Súdny prekladateľ arabčina

ZADAJTE SVOJU OBJEDNÁVKU

Hľadáte súdneho prekladateľa arabčiny? Naša webová stránka vám ponúka profesionálne, rýchle a overené prekladateľské služby.

Či už ide o právne dokumenty, sobášne listy alebo vodičské preukazy, naši odborní prekladatelia, akreditovaní súdmi a tribunálmi, zabezpečia presné preklady v súlade s úradnými normami. Chápeme dôležitosť kvality a rýchlosti a zaväzujeme sa, že vaše potreby splníme efektívne a profesionálne.

Na náš tím sa môžete spoľahnúť v prípade súdnych prekladov, ktoré vám uľahčia administratívne postupy.

PREKLAD

Prísaha a osvedčenie
30 na stránku
  • Certifikovaný prekladateľ
  • Oficiálny preklad
  • Razítko a pečiatka
  • 24-hodinová pohotovosť
  • Poštové doručovanie
Obľúbené

Čo si myslia naši zákazníci...

Bernie
"Rýchle, priateľské a efektívne. Dokázali sa mi ozvať vo veľmi krátkom čase, dokonca aj 31. decembra.
Manel Harakati
"Veľmi rýchle, veľmi efektívne, kontaktné, dobre urobené !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Služba podľa očakávania a primeraná cena."
Vezo Benvinda
"Som veľmi spokojná s kvalitou práce a rýchlosťou, s akou bol preklad dodaný, preklad mi bol zaslaný dva dni pred termínom..."
ABDERRAHIM
"Rešpektovanie záväzkov a termínov s úplnou bezpečnosťou pri sledovaní vašich požiadaviek..."
ALICIA P.
"Super! Vyplnenie dokumentu bolo veľmi jednoduché a priamočiare a ceny boli jasné a jednoznačné. Veľmi rýchle doručenie dokumentu. Odporúčam a v prípade potreby ich využijem znova."
MLS
"Zákaznícky servis je výnimočný. Dokonca aj v nedeľu v aplikácii Whats App je to pôsobivé. Preklad bol vykonaný rýchlo a presne. Moja druhá objednávka bola práve odoslaná :)."
MINA
"Veľmi efektívne, 1 najmenšia obava alebo otázka, dostaneme okamžitú odpoveď, kontaktné, čo je upokojujúce... Ďakujem za vašu pozornosť, za prácu, ktorú robíte👍"
Florence Etrillardová
"Rýchla, efektívna a predovšetkým vždy pripravená vypočuť nás, keď máme otázku. Ďakujem."
Koriche
"... Ani na sekundu neváhali a na moju žiadosť mi poslali ďalšieho kuriéra. Takže vrelo odporúčam 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Je to veľmi seriózna spoločnosť, veľmi profesionálna, spracovanie a dodacie lehoty sú dobre dodržiavané. Preklad je kvalitný. Odporúčam ich.
M.S.
"Efektívnosť, rýchlosť, kvalita. Kvalitné privítanie, ktoré zohľadňuje vašu situáciu. Efektívny a kvalitný preklad s poznámkami, aby sa predišlo nejasnostiam. Preklad získaný za niekoľko hodín. Ďakujem"

Prečo si vybrať nášho súdneho prekladateľa arabčiny?

Odbornosť a spoľahlivosť

viac ako desať rokov skúseností v oblasti prekladovsa zmenil na skutočnú vášeň. Translatorus vám môže poskytnúť vysokokvalitné služby vyhovieť potrebám každého zákazníka.

Le profesionalita prekladateľov prispela k zlepšeniu informovanosť o agentúre v priebehu rokov. Navštívte stránku požiadavky týchto odborníkov, ich presnosť a ich venovanie aby to boli spoľahliví prekladatelia, ktorí splnia vaše očakávania.

Rýchlosť a efektívnosť

Le čas dodania vašej objednávky sa môže zmeniť podľa vašich potrieb. Okrem doručenia dokumentu v dohodnutom termíne preklad je presný a verný pôvodnému významu východiskového textu.

Citlivá zákaznícka podpora

Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa služieb poskytovaných spoločnosťou Translatorus, kontaktujte zákaznícka podpora prostredníctvom :

  • WhatsApp
  • E-mail
  • Telefonický hovor

Agentúru môžete sledovať aj na sociálnych sieťach:

  • Facebook
  • X (starý Twitter)
  • LinkedIn
  • WhatsApp

Zadajte priamo do kontakt s poradcom a rýchlo získate potrebné informácie. Pošlite správu kedykoľvek a tím sa vám čo najrýchlejšie ozve.

