Tradutor ajuramentado Paris

EFECTUAR A SUA ENCOMENDA

A utilização de um tradutor ajuramentado em Paris é muitas vezes necessário para garantir a exatidão e a autenticidade dos seus documentos para fins administrativos ou jurídicos. Quer se trate de traduções jurídicas, académicas, técnicas ou outras, o rigor e a competência de um tradutor ajuramentado são essenciais. Como agência de tradução especializada, oferecemos serviços de tradução juramentada de alta qualidade a preços competitivos e com prazos de entrega flexíveis para atender a todas as suas necessidades.

TRADUÇÃO

Juramentado e certificado
30 por página
  • Tradutor aprovado
  • Carimbado e carimbado
  • Urgência 24 horas
  • Entrega postal
Popular

O que pensam os nossos clientes...

Bernie
"Rápido, simpático e eficiente. Conseguiram responder-me num espaço de tempo muito curto, mesmo a 31 de dezembro.
Manel Harakati
"Estou muito satisfeito Muito rápido, muito eficiente, contactável, muito bem feito !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Serviço como esperado e preço razoável."
Vezo Benvinda
"Estou muito satisfeito com a qualidade do trabalho e a rapidez com que a tradução foi entregue, a tradução foi-me enviada dois dias antes da data..."
ABDERRAHIM
"Respeito pelos compromissos e prazos, com acompanhamento do seu pedido em total segurança..."
ALICIA P.
"Muito bom! O preenchimento do documento foi muito fácil e direto, e os preços eram claros e inequívocos. A entrega do documento foi muito rápida. Recomendo e voltarei a utilizá-los se necessário."
MLS
"O serviço de apoio ao cliente é excecional. Mesmo aos domingos, na Whats App, é impressionante. A tradução foi efectuada com rapidez e precisão. A minha segunda encomenda acaba de ser enviada :)."
MINA
"Muito eficiente, 1 menor preocupação ou pergunta, obtemos uma resposta imediata, contactável o que é tranquilizador... Obrigado pela vossa atenção, pelo trabalho que fazem👍"
Florence Etrillard
"Rápidos, eficientes e, acima de tudo, sempre prontos a ouvir quando temos uma pergunta. Obrigado".
Koriche
" ... Não hesitaram nem por um segundo em enviar-me outro estafeta, a meu pedido. Por isso, recomendo vivamente 💪 "
Margarida João Miranda
"É uma empresa muito séria, muito profissional, os prazos de processamento e entrega são bem respeitados. A tradução é de boa qualidade. Recomendo-os.
M.S.
"Eficácia, rapidez, qualidade. Um acolhimento de qualidade que tem em conta a sua situação. Tradução eficaz e de qualidade, com notas para evitar ambiguidades. Tradução obtida em poucas horas. Obrigado"

O que é um tradutor ajuramentado em Paris?

Definição e função de um tradutor ajuramentado

A tradutor ajuramentado é um profissional de tradução que prestou um juramento perante um tribunal de recurso, o que lhe confere o direito de certificar a conformidade das suas traduções com os documentos originais. Por outras palavras, uma tradução juramentada é oficialmente reconhecida pelas autoridades administrativas, jurídicas e governamentais, tanto em França como no estrangeiro. Em Paris, tal como no resto da França, só os tradutores acreditados podem fornecer traduções ajuramentadas, o que faz delas um serviço essencial para muitas formalidades legais.

Porquê escolher um tradutor ajuramentado em Paris?

Chamar um tradutor ajuramentado em Paris é uma garantia de qualidade e conformidade. As traduções ajuramentadas são necessárias para documentos oficiais como certidões de nascimento, diplomas, sentenças, contratos e muitos outros. A importância desta certificação é tal que garante que a sua tradução será aceite sem problemas pelas autoridades competentes, sejam elas embaixadas, tribunais ou universidades.

Os serviços de tradução juramentada que oferecemos

Tipos de documentos traduzidos

A nossa agência em Paris é especializada na tradução ajuramentada de vários tipos de documentos, tais como :

  • Documentos do estado civil Certidões de nascimento, certidões de casamento, certidões de divórcio, certidões de óbito.
  • Documentos legais sentenças, contratos, procurações, estatutos.
  • Documentos académicos diplomas, transcrições, certificados de frequência.
  • Documentos comerciais acordos comerciais, relatórios financeiros.
  • Documentos médicos relatórios de exames, atestados médicos.

Os nossos tradutores ajuramentados em Paris estão habilitados a certificar cada tradução, garantindo uma correspondência perfeita com os originais, respeitando as normas jurídicas e administrativas em vigor.

