Auktoriserad translator Marseille

GÖR DIN BESTÄLLNING

Om du letar efter en auktoriserad översättare i MarseilleOavsett om du behöver översätta juridiska, administrativa eller personliga dokument är den här artikeln något för dig. En auktoriserad översättning är en särskild tjänst som garanterar att de översatta dokumenten är äkta och juridiskt giltiga. Att välja rätt auktoriserad översättare kan ibland vara komplicerat, särskilt när det gäller att uppfylla brådskande tidsfrister eller säkerställa kvaliteten.

I den här artikeln kommer vi att utforska rollen som auktoriserad översättare i MarseilleVi visar dig hur du väljer den bästa tjänsteleverantören för dina behov och deadlines. Vi visar dig också hur du väljer den bästa tjänsteleverantören för dina behov och tidsfrister.

ÖVERSÄTTNING

Svär och intyg
30 per sida
  • Certifierad översättare
  • Officiell översättning
  • Stämplat och stämplat
  • 24-timmars akutmottagning
  • Postutdelning
Populär

Vad våra kunder tycker...

Bernie
"Snabbt, vänligt och effektivt. De kunde återkomma till mig på mycket kort tid, till och med den 31 december.
Manel Harakati
"Mycket snabbt, mycket effektivt, kontaktbart, bra gjort !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Service enligt förväntan och rimligt pris."
Vezo Benvinda
"Jag är mycket nöjd med kvaliteten på arbetet och den hastighet med vilken översättningen levererades, översättningen skickades till mig två dagar före datumet ..."
ABDERRAHIM
"Respekt för åtaganden och tidsfrister, med uppföljning av din begäran i fullständig säkerhet ..."
ALICIA P.
"Super! Det var mycket enkelt och smidigt att lämna in dokumentet och priserna var klara och entydiga. Mycket snabb leverans av dokumentet. Jag skulle rekommendera och kommer att använda dem igen om det behövs."
MLS
"Kundtjänsten är exceptionell. Till och med på söndagar på Whats App är det imponerande. Översättningen gjordes snabbt och exakt. Min andra beställning har just skickats :)."
MINA
"Mycket effektiv, minsta lilla oro eller fråga, vi får ett omedelbart svar, kontaktbar vilket är betryggande ... Tack för din uppmärksamhet, för det arbete du gör👍"
Florence Etrillard
"Snabbt, effektivt och framför allt alltid redo att lyssna när vi har en fråga. Tack".
Koriche
"... De tvekade inte en sekund att skicka mig en annan kurir, på min begäran. Så jag rekommenderar starkt 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Det är ett mycket seriöst företag, mycket professionellt, handläggnings- och leveranstiderna är väl respekterade. Översättningen är av god kvalitet. Jag skulle rekommendera dem.
M.S.
"Effektivitet, snabbhet, kvalitet. Ett kvalitativt välkomnande som tar hänsyn till din situation. Effektiv översättning av hög kvalitet med anteckningar för att undvika oklarheter. Översättning klar på några timmar. Tack så mycket"

Vad är en auktoriserad översättare?

Definition av en auktoriserad translator

A auktoriserad översättare i Marseille är en professionell aktör som ackrediterats av en appellationsdomstol, vilket gör det möjligt att tillhandahålla auktoriserade översättningar som har rättslig verkan. Med andra ord erkänns deras översättningar av myndigheter, domstolar samt offentliga och privata institutioner. En handling som har översatts av en auktoriserad översättare är försedd med dennes underskrift och officiella stämpel, vilket garanterar att den är äkta och överensstämmer med originalet.

Varför anlita en auktoriserad översättare i Marseille?

Det är viktigt att använda en auktoriserad översättare i Marseille när du behöver skicka in översatta dokument till officiella organ, t.ex. :

  • Födelse-, vigsel- eller dödsattest
  • Examensbevis och utskrifter
  • Identitetshandlingar (pass, identitetskort)
  • Anställningsavtal
  • Rättsliga handlingar (domar, stämningar)
  • Bolagsordning eller finansiella dokument

Genom att välja en auktoriserad översättare kan du vara säker på att översättningen inte bara är trogen originaltexten utan också är juridiskt giltig.

Varför välja vår auktoriserade translator Marseille?