Naše overené arabské prekladateľské služby

Úplný rozsah služieb

súdny prekladateľ arabčiny môžete prekladať širokú škálu dokumentov, oficiálnych aj neoficiálnych. Tu je ich neúplný zoznam:

  • Rodné listy
  • Certifikáty
  • Rozsudky
  • Poverenia alebo splnomocnenia
  • Vodičský preukaz
  • Visa
  • Pasy
  • Zmluvy: kúpne, obchodné, pracovné atď.
  • Závety
  • Lekárske správy
  • Diplomy
  • A tak ďalej.

Ak je to potrebné, vaša súdny prekladateľ arabčiny vykonáva legalizácia preloženého dokumentu. Dokumenty, ktoré vydáva tento typ odborníka, sú prípustné príslušnými orgánmi ministerstvá, súdy, banky atď.

Jednoduchý a transparentný proces

Keď zadáte objednávku, je rýchlo spracovaná. Napríklad, ak chcete preložiť dokument z arabčiny do cieľového jazyka. súdny prekladateľ arabčiny je vám rýchlo pridelená.

Avšak, a počiatočná analýza vášho zdrojového dokumentu. Tento krok pomáha pochopiť typ dokumentu a ktoré sa určia body, ktoré si vyžadujú osobitnú pozornosť alebo ďalší výskum.

Môžete začať s požiadať o cenovú ponuku. Keď sa vám zobrazí, môžete si vybrať, či chcete alebo nechcete zadať objednávku. Môžete to urobiť niekoľkými spôsobmi:

  • Poštou
  • Do aplikácie WhatsApp
  • Telefonicky
  • Priamo na stránke

Uveďte informácie týkajúce sa dokumentu ktoré sa majú preložiť, ako aj charakteristiky prekladu chcete:

  • Uveďte pôvodný jazyk dokumentu
  • Výber jazyka prekladu
  • Priložte dokument
  • Uveďte počet strán

Potom vyberte dátum doručenia a spôsob doručenia:

  • E-mailom
  • e-mailom a štandardným poštovým doručením
  • e-mailom a sledovanou poštovou zásielkou

A potom.., informujte nás, či chcete alebo nechcete legalizáciu.. Váš dokument bude preložený po prijatí faktúry. V prípade oneskoreného doručenia je možné vrátiť peniaze v súlade so všeobecnými podmienkami agentúry.

Transparentné a primerané ceny

Jasná štruktúra cien

Le sadzby pre arabského prekladateľa závisí od typu dokumentu a vašich špecifických požiadaviek. V nasledujúcej tabuľke sú zhrnuté základné sadzby, ktoré agentúra ponúka:

SlužbaDetailCeny
Súdne prekladyCena za stranu30€
TermínŠtandardné (3 až 5 dní)Bezplatne
Expres (48 h)10€
Expres (24 h)20€
DodávkaE-mailomBezplatne
E-mail + poštové doručenie10€

Cena Minimálna hodnota objednávky je 30 €.

Zaručená kvalita a súlad

Súdny prekladateľ arabčiny - záväzok kvality

Súdni prekladatelia v spoločnosti Translatorus majú potrebné potrebná kvalifikácia vykonávať svoje povinnosti. Majú osvedčenie odvolacieho súdu a vykonávajú právnu prax akoodborníci na právne preklady.

Dokumenty, ktoré vám boli doručené, spĺňajú tieto požiadavky normy a požiadavky cieľovej krajiny. Váš súdny prekladateľ arabčiny vám poskytne originál dokumentu, ktorého zhoda so zdrojovým dokumentom je osvedčenáa nie jeho kópia.

Pred zadaním úlohy môžete skontrolovať aj profil prekladateľa. Jeho certifikácie, jeho roky skúseností, zvuk úroveň skúseností, a dokonca . hodnotenia zákazníkov poskytnúť dôležité informácie.

Bezpečnosť a dôvernosť

Vaša stránka súdny prekladateľ arabčiny je viazaná na zásady ochrany osobných údajov z Translatorus. Inými slovami, vaše Vaše osobné údaje sú chránené a v záujme vašej bezpečnosti nebudú zverejnené.

Tieto informácie sú prísne dôverné. Navštívte stránku rešpektovanie vašej identity je zaručená. Navyše prístup k vašim informáciám je možný len s vaším súhlasom.

Ďalšie jazyky dostupné na Translatorus

Naša prekladateľská agentúra má sieť súdnych prekladateľov v 51 jazykoch: 

  • Gruzínsky
  • Grécky
  • Hebrejčina
  • Hindčina
  • Maďarský
  • Indonézsky
  • Taliansky
  • Japonský
  • Kurdská
  • Lao
  • Litovský
  • Macedónčina
  • Malajčina
  • Mongolský
  • Čierna Hora
  • Holandský
  • Ourdou
  • Pachto

Súdny prekladateľ pre arabčinu a iné jazyky :

Naša prekladateľská agentúra ponúka služby aj v iných jazykoch. Tu sú niektoré z ďalších jazykov, v ktorých ponúkame súdne preklady:

Koľko stojí súdny preklad?

