Traducător autorizat Paris

PLASAȚI COMANDA DVS.

Utilizarea unui traducător autorizat în Paris este adesea necesară pentru a garanta acuratețea și autenticitatea documentelor dumneavoastră în scopuri administrative sau juridice. Indiferent dacă este vorba de traduceri juridice, academice, tehnice sau de altă natură, rigoarea și expertiza unui traducător autorizat este esențială. În calitate de agenție specializată în traduceri, oferim servicii de traduceri autorizate de înaltă calitate la tarife competitive și cu termene de livrare flexibile, pentru a răspunde tuturor nevoilor dumneavoastră.

TRADUCERE

Jurat și certificat
30 pe pagină
  • Traducător autorizat
  • Ștampilate și ștampilate
  • Urgență de 24 de ore
  • Livrare prin poștă
Popular

Ce cred clienții noștri...

Bernie
"Rapid, prietenos și eficient. Au fost capabili să mă contacteze într-un timp foarte scurt, chiar și pe 31 decembrie.
Manel Harakati
"Foarte rapid, foarte eficient, contactabil, bine făcut !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Serviciu conform așteptărilor și preț rezonabil."
Vezo Benvinda
"Sunt foarte mulțumit de calitatea lucrării și de rapiditatea cu care a fost livrată traducerea, traducerea mi-a fost trimisă cu două zile înainte de data..."
ABDERRAHIM
"Respect pentru angajamente și termene limită, cu urmărirea cererii dvs. în deplină siguranță..."
ALICIA P.
"Super! Depunerea documentului a fost foarte ușoară și directă, iar prețurile au fost clare și lipsite de ambiguitate. Livrarea foarte rapidă a documentului. I-aș recomanda și îi voi folosi din nou dacă va fi necesar."
MLS
"Serviciul pentru clienți este excepțional. Chiar și duminica pe Whats App, este impresionant. Traducerea a fost făcută rapid și cu acuratețe. A doua mea comandă tocmai a fost expediată :)."
MINA
"Foarte eficient, 1 cea mai mică îngrijorare sau întrebare, primim un răspuns imediat, contactabil, ceea ce este liniștitor... Vă mulțumim pentru atenția dumneavoastră, pentru munca pe care o faceți👍"
Florence Etrillard
"Rapid, eficient și, mai presus de toate, întotdeauna gata să asculte atunci când avem o întrebare. Mulțumesc".
Koriche
" ... Nu au ezitat o secundă să-mi trimită un alt curier, la cererea mea. Așa că îi recomand cu căldură 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Este o companie foarte serioasă, foarte profesionistă, timpii de procesare și de livrare sunt bine respectați. Traducerea este de bună calitate. I-aș recomanda.
M.S.
"Eficiență, rapiditate, calitate. O primire de calitate care ia în considerare situația dumneavoastră. Traducere eficientă, de calitate, cu note pentru a evita ambiguitățile. Traducere obținută în câteva ore. Mulțumesc"

Ce este un traducător autorizat în Paris?

Definiția și rolul unui traducător autorizat

A traducător jurat este un profesionist al traducerii care a depus un jurământ în fața unei curți de apel, care îi conferă dreptul de a certifica conformitatea traducerilor sale cu documentele originale. Cu alte cuvinte, o traducere jurată este recunoscută oficial de autoritățile administrative, juridice și guvernamentale, atât în Franța, cât și în străinătate. La Paris, ca și în restul Franței, numai traducătorii autorizați pot furniza traduceri jurate, ceea ce face din acestea un serviciu esențial pentru numeroase formalități juridice.

De ce să alegeți un traducător jurat în Paris?

Apel la un traducător autorizat în Paris este o garanție a calității și conformității. Traducerile jurate sunt necesare pentru documente oficiale precum certificate de naștere, diplome, hotărâri judecătorești, contracte și multe altele. Importanța acestei certificări este de așa natură încât garantează că traducerea dvs. va fi acceptată fără probleme de către autoritățile competente, fie că este vorba de ambasade, instanțe sau universități.