Vår byrå i Marseille kan förse dig med ett team av professionella, auktoriserade översättare i en rad olika språk, inklusive engelska, spanska, tyska, ryska och många andra. Våra översättare är noggrant utvalda för att garantera oklanderlig kvalitet, oavsett vilken typ av dokument det gäller.

Priser för våra tjänster

Vi förstår att varje kund har sina specifika behov, särskilt när det gäller budget och tidsfrister. Här är vår prislista för auktoriserade översättningar i Marseille:

ServiceDetaljPriser
Edsvurna översättningarPris per sida30€
DeadlineStandard (3 till 5 dagar)Gratis
Express (48 timmar)10€
Express (24 timmar)20€
LeveransVia e-postGratis
E-post + postleverans10€

Priset Minsta ordervärde är 36 euro.

Detaljer om våra tjänster:

  • Standardöversättning : 30 per sida (en sida är cirka 250 ord).
  • 48-timmarsavgift för nödsituationer : Om du behöver en översättning inom 48 timmar tillkommer ett tillägg på 10 euro per sida.
  • 24-timmars akutkostnader : För en 24-timmarsöversättning är tillägget 20 euro per sida.
  • Postleverans : Om du vill få ditt översatta dokument per post är leveransavgiften 5 euro.

Varför är våra priser så konkurrenskraftiga?

Vi är fast beslutna att erbjuda transparenta och överkomliga priser utan att kompromissa med kvaliteten. Vår översättningsprocess är optimerad med hjälp av toppmodern teknik och erfarna översättare, vilket garanterar maximal noggrannhet och snabbhet.

Språk tillgängliga på Translatorus

Vår översättningsbyrå har ett nätverk av auktoriserade översättare i 51 språk: 

  • Georgiska
  • Grekiska
  • Hebreiska
  • Hindi
  • Ungerska
  • Indonesiska
  • Italienska
  • Japanska
  • Kurdiska
  • Lao
  • Litauiska
  • Makedonska
  • Malay
  • Mongoliska
  • Montenegrinska
  • Holländska
  • Ourdou
  • Pachto

Den auktoriserade översättningsprocessen: Hur fungerar den?

När det gäller officiella dokument är det viktigt att de är korrekta. Här är de olika stegen i vår process för att säkerställa att du får en auktoriserad översättning av hög kvalitet:

1. Inledande kontakt

Du kan kontakta oss via telefon, e-post eller direkt via vår webbplats. Berätta för oss vilken typ av dokument som ska översättas, målspråket och önskad deadline.

2. Personlig offert

Om du har ett stort antal dokument, beroende på dokumentets längd och leveranstiden, kommer vi att ge dig en detaljerad offert. Denna offert inkluderar standardavgifter samt eventuella tilläggsavgifter för brådskande förfrågningar.

3. Validering av offert och betalning

Du kan lägga en order direkt på vår webbplats. Eller så går vi vidare till nästa steg så snart du har accepterat offerten: orderbekräftelse och betalning. Vi erbjuder flera säkra betalningsmetoder för att göra det enklare för dig.

4. Översättning av en auktoriserad translator Marseille

Ditt dokument överlämnas sedan till en av våra auktoriserade översättare, som ser till att inte bara den juridiska eller administrativa terminologin, utan även stilen och sammanhanget i originaldokumentet respekteras.

5. Underskrift och officiell stämpel

När översättningen är klar skriver översättaren under och stämplar dokumentet, vilket ger det rättslig giltighet.

6. Leverans av dokument

Vi skickar en skannad version av dokumentet till dig via e-post och om du vill kan vi skicka originaldokumentet per post mot en extra kostnad på 5 euro.

Fördelarna med att anlita en auktoriserad översättare i Marseille

1. Rättslig giltighet

Auktoriserade översättningar erkänns av alla administrativa, rättsliga och institutionella myndigheter i Frankrike och utomlands.

2. Snabbhet i genomförandet

Tack vare våra akutalternativ kan du få ditt dokument översatt inom bara 24 timmar, vilket är perfekt för brådskande behov.

3. Total sekretess

Vi fäster stor vikt vid att dina dokument behandlas konfidentiellt. All information behandlas strikt konfidentiellt och lämnas aldrig ut till tredje part.

