto, alguns países celebraram acordos e não exigem a legalização. Por este motivo, deve informar-se junto das autoridades competentes antes de efetuar a sua encomenda a um tradutor ajuramentado.