Auktoriserad translator Lyon

GÖR DIN BESTÄLLNING

Letar du efter en auktoriserad översättare i Lyon? Då behöver du inte leta längre. Våra professionella översättare, som är auktoriserade av appellationsdomstolen, är experter på auktoriserade översättningar av alla dina officiella dokument. 

Oavsett om det gäller juridiska dokument, körkort eller konsulatfiler kan vi ge dig en korrekt, kompatibel och juridiskt erkänd översättning. Våra tjänster omfattar flera språk, bland annat engelska, arabiska och franska. 

Kontakta oss för att få en officiell översättning som uppfyller kraven från franska och utländska myndigheter. Vi gör dina administrativa förfaranden enkla och problemfria.

ÖVERSÄTTNING

Svär och intyg
30 per sida
  • Svär och intyg
  • Officiell översättning
  • Stämplat och stämplat
  • Leverans inom 24 timmar
Populär

Vad våra kunder tycker...

Bernie
"Snabbt, vänligt och effektivt. De kunde återkomma till mig på mycket kort tid, till och med den 31 december.
Manel Harakati
"Mycket snabbt, mycket effektivt, kontaktbart, bra gjort !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Service enligt förväntan och rimligt pris."
Vezo Benvinda
"Jag är mycket nöjd med kvaliteten på arbetet och den hastighet med vilken översättningen levererades, översättningen skickades till mig två dagar före datumet ..."
ABDERRAHIM
"Respekt för åtaganden och tidsfrister, med uppföljning av din begäran i fullständig säkerhet ..."
ALICIA P.
"Super! Det var mycket enkelt och smidigt att lämna in dokumentet och priserna var klara och entydiga. Mycket snabb leverans av dokumentet. Jag skulle rekommendera och kommer att använda dem igen om det behövs."
MLS
"Kundtjänsten är exceptionell. Till och med på söndagar på Whats App är det imponerande. Översättningen gjordes snabbt och exakt. Min andra beställning har just skickats :)."
MINA
"Mycket effektiv, minsta lilla oro eller fråga, vi får ett omedelbart svar, kontaktbar vilket är betryggande ... Tack för din uppmärksamhet, för det arbete du gör👍"
Florence Etrillard
"Snabbt, effektivt och framför allt alltid redo att lyssna när vi har en fråga. Tack".
Koriche
"... De tvekade inte en sekund att skicka mig en annan kurir, på min begäran. Så jag rekommenderar starkt 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Det är ett mycket seriöst företag, mycket professionellt, handläggnings- och leveranstiderna är väl respekterade. Översättningen är av god kvalitet. Jag skulle rekommendera dem.
M.S.
"Effektivitet, snabbhet, kvalitet. Ett kvalitativt välkomnande som tar hänsyn till din situation. Effektiv översättning av hög kvalitet med anteckningar för att undvika oklarheter. Översättning klar på några timmar. Tack så mycket"

Förståelse av auktoriserade översättningar

Vad är en auktoriserad översättare?

En auktoriserad översättare är en professionell med särskilt intyg utfärdat av kassationsdomstolen. Denna certifiering ger honom ansvaret för att översätta officiella dokument som handlingar, certifikat, kontrakt, examensbevis och många andra.

För att bli auktoriserad måste en översättare avlägga ed inför ett rättsligt organ. Han erkänns därför som en ministerofficer.

Skillnader mellan auktoriserade och icke-auktoriserade översättningar

En auktoriserad översättning är per definition en översättning helt i överensstämmelse med originaldokumentet. Den är försedd med en auktoriserad översättares underskrift och stämpel. Endast officiella dokument översätts av en auktoriserad översättare. Dessa översättningar är för användning av offentliga myndigheter.

Icke-försäkrade eller fria översättningar kan också utföras av en expert. De saknar dock de särskilda egenskaper som auktoriserade översättningar har. Den är också mycket mer tolkningsinriktad. Fri översättning används inom många olika områden, t.ex. litteratur, kommersiella dokument, webbplatser osv.

Men se upp: en översättning som inte är auktoriserad har inget officiellt värde.