Preços para tradutores ajuramentados Paris

As nossas tarifas são transparentes e competitivas para todas as suas necessidades de tradução ajuramentada em Paris. Abaixo estão as nossas tarifas padrão e as opções de entrega urgente:

ServiçoDetalhesPreços
Traduções juramentadasPreço por página30€
Prazo de entregaPadrão (3 a 5 dias)Grátis
Expresso (48 h)10€
Expresso (24 h)20€
EntregaPor correio eletrónicoGrátis
Correio eletrónico + envio postal10€

O preço O valor mínimo da encomenda é de 30 euros.

Prazos e condições de entrega

O nosso prazo de entrega normal para uma tradução juramentada é de 2 a 3 dias úteis. No entanto, compreendemos que algumas situações exigem um prazo de entrega mais rápido. É por isso que oferecemos opções de entrega expresso:

  • Entrega em 48 horas 10 suplementos por página.
  • Entrega em 24 horas 20 suplementos por página.

Para os que preferem receber os seus documentos em papel, oferecemos também a opção de envio por correio por um custo adicional de 5 euros. A nossa agência garante que cada documento é corretamente enviado e chega em perfeitas condições.

Porquê utilizar a nossa agência de tradutores ajuramentados de Paris?

Competência e profissionalismo

A nossa agência reúne tradutores ajuramentados em Paris com uma sólida experiência e especialização em vários domínios. Cada tradutor é especializado numa área específica, o que nos permite garantir a qualidade e a exatidão das nossas traduções. Quer necessite de traduzir um documento jurídico complexo ou um atestado médico, temos o profissional certo para o efeito.

Conformidade legal e reconhecimento oficial

Sabemos que é fundamental que os seus documentos traduzidos cumpram as normas em vigor. As nossas traduções juramentadas têm um selo oficial e a assinatura do nosso tradutor juramentado, o que garante a sua aceitação por instituições como prefeituras, tribunais, universidades e consulados.

EFECTUAR A SUA ENCOMENDA

Línguas disponíveis no Translatorus

A nossa agência de tradução dispõe de uma rede de tradutores ajuramentados em 46 línguas: 

  • georgiano
  • grego
  • hebraico
  • Hindi
  • Húngaro
  • indonésio
  • italiano
  • Japonês
  • curdo
  • Laos
  • lituano
  • Macedónio
  • Malaio
  • mongol
  • montenegrino
  • holandês
  • Ourdou
  • Pachto

Quando é que se precisa de um tradutor ajuramentado em Paris?

Tradução de documentos oficiais para países estrangeiros

Se precisar de apresentar documentos oficiais a uma instituição no estrangeiro, é frequentemente exigida uma tradução juramentada. É o caso, por exemplo, de documentos de registo civil, diplomas ou certidões de casamento. Além disso, nalguns casos, os documentos têm de ser apostilhados ou legalizados após a tradução para serem reconhecidos no país de destino.

Naturalização e procedimentos de visto

Quando se solicita a naturalização ou um visto, as autoridades exigem frequentemente a apresentação de documentos na sua língua oficial. A tradutor ajuramentado em Paris é, portanto, essencial fornecer traduções certificadas que sejam aceites sem contestação.

Constituir uma empresa ou adotar medidas comerciais

Para as empresas que pretendem expandir-se internacionalmente ou criar uma sucursal no estrangeiro, é comum que os documentos jurídicos e comerciais sejam exigidos na língua local. Uma tradução juramentada dos seus estatutos, contratos ou relatórios financeiros garante a conformidade e facilita o contacto com as autoridades competentes.

Tradução de certidões de nascimento, casamento e divórcio

Um dos pedidos mais comuns de tradução juramentada em Paris diz respeito a documentos de estado civil, como certidões de nascimento, certidões de casamento e sentenças de divórcio. Estes documentos são frequentemente necessários para procedimentos administrativos no estrangeiro, quer se trate de um casamento internacional, de uma adoção, de uma autorização de trabalho ou de uma naturalização. Nestas situações, as autoridades exigem traduções certificadas para garantir a autenticidade das informações fornecidas.

Tradução de diplomas e certificados de habilitações

Outro tipo de documento habitualmente traduzido pelos nossos tradutores ajuramentados em Paris é o diploma académico. Quer esteja a candidatar-se a uma universidade no estrangeiro, a um emprego internacional ou precise de validar as suas qualificações profissionais no estrangeiro, é essencial fornecer traduções ajuramentadas dos seus diplomas, transcrições e certificados de conclusão. Os nossos tradutores académicos especializados asseguram que todos os termos técnicos e notações são traduzidos com exatidão.