4. Språklig expertis

Våra översättare är inte bara språkligt kunniga utan även specialiserade inom olika områden, t.ex. juridik, ekonomi, finans, näringsliv och medicin.

Hur väljer jag den bästa auktoriserade översättaren i Marseille?

Det är viktigt att välja en auktoriserad översättare som uppfyller dina behov på bästa sätt. Här är några tips som hjälper dig att göra rätt val:

1. Kontrollera översättarens ackreditering

En auktoriserad översättare måste vara registrerad i förteckningen över översättare vid appellationsdomstolen i sin region. Se till att din översättare har denna auktorisation.

2. Ta hänsyn till översättarens erfarenhet

En erfaren översättare förstår bättre de subtila detaljerna i juridiska eller administrativa dokument. Tveka inte att fråga efter referenser eller exempel på tidigare arbeten.

3. Jämför priser

Priserna för auktoriserade översättningar kan variera. Var noga med att jämföra priser och kom ihåg att kvalitet måste gå före kostnad.

4. Läs recensioner och vittnesmål

Kundrecensioner kan ge dig en bra uppfattning om kvaliteten på tjänsten. Leta efter omdömen på översättarens webbplats eller på referensplattformar.

Misstag att undvika när du väljer en auktoriserad översättare

1. Kontrollera inte kvalifikationer

Se till att översättaren har status som auktoriserad översättare. Annars kan det hända att det översatta dokumentet inte godkänns av myndigheterna.

2. Välj enbart på grund av pris

Ett för lågt pris kan vara ett tecken på att översättningen är av dålig kvalitet. Välj en balans mellan kostnad och expertis.

3. Strunta i deadlines

Officiella översättningar tar tid. Om en översättare lovar dig att leverera på rekordtid utan extra kostnad kan det vara ett tecken på slarvigt utförande.

Vilka dokument kräver en auktoriserad översättning i Marseille?

Många typer av dokument kräver en auktoriserad översättning i Marseille för att godkännas av franska eller utländska myndigheter. Här är en lista över de vanligaste översatta dokumenten:

  • Dokument om civilstånd Födelsebevis, vigselbevis, dödsbevis.
  • Akademiska dokument Examensbevis, betygsutdrag och inskrivningsbevis.
  • Juridiska dokument Avtal, domar, domstolsbeslut, kallelser.
  • Företagets dokument Bolagsordning, bokslut, årsredovisningar.
  • Invandringshandlingar Uppehållstillstånd, visum, naturaliseringshandlingar.

 

Särskilda egenskaper hos auktoriserade översättningar i Marseille

Som en stor fransk metropol är Marseille hem för en unik kulturell och språklig mångfald. Detta gör staden auktoriserad översättare i Marseille särskilt viktigt för internationella företag, utlandsstationerade, utländska studenter och familjer som vill bosätta sig i regionen.

1. Flerspråkighet

Med sin kosmopolitiska befolkning är Marseille en korsväg mellan språk och kulturer. Våra auktoriserade översättare täcker ett brett spektrum av språk, från engelska och ryska till arabiska och kinesiska.

2. Kulturell anpassning

En bra översättning gör mer än att bara överföra ord från ett språk till ett annat. Den tar hänsyn till kulturella skillnader och det lokala sammanhanget och säkerställer att budskapet uppfattas på rätt sätt.

3. Tillgänglighet

Till skillnad från vissa städer där auktoriserade översättare är sällsynta har Marseille ett stort nätverk av kvalificerade yrkesmän, vilket gör att vi kan svara snabbt på dina förfrågningar.

Förfarandet för att begära en auktoriserad översättning i Marseille

För att säkerställa en smidig och problemfri upplevelse har våra auktoriserade översättare i Marseille har infört ett enkelt och effektivt förfarande för att hantera dina förfrågningar. Här följer de detaljerade stegen för att få en auktoriserad översättning av hög kvalitet:

1. Identifiera dina behov

Det första steget är att identifiera dina översättningsbehov. Behöver du en översättning av ett födelsebevis, ett affärsavtal, ett examensbevis eller någon annan officiell handling? Har du särskilda krav på tidsfrister? Det är viktigt att ange källspråket (det språk som dokumentet är skrivet på) och målspråket (det språk som dokumentet ska översättas till).