Serviciile de traducere jurată pe care le oferim

Tipuri de documente traduse

Agenția noastră din Paris este specializată în traduceri jurate ale diferitelor tipuri de documente, cum ar fi :

  • Acte de stare civilă Certificate de naștere, certificate de căsătorie, certificate de divorț, certificate de deces.
  • Documente juridice hotărâri judecătorești, contracte, procuri, acte constitutive.
  • Documente academice diplome, certificate de studii, certificate de participare.
  • Documente comerciale acorduri comerciale, rapoarte financiare.
  • Documente medicale rapoarte de examinare, certificate medicale.

Traducătorii noștri jurați din Paris sunt autorizați să certifice fiecare traducere, asigurând o potrivire perfectă cu originalul, în conformitate cu standardele juridice și administrative în vigoare.

Tarife traducători jurați Paris

Tarifele noastre sunt transparente și competitive pentru toate nevoile dvs. de traduceri jurate în Paris. Mai jos sunt tarifele noastre standard și opțiunile de livrare urgentă:

ServiceDetaliuPrețuri
Traducerile autorizatePreț pe pagină30€
Termen limităStandard (3 până la 5 zile)Gratuit
Express (48 h)10€
Express (24 h)20€
LivrarePrin e-mailGratuit
E-mail + livrare prin poștă10€

Prețul Valoarea minimă a comenzii este de 30 €.

Termene și condiții de livrare

Timpul nostru standard de predare pentru o traducere autorizată este de 2 până la 3 zile lucrătoare. Cu toate acestea, înțelegem că unele situații necesită o livrare mai rapidă. Acesta este motivul pentru care oferim opțiuni de livrare rapidă:

  • Livrare în 48 de ore 10 supliment pe pagină.
  • Livrare în 24 de ore 20 supliment pe pagină.

Pentru cei care preferă să își primească documentele pe suport de hârtie, oferim, de asemenea, o opțiune de livrare prin poștă la un cost suplimentar de 5 EUR. Agenția noastră se asigură că fiecare document este expediat corect și ajunge în stare perfectă.

De ce să folosiți Agenția noastră de traducători jurați din Paris?

Expertiză și profesionalism

Agenția noastră reunește traducători jurați în Paris cu experiență solidă și expertiză în diverse domenii. Fiecare traducător este specializat într-un anumit domeniu, ceea ce ne permite să garantăm calitatea și acuratețea traducerilor noastre. Fie că trebuie să traduceți un document juridic complex sau un certificat medical, avem profesionistul potrivit pentru această sarcină.

Conformitate juridică și recunoaștere oficială

Știm cât de important este ca documentele dvs. traduse să fie conforme cu standardele actuale. Traducerile noastre jurate poartă un sigiliu oficial și semnătura traducătorului nostru jurat, asigurând acceptarea lor de către instituții precum prefecturi, instanțe, universități și consulate.

PLASAȚI COMANDA DVS.

Limbi disponibile pe Translatorus

Agenția noastră de traduceri dispune de o rețea de traducători jurați în 46 de limbi: 

  • Georgian
  • Greacă
  • Ebraică
  • Hindi
  • Maghiară
  • Indoneziană
  • Italian
  • Japoneză
  • Kurdish
  • Lao
  • Lituaniene
  • Macedoneană
  • Malay
  • Mongolă
  • Muntenegru
  • Olandeză
  • Ourdou
  • Pachto

Când aveți nevoie de un traducător jurat în Paris?

Traducerea documentelor oficiale pentru țările străine

Dacă trebuie să prezentați documente oficiale unei instituții din străinătate, este adesea necesară o traducere autorizată. Acestea includ, de exemplu, documente de stare civilă, diplome sau certificate de căsătorie. Mai mult, în unele cazuri, documentele vor trebui apostilate sau legalizate după traducere pentru a fi recunoscute în țara de destinație.