Tradução de documentos médicos

Os documentos médicos exigem um elevado grau de exatidão, especialmente quando se trata de tratamentos, relatórios de exames e conselhos médicos. Uma tradução incorrecta pode ter consequências graves para a saúde do paciente. Os nossos tradutores ajuramentados em Paris, especializados na área médica, garantem uma tradução exacta e profissional de todos os documentos, para que possa prosseguir os seus tratamentos, reembolsos ou transferências médicas no estrangeiro.

Tradução de contratos e documentos jurídicos

As traduções ajuramentadas de contratos, acordos comerciais e documentos jurídicos são também frequentemente solicitadas. Se estiver a trabalhar com parceiros internacionais ou a participar em processos judiciais transfronteiriços, é crucial que os seus documentos sejam traduzidos de forma precisa e legal. Os nossos tradutores ajuramentados em Paris dispõem de uma sólida experiência em direito comercial, civil e penal, garantindo-lhe traduções que cumprem as normas jurídicas locais.

Como escolher o tradutor ajuramentado certo em Paris?

Critérios de seleção

Para selecionar o melhor tradutor ajuramentado em ParisEis alguns critérios a ter em conta:

  1. Competências linguísticas Certifique-se de que o tradutor domina perfeitamente a língua de partida e a língua de chegada.
  2. Experiência no sector Escolha um tradutor especializado no domínio do documento a traduzir (jurídico, técnico, médico, etc.).
  3. Certificação e aprovação Verificar se o tradutor é juramentado e reconhecido pelo Tribunal de Recurso.
  4. Capacidade de resposta e disponibilidade A capacidade de entregar traduções rapidamente é crucial, especialmente se tiver prazos apertados.

As vantagens de trabalhar com uma agência de tradução em Paris

Optar por uma agência de tradução em vez de um tradutor independente tem várias vantagens. Oferecemos um serviço completo, desde o primeiro contacto até à entrega da tradução juramentada, incluindo a revisão e a certificação. Além disso, a nossa vasta rede de tradutores permite-nos responder a pedidos multilingues e garantir a disponibilidade dos nossos serviços mesmo em caso de volumes elevados ou prazos urgentes.

Erros a evitar na seleção de um tradutor ajuramentado em Paris

Escolha de um tradutor não juramentado

É essencial verificar se o tradutor está autorizado por um tribunal de recurso. Só os tradutores ajuramentados têm o direito de certificar a exatidão das suas traduções, pelo que um erro a este respeito pode levar a que o seu documento seja rejeitado pelas autoridades.

Descurar os prazos de entrega

Alguns procedimentos administrativos são muito rigorosos no que respeita aos prazos. Certifique-se de que escolhe um tradutor ou uma agência capaz de cumprir os seus prazos, especialmente se tiver necessidades urgentes.

Não comparar tarifas

Os preços podem variar significativamente de um tradutor para outro. Compare preços e serviços para garantir que obtém a melhor relação qualidade/preço.

Etapas do processo de tradução juramentada em Paris

1. Contacto e análise do documento

O processo começa com o contacto com a nossa agência. Pode enviar-nos o seu documento por correio eletrónico ou dirigir-se diretamente ao nosso escritório em Paris. A nossa equipa examinará o documento e analisará as suas necessidades específicas de tradução. Em função da complexidade e da língua de destino, fornecemos-lhe um orçamento personalizado e estabelecemos um prazo de entrega preciso.

2. Tradução por um tradutor ajuramentado Paris

Uma vez aceite o orçamento, o documento é confiado a um tradutor ajuramentado com experiência na área em questão. O tradutor garante que todos os termos, frases e formatos sejam fielmente reproduzidos na língua de chegada, respeitando as especificidades culturais e jurídicas.

3. Certificação e selo oficial

Uma vez concluída a tradução, o tradutor apõe o seu carimbo oficial e a sua assinatura em cada página do documento, certificando que a tradução está em conformidade com o original. Esta fase é crucial, pois confere à tradução um estatuto oficial que permite a sua utilização junto das autoridades competentes.

4. Revisão e verificação

Antes de lhe enviar a tradução, a nossa equipa efectua uma revisão exaustiva para garantir que não existem erros tipográficos ou omissões. Este controlo final garante que o documento está pronto a ser utilizado sem o risco de ser rejeitado pelas autoridades competentes.

