Traducerea certificatului de naștere

PLASAȚI COMANDA DVS.

V-ați confruntat vreodată cu necesitatea de a traduce un certificat de naștere pentru o procedură administrativă, o cerere în străinătate sau pentru a vă înscrie într-o instituție europeană?

Traducerea unui certificat de naștere, acest document cheie de stare civilă, poate fi o provocare dacă nu știți unde să vă adresați. Din fericire, serviciul nostru de traduceri jurate este acolo pentru dumneavoastră. În calitate de experți acreditați, înțelegem importanța unei traduceri oficiale și exacte și ne angajăm să oferim servicii de traducere de cea mai înaltă calitate.

Indiferent dacă documentul dvs. trebuie tradus din franceză în altă limbă sau invers, avem o rețea de experți jurați care se pot ocupa de o mare varietate de limbi, inclusiv cele mai puțin comune. Suntem aici pentru a simplifica procesul pentru dvs., oferind acces online ușor la serviciile noastre, termene de predare rapide și tarife competitive.

Aflați cum, cu doar câteva clicuri pe site-ul nostru, puteți începe procesul de traducere și puteți obține rapid un certificat de naștere tradus, gata pentru orice procedură administrativă sau juridică.

TRADUCERE

Jurat și certificat
30 pe pagină
  • Jurat și certificat
  • Traducător autorizat
  • Traducerea oficială
  • Ștampilate și ștampilate
  • Urgență de 24 de ore
  • Livrare prin poștă
Popular

Ce cred clienții noștri...

Bernie
"Rapid, prietenos și eficient. Au reușit să mă contacteze într-un interval de timp foarte scurt chiar pe 31 decembrie."
Manel Harakati
"Sunt foarte mulțumit Foarte rapid, foarte eficient, comunicabil, bine făcut !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
"Serviciu conform așteptărilor și preț rezonabil."
Vezo Benvinda
"Sunt foarte mulțumit de calitatea lucrării și de rapiditatea cu care a fost livrată traducerea, traducerea mi-a fost trimisă cu două zile înainte de data..."
ABDERRAHIM
"Respectarea angajamentelor și a termenelor limită cu o urmărire a cererii dvs. în deplină siguranță..."
ALICIA P.
"Minunat! Depunerea documentelor foarte ușoară și fără probleme, prețuri clare și directe. Expediere foarte rapidă a documentului. Aș recomanda și îi voi folosi din nou dacă va fi necesar."
MLS
"Serviciul pentru clienți este excepțional. Chiar și duminica, pe Whats App, este impresionant. Traducerea a fost făcută cu acuratețe și rapiditate. A doua mea comandă tocmai a fost trimisă :)."
MINA
"Foarte eficient, 1 cea mai mică problemă sau întrebare, primim un răspuns imediat și putem fi contactați, ceea ce este liniștitor...Vă mulțumim pentru atenție, pentru munca pe care o faceți👍"
Florence Etrillard
"Rapidă, eficientă și mai ales atentă ori de câte ori avem o întrebare de pus. Vă mulțumim."
Koriche
"... Nu au ezitat nicio secundă să îmi trimită un alt curier, la cererea mea. Așa că îi recomand cu căldură 💪"
Margarida Joao Miranda
"Este o firmă foarte serioasă, foarte profesionistă, timpii de procesare și de livrare sunt respectați. Traducerea este de bună calitate. I-aș recomanda.
M.S.
"Eficiență, viteză, calitate. O primire de calitate care ține cont de situația dumneavoastră. O traducere eficientă și de calitate, cu note pentru a evita ambiguitățile. Traducere obținută în câteva ore. Mulțumesc."

Traduceri autorizate și legalizate

Pentru traducerea certificatelor de naștere, oferim mai mult de 51 de limbi.

Catalogul nostru variază de la cele mai populare limbi, cum ar fi engleza, franceza și spaniola, până la cele mai populare. cum ar fi Urdu, Pashto și Persană.

Iată o listă neexhaustivă:

  • Arabă
  • Armenească
  • Azerbaidjan
  • Bielorusă
  • Bosniacă
  • Bulgară
  • Catalan
  • Chineză
  • Croată
  • Lituaniene
  • Macedoneană
  • Malay
  • Mongolă
  • Muntenegru
  • Sârbă
  • Slovenă
  • Slovacă
  • Suedeză
  • Cehia
  • Thai
  • Turcă
  • Ucraineană

Tarifele noastre

ServiceDetaliuPrețuri
Traducerile autorizatePreț pe pagină30€
Termen limităStandard (3 până la 5 zile)Gratuit
Express (48 h)10€
Express (24 h)20€
LivrarePrin e-mailGratuit
E-mail + livrare prin poștă10€

În general, plata se face prin card de credit sau Paypal, dar sunt acceptate și transferurile bancare și tranzacțiile prin link de plată.