Existujú dva faktory, ktoré vám pomôžu určiť cena súdneho prekladu charakter dokumentu (počet slov atď.) a cieľový jazyk. Cena súdneho prekladu sa líši podľa povahy dokumentu a jazykov, ktorých sa týka. Niektoré jazyky sú zriedkavejšie, a preto stoja viac ako iné. Vo všeobecnosti súdne preklady bežných dokumentov, ako sú vodičské preukazy alebo listiny, napríklad sobášne listy atď. stoja od 30 do 60 EUR za stranu. Napokon, táto cena závisí aj od súdneho prekladateľa; každý prekladateľ si stanovuje vlastnú cenu, takže neexistuje žiadna pevná cena. V spoločnosti Translatorus však ponúkame pevnú cenu 30 EUR za stranu. 

A súdny prekladateľ je prekladateľ schválený odvolacím súdom. Považuje sa za súdneho znalca a ministerského úradníka a pomáha súdnictvu a štátnym orgánom pri ich práci. Súdny prekladateľ je zodpovedný za preklad úradných dokumentov z východiskového jazyka do jazyka, ktorého je odborníkom. Po dokončení prekladu pečiatka a podpis prekladateľa spolu so slovami "zodpovedá originálu" potvrdzujú, že dokument bol skutočne preložený podľa jeho odborných znalostí. Preklad sa potom bude považovať za presný a prípustný pre súdy alebo orgány verejnej moci, pretože ho preložil a overil súdny znalec.

Neexistuje žiadny skutočný rozdiel okrem spôsobu, akým sa tieto dva pojmy používajú. Je to prekladateľ, ktorý je prísažný, a preklad, ktorý je overený. Inými slovami, nie je správne hovoriť "súdny preklad", ale skôr "overený preklad" vyhotovený "súdnym prekladateľom".

Pôvodný doklad nie je povinný, ale odporúča sa. Väčšina súdnych prekladateľov dostáva len digitálne kópie dokumentov, ktoré prekladajú; originál sa používa len zriedka. Je preto úplne možné poslať sken dokumentu súdnemu prekladateľovi, ktorý dokument preloží, vytlačí preklad a digitálnu kópiu, obidva dokumenty opečiatkuje a uvedie "zodpovedá digitálnej kópii". Zostáva len, aby ste obidva dokumenty spolu s originálom dokumentu predložili úradom, aby mohli skontrolovať, či je digitálny dokument s pečiatkou totožný s originálom.

Nie, nie je povinné použiť súdneho prekladateľa, ktorý je prísažný na odvolacom súde vo vašom regióne. Všetci súdni prekladatelia sú uznávaní ako súdni znalci. Môžete si preto prizvať súdneho prekladateľa z iného regiónu. Preklad bude úplne akceptovateľný. V takom prípade je potrebné poslať prekladateľovi digitálnu kópiu, ktorý vám bude môcť poslať preklad e-mailom a kópiu s podpisom a originálnou pečiatkou poštou.

Súdny prekladateľ je povinný pri viacerých dokumentoch, ako sú súdne konania, notárske zápisnice, exekučné úkony, správne úkony a všetky ostatné dokumenty, ktorých originál nie je úradným jazykom inštitúcie, ktorej sa dokument predkladá. Ak sa má dokument predložiť prefektúre, mestskému úradu alebo právnej inštitúcii, napríklad súdu, musí ho preložiť a overiť schválený prekladateľ, tzv. súdny prekladateľ. Najlepšie je však opýtať sa príslušného orgánu, či vyžaduje súdny preklad dokumentu.

Súdny prekladateľ je prekladateľ schválený odvolacím súdom. Ak si chcete overiť, či je prekladateľ súdne overený, môžete sa ho opýtať, ktorý odvolací súd prekladateľa schválil. Potom už len stačí skontrolovať zoznam súdnych znalcov príslušného odvolacieho súdu a overiť si, či je meno prekladateľa uvedené v časti preklad.

Legalizácia dokumentu je úkon, ktorým si dokument zachováva svoju právnu hodnotu v zahraničí. Ide teda o základný postup, bez ktorého sa dokument nemôže považovať za legálny v cudzej krajine. Niektoré krajiny však uzavreli dohody a legalizáciu nevyžadujú. Z tohto dôvodu by ste sa mali pred zadaním objednávky súdnemu prekladateľovi informovať na príslušných úradoch.