5. Entrega do documento

Oferecemos várias opções de entrega de acordo com as suas necessidades. Pode receber o documento em formato digital por correio eletrónico, em papel por correio ou recolhê-lo diretamente nos nossos escritórios em Paris. Para as entregas urgentes, fazemos tudo o que estiver ao nosso alcance para respeitar os prazos apertados.

As vantagens de trabalhar com um tradutor ajuramentado em Paris

Precisão e conformidade

Trabalhar com um tradutor ajuramentado em Paris garante que os seus documentos traduzidos cumprem integralmente os requisitos das autoridades. A exatidão é essencial, sobretudo no caso de documentos jurídicos, médicos ou académicos. Os nossos tradutores dedicam tempo a examinar cada pormenor, garantindo que cada palavra é traduzida corretamente.

Poupe tempo e reduza o risco de recusa

Com os nossos serviços de tradução juramentada, poupa um tempo considerável e reduz o risco de o seu documento ser rejeitado pelas autoridades. Ao fornecer diretamente os documentos traduzidos e certificados, podemos ajudá-lo a evitar os problemas administrativos que podem surgir se uma tradução for incorrecta ou não estiver em conformidade com o original.

Entrega atempada e flexibilidade

Compreendemos que certos procedimentos exigem que as traduções sejam efectuadas em prazos muito curtos. É por isso que oferecemos opções de entrega expresso para traduções ajuramentadas, com prazos de 24 a 48 horas. Esta flexibilidade é uma grande vantagem para os nossos clientes que necessitam de uma solução rápida e fiável.

Especialização multilingue e serviços complementares

Como agência de tradução em Paris, cobrimos mais de 30 línguas e trabalhamos com tradutores ajuramentados com experiência em vários domínios. Quer necessite de uma tradução para inglês, espanhol, chinês, russo ou qualquer outra língua, temos as competências necessárias para responder às suas necessidades. Oferecemos igualmente serviços complementares como a correção, a edição e a formatação.

Alguns exemplos de projectos de tradução ajuramentada em Paris

Tradução de documentos de casamento internacionais

Um cliente residente em Paris contactou-nos recentemente para traduzir a sua certidão de nascimento e a sua certidão de divórcio com vista a casar-se no Japão. Para além de uma tradução juramentada, o processo necessitava também de uma apostilha. Conseguimos efetuar a tradução, a certificação e a legalização no prazo de 72 horas, o que permitiu ao cliente concluir o seu casamento sem demora.

Tradução dos registos académicos para efeitos de admissão na universidade

Uma estudante americana que se candidatou a uma universidade francesa necessitava de traduções ajuramentadas das suas transcrições e do seu diploma de bacharelato. Traduzimos e certificámos estes documentos em tempo recorde, permitindo que a estudante apresentasse a sua candidatura antes do prazo.

Tradução de contratos comerciais para empresas internacionais

Uma empresa que pretendia estabelecer uma parceria na Alemanha pediu-nos para traduzir o seu contrato comercial para alemão. Graças à nossa experiência, conseguimos fornecer uma tradução juramentada que cumpria as normas do direito comercial alemão, garantindo a validade jurídica do documento.

O processo de certificação: o que precisa de saber

Certificação

Quando se manda traduzir um documento por um tradutor ajuramentado em Paris, é importante compreender o processo de certificação. Eis o que precisa de saber:

  1. Carimbo e assinatura do tradutor O selo e a assinatura do tradutor ajuramentado atestam a conformidade da tradução com o documento original. Esta certificação é reconhecida por todas as autoridades, tanto em França como no estrangeiro.
  2. Apostila e legalização Em alguns casos, pode ser necessária uma apostila ou legalização do documento original ou traduzido para que o documento seja aceite no estrangeiro. Oferecemos um serviço de gestão de apostilas para simplificar este procedimento aos nossos clientes.
  3. Aceitação internacional As traduções ajuramentadas efectuadas em França por um tradutor acreditado são aceites na maioria dos países europeus. Noutros países, é por vezes necessário passar por um procedimento de legalização adicional.

Os nossos compromissos em matéria de traduções ajuramentadas de qualidade

A nossa agência em tradutores ajuramentados em Paris está empenhada em fornecer traduções exactas e conformes, entregues a tempo. Cumprimos as normas de confidencialidade e segurança em todos os projectos, garantindo a proteção das suas informações sensíveis. Quer se trate de um particular, de uma empresa ou de um escritório de advogados, colocamos a nossa experiência ao seu serviço para lhe proporcionar resultados impecáveis.

Porquê escolher a nossa agência para as suas traduções ajuramentadas em Paris?