Dacă întâmpinați probleme, vă rugăm să ne contactați prin intermediul paginii noastre de contact sau prin e-mail la contact@translatorus.com.

Proces de traducere simplificat

Pentru a facilita traducerea jurată a certificatelor de naștere ale clienților noștri, am stabilit un proces simplificat în trei etape:

  • Etapa 1 Plasați comanda prin WhatsApp, prin telefon sau direct pe site.
  • Pasul 2 : Atribuirea traducerii unui profesionist autorizat.
  • Pasul 3 Livrarea certificatului de naștere prin e-mail sau prin poștă.

Legalizarea și apostilarea

Când și de ce ar trebui apostilat un certificat de naștere?

Obținerea unei apostile pentru un certificat de naștere este un proces înainte ca documentul să fie utilizat în străinătate. În general, cererea se depune de îndată ce știți că va trebui să o utilizați în cealaltă țară.

Apostila certifică autenticitatea documentului și permite autorității străine care îl primește să recunoscut ca document oficial.

De exemplu: dacă doriți să vă căsătoriți în străinătate, trebuie să prezentați un certificat de naștere apostilat autorității competente din țara în care vă căsătoriți.

Asistența noastră pentru legalizare

La Translatorus, legalizarea certificatului dumneavoastră de naștere tradus este inclusă în serviciile noastre.

La comandă, indicați această opțiune pentru a primi o traducere legalizată a certificatului de naștere.

Procesul este simplu:

  • Etapa 1 Comandați traducerea unui certificat de naștere bifând opțiunea "Legalizare".
  • Pasul 2 Traducerea, certificarea și semnarea certificatului de naștere de către traducătorul autorizat.
  • Pasul 3 Legalizarea semnăturii traducătorului la primărie sau la biroul notarial.
  • Pasul 4 : Livrarea comenzii.

Legalizarea traducerii certificatului de naștere este necesare pentru a garanta valabilitatea sa în străinătate. În caz contrar, aceasta va fi admisă doar pe teritoriul francez și nu de către autoritățile străine.

Servicii unice și inovatoare

Traducerea certificatelor de naștere în limbi rare

La Translatorus, lucrăm cu mai multe profiluri de profesioniști jurați capabili să traducă peste 46 de limbi.

Printre cele mai populare se numără spaniola, franceza, germana și engleza. Printre limbile rare disponibile pentru traducere se numără :

  • Ebraică
  • Mongolă
  • Armenească
  • Pachto
  • Dari
  • Kurdish Sorani
  • Hindi
  • Ourdou
  • Pachto
  • Persană
  • Punjabi

Căutați mai ușor cu ajutorul directorului nostru interactiv de traducători și limbile lor.

Servicii de urgență pentru traduceri rapide

Translatorus vă oferă 3 modalități simple de a plasa o comandă urgentă:

  • Prin apel telefonic,
  • Prin WhatsApp,
  • Direct pe site.

Optați pentru un termen de execuție de Traducere expres de 24 de ore dacă aveți nevoie de certificatul de naștere cât mai curând posibil. Această opțiune costă 25 de euro în plus.

Livrarea în termen de 48 de ore costă 5 euro în plus.

O ofertă instantanee este de asemenea disponibil pentru toate cererile dvs. urgente de traduceri de certificate de naștere. Tot ce trebuie să faceți este :

  • Indicați limba în care este redactat certificatul de naștere,
  • Precizați limba în care veți traduce certificatul de naștere,
  • Importați fișierul,
  • Indicați numărul de cuvinte.

Beneficiile serviciilor noastre

Lucrând cu Translatorus, lucrați cu o echipă de calitate care se concentrează pe experiență și pe atenția acordată detaliilor.

Traducere de calitate la cel mai bun preț

Cu Translatorus, obținerea unei traduceri de calitate pentru cel mai bun preț este posibil.

În general, pe piața traducerilor, fiecare profesionist își stabilește propriul preț. Acesta nu este cazul nostru. Noi luptăm împotriva prețurilor excesive prin stabilirea prețuri fixe și competitive.

Procesul de traducere ușor

Un alt avantaj al serviciilor noastre este că sunt practic și simplu. De exemplu :

  • Procesul de traducere a unui document este simplificat în trei etape.
  • Solicitarea unei oferte este aproape instantanee și necesită doar câteva clicuri.
  • Un director interactiv pentru a facilita găsirea și alegerea unui traducător autorizat.

Suportă mai multe tipuri de documente și limbi

Unul dintre motivele pentru care ați ales Translatorus este și gama largă de limbi de traducere. Clienții pot alege între mai mult de 51 de limbi.