Proceduri de naturalizare și viză

Atunci când solicitați naturalizarea sau o viză, autoritățile vă cer adesea să prezentați documente în limba dumneavoastră oficială. A traducător autorizat în Paris este, prin urmare, esențial să furnizați traduceri certificate care vor fi acceptate fără contestații.

Înființarea unei societăți sau luarea de măsuri comerciale

Pentru companiile care doresc să se extindă la nivel internațional sau să înființeze o sucursală în străinătate, este frecvent ca documentele juridice și comerciale să fie solicitate în limba locală. O traducere jurată a statutului, a contractelor sau a rapoartelor financiare garantează conformitatea și facilitează relațiile cu autoritățile competente.

Traducerea certificatelor de naștere, căsătorie și divorț

Una dintre cele mai frecvente solicitări de traducere jurată la Paris se referă la documente de stare civilă, cum ar fi certificatele de naștere, certificatele de căsătorie și hotărârile de divorț. Aceste documente sunt adesea necesare pentru procedurile administrative din străinătate, fie că este vorba despre o căsătorie internațională, o adopție sau pentru obținerea unui permis de muncă sau a unei naturalizări. În aceste situații, autoritățile solicită traduceri autorizate pentru a garanta autenticitatea informațiilor furnizate.

Traducerea diplomelor și a certificatelor de studii

Un alt tip de document tradus de obicei de traducători jurați în Paris este diploma academică. Fie că aplicați pentru o universitate din străinătate, pentru un loc de muncă internațional sau trebuie să vă validați calificările profesionale în străinătate, este esențial să furnizați traduceri legalizate ale diplomelor, foilor matricole și certificatelor de absolvire. Traducătorii noștri specializați în domeniul academic se asigură că fiecare termen tehnic și fiecare notație sunt traduse cu acuratețe.

Traducerea documentelor medicale

Documentele medicale necesită un grad ridicat de acuratețe, în special atunci când vine vorba de tratamente, rapoarte de examinare și sfaturi medicale. O traducere incorectă poate avea consecințe grave asupra sănătății pacientului. Traducătorii noștri jurați din Paris, specializați în domeniul medical, garantează o traducere precisă și profesională a fiecărui document, astfel încât să puteți continua procedurile de tratament, rambursare sau transfer medical în străinătate.

Traducerea contractelor și a documentelor juridice

Traducerile jurate ale contractelor, acordurilor comerciale și documentelor juridice sunt, de asemenea, solicitate frecvent. Dacă lucrați cu parteneri internaționali sau vă angajați în proceduri juridice transfrontaliere, este esențial ca documentele dvs. să fie traduse corect și legal. Serviciile noastre traducători jurați în Paris au o expertiză solidă în dreptul comercial, civil și penal, garantându-vă traduceri care respectă standardele juridice locale.

Cum aleg traducătorul jurat potrivit în Paris?

Criterii de selecție

Pentru a alege cel mai bun traducător autorizat din ParisIată câteva criterii de luat în considerare:

  1. Competențe lingvistice Asigurați-vă că traducătorul stăpânește perfect atât limba sursă, cât și limba țintă.
  2. Experiență în domeniu Optați pentru un traducător cu experiență în domeniul documentului care urmează să fie tradus (juridic, tehnic, medical etc.).
  3. Certificare și aprobare Verificați dacă traducătorul este jurat și recunoscut de Curtea de Apel.
  4. Receptivitate și disponibilitate Capacitatea de a livra traduceri rapid este crucială, mai ales dacă aveți termene limită strânse.

Avantajele colaborării cu o agenție de traduceri din Paris

Optarea pentru o agenție de traduceri mai degrabă decât pentru un traducător independent prezintă o serie de avantaje. Oferim un serviciu complet, de la contactul inițial până la livrarea traducerii jurate, inclusiv corectarea și certificarea. În plus, rețeaua noastră extinsă de traducători ne permite să răspundem cererilor multilingve și să garantăm disponibilitatea serviciilor noastre chiar și în cazul unor volume mari sau al unor termene limită urgente.