Ao escolher a nossa agência, beneficia de uma série de vantagens: uma equipa de tradutores qualificados e ajuramentados, preços competitivos, entrega rápida e, acima de tudo, uma qualidade de serviço impecável. Adaptamo-nos às suas necessidades específicas e somos suficientemente flexíveis para responder a todas as suas exigências.

Agência de tradução em Paris e noutros locais

A nossa agência de tradução também oferece os seus serviços em toda a França. Eis algumas das cidades em que trabalhamos:

Quanto custa uma tradução juramentada?

Há dois factores que o podem ajudar a determinar o preço de uma tradução juramentada a natureza do documento (número de palavras, etc.) e a língua de chegada. O preço de uma tradução juramentada varia consoante a natureza do documento e as línguas envolvidas. Algumas línguas são mais raras e, por conseguinte, mais caras do que outras. Em geral, as traduções ajuramentadas de documentos comuns, como cartas de condução, ou de actos, como certidões de casamento, etc., custam entre 30 e 60 euros por página. Por último, este preço depende também do tradutor ajuramentado; cada tradutor estabelece o seu próprio preço, pelo que não existe um preço fixo. No entanto, na Translatorus oferecemos-lhe um preço fixo de 30 euros por página. 

A tradutor ajuramentado é um tradutor autorizado por um tribunal de recurso. É considerado um perito judicial e um funcionário ministerial e assiste o sistema judicial e os serviços públicos no seu trabalho. O tradutor ajuramentado é responsável pela tradução de documentos oficiais de uma língua de partida para a língua em que é especialista. Uma vez concluída a tradução, o carimbo e a assinatura do tradutor, juntamente com a menção "conforme ao original", certificam que o documento foi efetivamente traduzido pelos seus conhecimentos. A tradução será então considerada exacta e admissível pelos tribunais ou pelas autoridades públicas, uma vez que foi traduzida e certificada por um perito jurídico.

Não existe qualquer diferença real, exceto na forma como os dois termos são utilizados. É o tradutor que é ajuramentado e a tradução que é certificada. Por outras palavras, é incorreto dizer "tradução juramentada", mas sim "tradução certificada" por um "tradutor juramentado".

O documento original não é obrigatório, mas é recomendado. A maioria dos tradutores ajuramentados só recebe cópias digitais dos documentos que traduzem; o original raramente é utilizado. Por conseguinte, é perfeitamente possível enviar uma digitalização do seu documento ao tradutor ajuramentado, que traduzirá o documento, imprimirá a tradução e a cópia digital, carimbará ambas e mencionará "conforme com a cópia digital". Só lhe resta apresentar os dois documentos às autoridades, juntamente com o documento original, para que estas possam verificar se o documento digital carimbado é idêntico ao original.

Não, não é obrigatório recorrer a um tradutor ajuramentado por um Tribunal de Recurso da sua região. Todos os tradutores ajuramentados são reconhecidos como peritos jurídicos. Pode, portanto, recorrer a um tradutor ajuramentado de outra região. A sua tradução será perfeitamente aceitável. Neste caso, terá de enviar uma cópia digital ao tradutor, que poderá enviar-lhe a tradução por correio eletrónico e uma cópia com a sua assinatura e carimbo original por correio.

É obrigatório recorrer a um tradutor ajuramentado para um determinado número de documentos, tais como processos judiciais, actos notariais, actos de oficial de justiça, actos administrativos e qualquer outro documento cujo original não seja a língua oficial da instituição à qual o documento é apresentado. Se o documento se destinar a ser apresentado à prefeitura, à câmara municipal ou a uma instituição jurídica como os tribunais, deve ser traduzido e autenticado por um tradutor autorizado, o chamado "tradutor ajuramentado". No entanto, o melhor é perguntar à autoridade competente se esta exige uma tradução juramentada do documento.

Um tradutor ajuramentado é um tradutor autorizado por um Tribunal de Recurso. Se quiser verificar se um tradutor é ajuramentado, pode perguntar-lhe qual o Tribunal de Recurso que o aprovou. Depois, só tem de consultar a lista de peritos jurídicos do tribunal de recurso em questão e verificar se o nome do tradutor consta da lista de traduções.

A legalização de um documento é o ato pelo qual um documento mantém o seu valor legal no estrangeiro. Trata-se, portanto, de um procedimento essencial, sem o qual um documento não pode ser considerado legal num país estrangeiro. No entanto, alguns países celebraram acordos e não exigem a legalização. Por este motivo, deve informar-se junto das autoridades competentes antes de efetuar a sua encomenda a um tradutor ajuramentado.