Tjänster och expertis hos vår auktoriserade översättare Lyon

Områden för specialisering

Våra auktoriserade översättare i Lyon kan översätta ett stort antal olika dokument. Dessa inkluderar

  • Födelse-, vigsel-, döds-, rätts-, notarie- och andra handlingar
  • Intyg: singel, ogift, skolgång, utbildning etc.
  • Examensbevis: universitets-, akademiska, etc.
  • Rapporter: medicin, hälsa, etc.
  • Juridiska avtal: hyra, försäljning, anställning, tjänster etc.
  • Identitetshandlingar: identitetskort och pass etc.
  • Resedokument: visum, immigration etc.
  • Domar: äktenskapsskillnad, brottmål, handelsmål, civilmål, förvaltningsdomstol etc.

Här kan varje bit information och varje ordvändning vara viktig. Observera också att våra översättningar är tillåtet av ministeriernauniversitet, banker, domstolar och andra lokala myndigheter.

Denna lista är långt ifrån uttömmande. Begär en omedelbar offert för översättning av dina dokument.

Våra priser

ServiceDetaljPriser
Edsvurna översättningarPris per sida30€
DeadlineStandard (3 till 5 dagar)Gratis
Express (48 timmar)10€
Express (24 timmar)20€
LeveransVia e-postGratis
E-post + postleverans10€

Tillgängliga språk och översättarprofiler

Translatorus erbjuder dig ett urval av kvalificerade och auktoriserade översättare i Lyon som kan arbeta med över 51 språk. Här är ett exempel icke uttömmande förteckning :  

  • Albanska
  • Tysk
  • Engelska
  • Arabiska
  • Armeniska
  • Azerbajdzjanska
  • Serbiska
  • Persiska
  • Punjabi
  • Polsk
  • Grekiska
  • Hebreiska
  • Hindi
  • Ungerska
  • Indonesiska
  • Italienska
  • Kurdiska Sorani
  • Lao
  • Portugisiska
  • Slovenska
  • Slovakien
  • Och så vidare.

Våra professionella översättare är också experter på Europeiska språk som engelska, italienska, spanska eller tyska. Begär din kostnadsfria offert online genom att fylla i vårt formulär, per telefon eller via WhatsApp.

GÖR DIN BESTÄLLNING

Val av auktoriserad översättare i Rhône-regionen

Urvalskriterier för en auktoriserad translator Lyon

Eftersom Lyon är fullt av edsvurna översättare är det viktigt att göra rätt val. Det första kriteriet att ta hänsyn till är naturligtvis översättningens kvalitet. officiell yrkescertifiering.

Erfarenheter från en auktoriserad translator Lyon är den andra parametern att ta hänsyn till. Den visar mångfalden i de projekt och prestationer som yrkesutövaren har utfört.

Kvaliteten på den tjänst som tillhandahålls av en auktoriserad översättare i Lyon kan också bedömas av karaktären på yttranden och vittnesmål av sina tidigare kunder.

När det gäller priset är varje edsvuren översättare sätter sina egna priser. Priset kan också variera beroende på hur sällsynt det språk som krävs är, hur omfattande dokumentet är och vilken erfarenhet konsulten har.

För att göra det enklare för dig har vi skapat en interaktiv katalog som visar priset för varje auktoriserad översättare i Lyon. Gör en jämförelse och välj den som ger mest valuta för pengarna.

Arbetsprocesser och sekretess

På Translatorus sker arbetsprocessen i två steg 3 huvudfaser :

  • Steg 1: Gör din beställning via WhatsApp, telefon eller direkt på webbplatsen
  • Steg 2: Tilldela översättningen till en auktoriserad översättare i Lyon
  • Steg 3: Beställ leverans via e-post eller post

När det gäller sekretess är Translatorus auktoriserade översättare i Rhône-regionen bunden av de etiska regler som gäller för jurister. Tystnadsplikten för information som lämnas av enskilda kunder måste respekteras. 

FunktionerEdsvurna översättningarÖversättningar som inte är edsvurna
ErkännandeRättsligt erkändBeroende på avsedd användning kan det hända att den inte är juridiskt erkänd.
Det är förbjudet att göra auktoriserade översättningar.
ÄkthetVidimerad av en auktoriserad översättare, med hans eller hennes underskrift och stämpel och med uppgift om att han eller hon är en auktoriserad översättareInte officiellt autentiserad, ingen särskild certifiering krävs
AnvändningKrävs i allmänhet för officiella, juridiska, administrativa, immigrations- och andra dokument.Rutinmässig användning för personliga och allmänna kommunikationsbehov
KomplexitetOfta mer rigorös och formell, i enlighet med specifika standarderKanske mer flexibel när det gäller stil och format
Geografisk omfattningAccepteras ofta internationellt, med förbehåll för landsspecifika kravBegränsad användning beroende på lokala behov och krav
Hur mycket kostar en auktoriserad översättning?