Greșeli de evitat atunci când alegeți un traducător autorizat în Paris

Alegerea unui traducător nejurat

Este esențial să verificați dacă traducătorul este autorizat de o curte de apel. Numai traducătorii jurați au dreptul să certifice exactitatea traducerilor lor, iar o eroare în acest sens poate duce la respingerea documentului de către autorități.

Neglijarea termenelor de livrare

Unele proceduri administrative sunt foarte stricte în ceea ce privește termenele limită. Asigurați-vă că alegeți un traducător sau o agenție capabilă să vă respecte termenele limită, mai ales dacă aveți cerințe urgente.

Nu comparați tarifele

Tarifele pot varia semnificativ de la un traducător la altul. Luați-vă timp să comparați prețurile și serviciile pentru a vă asigura că obțineți cel mai bun raport calitate/preț.

Etapele procesului de traducere jurată la Paris

1. Contactul și analiza documentului

Procesul începe prin contactarea agenției noastre. Ne puteți trimite documentul dvs. prin e-mail sau puteți veni direct la biroul nostru din Paris. Echipa noastră va examina documentul și va analiza cerințele dvs. specifice de traducere. În funcție de complexitate și de limba țintă, vă furnizăm o ofertă personalizată și stabilim un termen de livrare precis.

2. Traducere de către un traducător autorizat Paris

Odată ce oferta a fost acceptată, documentul este încredințat unui traducător autorizat cu experiență în domeniul respectiv. Traducătorul se asigură că fiecare termen, propoziție și format este reprodus cu fidelitate în limba țintă, respectând în același timp particularitățile culturale și juridice.

3. Certificare și sigiliu oficial

Odată ce traducerea este finalizată, traducătorul își aplică sigiliul și semnătura oficială pe fiecare pagină a documentului, certificând conformitatea traducerii cu originalul. Această etapă este crucială deoarece conferă traducerii un statut oficial, permițându-i să fie utilizată de autoritățile competente.

4. Corectare și verificare

Înainte de a vă trimite traducerea, echipa noastră efectuează o corectare completă pentru a se asigura că nu există erori tipografice sau omisiuni. Această verificare finală asigură faptul că documentul este gata de utilizare fără riscul de a fi respins de autoritățile competente.

5. Livrarea documentului

Oferim mai multe opțiuni de livrare pentru a răspunde nevoilor dumneavoastră. Puteți primi documentul în format digital prin e-mail, în format tipărit prin poștă sau îl puteți ridica direct de la biroul nostru din Paris. Pentru livrările urgente, facem tot posibilul pentru a vă respecta termenele limită.

Avantajele colaborării cu un traducător autorizat în Paris

Precizie și conformitate

Colaborarea cu un traducător autorizat din Paris garantează că documentele dvs. traduse sunt în deplină conformitate cu cerințele autorităților. Precizia este esențială, în special pentru documentele juridice, medicale sau academice. Traducătorii noștri își iau timp să examineze fiecare detaliu, asigurându-se că fiecare cuvânt este tradus corect.

Economisiți timp și reduceți riscul de refuz

Cu serviciile noastre de traducere autorizată, economisiți o cantitate considerabilă de timp și reduceți riscul ca documentul dumneavoastră să fie respins de autorități. Prin furnizarea directă a documentelor traduse și certificate, vă putem ajuta să evitați problemele administrative care pot apărea dacă o traducere este inexactă sau nu este conformă cu originalul.

Livrare la timp și flexibilitate

Înțelegem că anumite proceduri necesită ca traducerile să fie finalizate în termene foarte scurte. Acesta este motivul pentru care oferim opțiuni de livrare expresă pentru traduceri jurate, cu termene de 24 până la 48 de ore. Această flexibilitate este un avantaj major pentru clienții noștri care au nevoie de o soluție rapidă și de încredere.