Nu în ultimul rând, dar nu în ultimul rând este o gamă largă de documente care pot fi traduse de către profesioniștii noștri jurați. Nu doar certificate de naștere, ci și (listă neexhaustivă):

  • Certificate: necăsătorit, necăsătorit, școlarizare, formare profesională, etc.
  • Diplome: universitare, academice etc.
  • Rapoarte: medicale, de sănătate, etc.
  • Contracte juridice: închiriere, vânzare, angajare, servicii, etc.
  • Acte de identitate: carte de identitate, pașaport etc.
  • Documente de călătorie: viză, imigrație etc.

Contactați-ne

contactați traducătorul autorizat
Cât costă o traducere jurată?

Există doi factori care vă pot ajuta să determinați prețul unei traduceri jurate natura documentului (număr de cuvinte etc.) și limba țintă. Prețul unei traduceri jurate variază în funcție de natura documentului și de limbile implicate. Unele limbi sunt mai rare și, prin urmare, costă mai mult decât altele. În general, traducerile jurate ale unor documente obișnuite, cum ar fi permisele de conducere sau acte precum certificatele de căsătorie etc. costă între 30 și 60 de euro pe pagină. În cele din urmă, acest preț depinde și de traducătorul jurat; fiecare traducător își stabilește propriul preț, astfel încât nu există un preț fix. Cu toate acestea, la Translatorus oferim un preț fix de 30 EUR pe pagină. 

A traducător jurat este un traducător autorizat de o curte de apel. Acesta este considerat expert judiciar și funcționar ministerial și asistă sistemul judiciar și departamentele guvernamentale în activitatea lor. Traducătorul jurat este responsabil de traducerea documentelor oficiale dintr-o limbă sursă în limba în care este expert. După finalizarea traducerii, ștampila și semnătura traducătorului, împreună cu mențiunea "conform cu originalul", certifică faptul că documentul a fost într-adevăr tradus prin expertiza sa. Prin urmare, traducerea va fi considerată exactă și admisibilă de către instanțe sau de către autoritățile publice, deoarece a fost tradusă și certificată de un expert juridic.

Nu există nicio diferență reală, cu excepția modului în care sunt utilizați cei doi termeni. Traducătorul este cel care depune jurământul, iar traducerea este cea care este certificată. Cu alte cuvinte, este greșit să se spună "traducere jurată", ci mai degrabă "traducere legalizată" de către un "traducător jurat".

Documentul original nu este obligatoriu, dar este recomandat. Majoritatea traducătorilor jurați primesc doar copii digitale ale documentelor pe care le traduc; originalul este rar utilizat. Prin urmare, este perfect posibil să trimiteți o scanare a documentului dvs. traducătorului jurat, care va traduce documentul, va tipări traducerea și copia digitală, le va ștampila pe ambele și va menționa "conform cu copia digitală". Nu vă rămâne decât să prezentați ambele documente autorităților, împreună cu documentul original, pentru ca autoritățile să poată verifica dacă documentul digital ștampilat este identic cu originalul.

Nu, nu este obligatoriu să apelați la un traducător autorizat de o curte de apel din regiunea dumneavoastră. Toți traducătorii jurați sunt recunoscuți ca experți juridici. Prin urmare, puteți apela la un traducător autorizat din altă regiune. Traducerea va fi perfect acceptabilă. În acest caz, va trebui să trimiteți o copie digitală traducătorului, care vă va putea trimite traducerea prin e-mail și o copie cu semnătura sa și ștampila originală prin poștă.

Este obligatorie utilizarea unui traducător autorizat pentru un anumit număr de documente, cum ar fi proceduri judiciare, acte notariale, acte de executor judecătoresc, acte administrative și orice alt document al cărui original nu este limba oficială a instituției căreia îi este prezentat documentul. Dacă documentul urmează să fie prezentat prefecturii, primăriei sau unei instituții juridice, cum ar fi instanțele judecătorești, acesta trebuie să fie tradus și certificat de un traducător autorizat, cunoscut sub denumirea de "traducător autorizat". Cu toate acestea, cel mai bine este să întrebați autoritatea competentă dacă solicită o traducere legalizată a documentului.

Un traducător autorizat este un traducător agreat de o curte de apel. Dacă doriți să verificați dacă un traducător este jurat, îl puteți întreba ce curte de apel l-a autorizat. Apoi, tot ce trebuie să faceți este să verificați lista experților juridici de la curtea de apel în cauză și să verificați dacă numele traducătorului figurează la rubrica traduceri.

Legalizarea unui document este actul prin care un document își păstrează valoarea juridică în străinătate. Prin urmare, este o procedură esențială, fără de care un document nu poate fi considerat legal într-o țară străină. Acestea fiind spuse, unele țări au încheiat acorduri și nu solicită legalizarea. Din acest motiv, trebuie să verificați cu autoritățile competente înainte de a plasa comanda la un traducător autorizat.