Det finns två faktorer som kan hjälpa dig att bestämma priset för en auktoriserad översättning dokumentets art (antal ord etc.) och målspråket. Priset för en auktoriserad översättning varierar beroende på handlingens art och vilka språk som berörs. Vissa språk är mer sällsynta och kostar därför mer än andra. I allmänhet kostar auktoriserade översättningar av vanliga handlingar som körkort eller handlingar som vigselbevis etc. mellan 30 och 60 euro per sida. Slutligen beror priset också på den auktoriserade översättaren; varje översättare sätter sitt eget pris, så det finns inget fast pris. På Translatorus erbjuder vi dock ett fast pris på 30 euro per sida. 

A edsvuren översättare är en översättare som har godkänts av en appellationsdomstol. Han eller hon anses vara en rättslig expert och en ministeriell tjänsteman och bistår rättsväsendet och regeringsdepartementen i deras arbete. Den edsvurna översättaren ansvarar för att översätta officiella handlingar från ett källspråk till det språk som han eller hon är expert på. När översättningen är klar intygar översättarens stämpel och namnteckning, tillsammans med orden "överensstämmer med originalet", att dokumentet verkligen har översatts av hans eller hennes expertis. Översättningen kommer då att betraktas som korrekt och godtagbar av domstolarna eller de offentliga myndigheterna eftersom den har översatts och bestyrkts av en juridisk expert.

Det finns ingen egentlig skillnad förutom i hur de två termerna används. Det är översättaren som är edsvuren och översättningen som är bestyrkt. Med andra ord är det fel att säga "auktoriserad översättning", utan snarare "bestyrkt översättning" av en "auktoriserad översättare".

Originaldokumentet är inte obligatoriskt, men det rekommenderas. De flesta auktoriserade översättare får bara digitala kopior av de dokument de översätter, originalet används sällan. Det är därför fullt möjligt att skicka en skanning av din handling till den auktoriserade översättaren, som översätter handlingen, skriver ut översättningen och den digitala kopian, stämplar båda och skriver "överensstämmer med den digitala kopian". Allt som återstår är att du visar upp de två dokumenten för myndigheterna, tillsammans med originaldokumentet, så att myndigheterna kan kontrollera att det stämplade digitala dokumentet är identiskt med originalet.

Nej, det är inte obligatoriskt att anlita en översättare som är auktoriserad av en appellationsdomstol i din region. Alla auktoriserade översättare är erkända som juridiska experter. Du kan därför anlita en auktoriserad översättare från en annan region. Översättningen kommer att vara helt godtagbar. I så fall måste du skicka en digital kopia till översättaren, som kan skicka översättningen till dig via e-post och en kopia med sin underskrift och originalstämpel via post.

Det är obligatoriskt att använda en auktoriserad översättare för ett antal handlingar, t.ex. rättsliga förfaranden, notariehandlingar, kronofogdehandlingar, administrativa handlingar och alla andra handlingar där originalet inte är det officiella språket för den institution till vilken handlingen lämnas in. Om handlingen ska lämnas in till prefekturen, stadshuset eller en juridisk institution, t.ex. en domstol, måste den översättas och bestyrkas av en auktoriserad översättare, en s.k. edsvuren översättare. Det är dock bäst att fråga den berörda myndigheten om den kräver en auktoriserad översättning av dokumentet.

En auktoriserad översättare är en översättare som är godkänd av en hovrätt. Om du vill kontrollera att en översättare är auktoriserad kan du fråga honom eller henne vilken hovrätt som har godkänt översättaren. Sedan är det bara att gå in på listan över juridiska experter för den aktuella hovrätten och kontrollera att översättarens namn finns med under rubriken översättning.

Legalisering av en handling är den handling genom vilken en handling behåller sitt rättsliga värde utomlands. Det är därför ett viktigt förfarande, utan vilket en handling inte kan betraktas som laglig i ett annat land. Vissa länder har dock ingått avtal och kräver inte legalisering. Av denna anledning bör du kontrollera med de relevanta myndigheterna innan du beställer en auktoriserad översättare.