Expertiză multilingvă și servicii complementare

În calitate de agenție de traduceri din Paris, acoperim mai mult de 30 de limbi și lucrăm cu traducători jurați cu experiență într-o varietate de domenii. Fie că aveți nevoie de o traducere în engleză, spaniolă, chineză, rusă sau orice altă limbă, avem competențele necesare pentru a vă satisface nevoile. De asemenea, oferim servicii suplimentare, cum ar fi corectura, editarea și formatarea.

Câteva exemple de proiecte de traducere jurată în Paris

Traducerea documentelor internaționale de nuntă

Un client stabilit la Paris ne-a contactat recent pentru a-i traduce certificatul de naștere și certificatul de divorț în vederea căsătoriei în Japonia. Pe lângă traducerea jurată, dosarul necesita și o apostilă. Am reușit să finalizăm traducerea, certificarea și legalizarea în termen de 72 de ore, permițându-i clientului să își încheie căsătoria fără întârziere.

Traducerea dosarelor academice pentru admiterea la universitate

O studentă americană care aplica la o universitate franceză avea nevoie de traduceri legalizate ale foilor matricole și ale diplomei de licență. Am tradus și autentificat aceste documente într-un timp record, permițându-i studentei să își depună cererea înainte de termenul limită.

Traducerea contractelor comerciale pentru societățile internaționale

O societate care dorea să încheie un parteneriat în Germania ne-a solicitat să traducem contractul său comercial în limba germană. Datorită expertizei noastre, am putut furniza o traducere autorizată care a respectat standardele de drept comercial german, garantând validitatea juridică a documentului.

Procesul de certificare: Ce trebuie să știți

Certificare

Atunci când dispuneți de traducerea unui document de către un traducător autorizat din Paris, este important să înțelegeți procesul de certificare. Iată ce trebuie să știți:

  1. Ștampila și semnătura traducătorului Ștampila și semnătura traducătorului jurat atestă conformitatea traducerii cu documentul original. Această certificare este recunoscută de toate autoritățile, atât în Franța, cât și în străinătate.
  2. Apostilă și legalizare În unele cazuri, o apostilă sau legalizarea documentului original sau tradus poate fi necesară pentru ca documentul să fie acceptat în străinătate. Oferim un serviciu de gestionare a apostilei pentru a simplifica această procedură pentru clienții noștri.
  3. Acceptare internațională Traducerile jurate efectuate în Franța de către un traducător autorizat sunt acceptate în majoritatea țărilor europene. Pentru alte țări, este uneori necesară parcurgerea unei proceduri suplimentare de legalizare.

Angajamentele noastre față de calitatea traducerilor jurate

Agenția noastră în traducători jurați în Paris se angajează să ofere traduceri exacte, conforme și livrate la timp. Respectăm standardele de confidențialitate și securitate pentru fiecare proiect, asigurându-ne că informațiile dvs. sensibile sunt protejate. Fie că sunteți o persoană fizică, o afacere sau o firmă de avocatură, ne punem expertiza la dispoziția dumneavoastră pentru a vă oferi rezultate impecabile.

De ce să alegeți agenția noastră pentru traducerile dvs. sub jurământ în Paris?

Când alegeți agenția noastră, beneficiați de o serie de avantaje: o echipă de traducători calificați și jurați, prețuri competitive, livrare rapidă și, mai presus de toate, o calitate impecabilă a serviciilor. Ne adaptăm la nevoile dvs. specifice și suntem suficient de flexibili pentru a vă satisface toate cerințele.

Agenție de traduceri în Paris și în străinătate

De asemenea, agenția noastră de traduceri își oferă serviciile pe întreg teritoriul Franței. Iată doar câteva dintre orașele în care lucrăm:

Cât costă o traducere jurată?

Există doi factori care vă pot ajuta să determinați prețul unei traduceri jurate natura documentului (număr de cuvinte etc.) și limba țintă. Prețul unei traduceri jurate variază în funcție de natura documentului și de limbile implicate. Unele limbi sunt mai rare și, prin urmare, costă mai mult decât altele. În general, traducerile jurate ale unor documente obișnuite, cum ar fi permisele de conducere sau acte precum certificatele de căsătorie etc. costă între 30 și 60 de euro pe pagină. În cele din urmă, acest preț depinde și de traducătorul jurat; fiecare traducător își stabilește propriul preț, astfel încât nu există un preț fix. Cu toate acestea, la Translatorus oferim un preț fix de 30 EUR pe pagină. 

A traducător jurat este un traducător autorizat de o curte de apel. Acesta este considerat expert judiciar și funcționar ministerial și asistă sistemul judiciar și departamentele guvernamentale în activitatea lor. Traducătorul jurat este responsabil de traducerea documentelor oficiale dintr-o limbă sursă în limba în care este expert. După finalizarea traducerii, ștampila și semnătura traducătorului, împreună cu mențiunea "conform cu originalul", certifică faptul că documentul a fost într-adevăr tradus prin expertiza sa. Prin urmare, traducerea va fi considerată exactă și admisibilă de către instanțe sau de către autoritățile publice, deoarece a fost tradusă și certificată de un expert juridic.

Nu există nicio diferență reală, cu excepția modului în care sunt utilizați cei doi termeni. Traducătorul este cel care depune jurământul, iar traducerea este cea care este certificată. Cu alte cuvinte, este greșit să se spună "traducere jurată", ci mai degrabă "traducere legalizată" de către un "traducător jurat".

Documentul original nu este obligatoriu, dar este recomandat. Majoritatea traducătorilor jurați primesc doar copii digitale ale documentelor pe care le traduc; originalul este rar utilizat. Prin urmare, este perfect posibil să trimiteți o scanare a documentului dvs. traducătorului jurat, care va traduce documentul, va tipări traducerea și copia digitală, le va ștampila pe ambele și va menționa "conform cu copia digitală". Nu vă rămâne decât să prezentați ambele documente autorităților, împreună cu documentul original, pentru ca autoritățile să poată verifica dacă documentul digital ștampilat este identic cu originalul.

Nu, nu este obligatoriu să apelați la un traducător autorizat de o curte de apel din regiunea dumneavoastră. Toți traducătorii jurați sunt recunoscuți ca experți juridici. Prin urmare, puteți apela la un traducător autorizat din altă regiune. Traducerea va fi perfect acceptabilă. În acest caz, va trebui să trimiteți o copie digitală traducătorului, care vă va putea trimite traducerea prin e-mail și o copie cu semnătura sa și ștampila originală prin poștă.

Este obligatorie utilizarea unui traducător autorizat pentru un anumit număr de documente, cum ar fi proceduri judiciare, acte notariale, acte de executor judecătoresc, acte administrative și orice alt document al cărui original nu este limba oficială a instituției căreia îi este prezentat documentul. Dacă documentul urmează să fie prezentat prefecturii, primăriei sau unei instituții juridice, cum ar fi instanțele judecătorești, acesta trebuie să fie tradus și certificat de un traducător autorizat, cunoscut sub denumirea de "traducător autorizat". Cu toate acestea, cel mai bine este să întrebați autoritatea competentă dacă solicită o traducere legalizată a documentului.

Un traducător autorizat este un traducător agreat de o curte de apel. Dacă doriți să verificați dacă un traducător este jurat, îl puteți întreba ce curte de apel l-a autorizat. Apoi, tot ce trebuie să faceți este să verificați lista experților juridici de la curtea de apel în cauză și să verificați dacă numele traducătorului figurează la rubrica traduceri.

Legalizarea unui document este actul prin care un document își păstrează valoarea juridică în străinătate. Prin urmare, este o procedură esențială, fără de care un document nu poate fi considerat legal într-o țară străină. Acestea fiind spuse, unele țări au încheiat acorduri și nu solicită legalizarea. Din acest motiv, trebuie să verificați cu autoritățile competente înainte de a plasa comanda la un traducător autorizat.