2. Skicka dokumentet för översättning

För att vi ska kunna bedöma hur komplicerat projektet är och ge dig en korrekt offert kan du skicka en kopia av dokumentet till oss via e-post. Om du föredrar det kan du också lämna dokumentet personligen till vårt kontor i Marseille. Vi behandlar all information med största möjliga sekretess och ser till att dina dokument är säkra.

3. Personlig offert och förklaring av kostnader

När vi har fått ditt dokument analyserar vi dess art och längd samt vilken teknisk expertis som krävs. På grundval av detta ger vi dig en detaljerad offert, som tar hänsyn till :

  • Antal sidor som ska översättas Våra priser beräknas på grundval av 30 euro per standardsida (250 ord). Om ditt dokument är mer komplext eller innehåller tekniska termer kan en prisjustering bli nödvändig.
  • Akuta kostnader Om du behöver din översättning snabbt är 48-timmarsavgiften 10 euro per sida och 24-timmarsavgiften 20 euro per sida.
  • Leveransavgifter Om du vill ha originalöversättningen per post är fraktkostnaden 5 euro.

4. Bekräftelse och start av översättning

Så snart offerten har validerats och betalningen har gjorts börjar vi översätta omedelbart. Våra edsvurna översättare, som är specialiserade inom sina respektive områden (juridik, ekonomi, medicin, akademi), arbetar i strikt överensstämmelse med de kvalitetsstandarder som krävs. Varje dokument granskas och valideras innan det undertecknas och stämplas, för att säkerställa att det uppfyller de standarder som krävs av de franska och internationella myndigheterna.

5. Mottagande av översättningen

Du får den slutliga versionen av ditt översatta dokument via e-post i PDF-format. Om det behövs kan vi också skicka originaldokumentet per post. Det är lämpligt att behålla det undertecknade och stämplade originalet för arkivering eller inlämning till officiella institutioner.

De vanligaste språken för auktoriserade översättningar i Marseille

Marseille, med sitt geografiska läge och sin dynamiska ekonomi, är en korsväg för mångkulturella utbyten. Förfrågningar om auktoriserade översättningar omfattar ett brett spektrum av språk, bland annat :

1. Enade översättning till engelska

Engelska är ett av de mest eftertraktade språken, särskilt när det gäller akademiska dokument, anställningsavtal och civilståndshandlingar. Om du är utlandsstationerad eller behöver få dina kvalifikationer erkända för studier i Frankrike står våra auktoriserade engelska översättare till ditt förfogande.

2. Ekorderad översättning till spanska

Med ett stort spansktalande samhälle och omfattande handel med länder i Latinamerika och Spanien är auktoriserade översättningar till spanska också mycket vanliga i Marseille. Oavsett om det gäller födelsebevis, immigrationsdokument eller kommersiella kontrakt tillhandahåller vi korrekta översättningar som uppfyller lagkraven.

3. Ekorderlig översättning till arabiska

Marseille är hem för en stor nordafrikansk befolkningsgrupp. Därför är auktoriserade översättningar från arabiska till franska (och vice versa) särskilt vanliga för immigrationsdokument, vigselbevis, födelsebevis och juridiska dokument.

4. Ekorderad översättning till italienska

På grund av närheten till Italien och de många kulturella banden mellan Marseille och de italienska regionerna är det också vanligt med förfrågningar om auktoriserade översättningar till italienska. Det gäller bland annat företagsdokument, kommersiella avtal och civilståndshandlingar.

5. Ekorderad översättning till tyska

För tyska företag som är verksamma i Frankrike eller för studenter från tysktalande länder krävs ofta auktoriserade översättningar till tyska av finansiella dokument, avtal och examensbevis.

GÖR DIN BESTÄLLNING

Förbered dina dokument före den auktoriserade översättningen

1. Kontrollera att dokumentet är fullständigt och läsbart

Ofullständiga eller oläsliga dokument kan orsaka problem vid översättningen, eftersom varje ord räknas i en auktoriserad översättning. Lämna om möjligt tydliga kopior, där alla delar är synliga (stämplar, underskrifter etc.).

2. Ge specifika instruktioner

Om ditt dokument innehåller egennamn eller tekniska termer är det bra om du ger oss information om hur de stavas eller vad de betyder. På så sätt undviker vi oklarheter i den slutliga översättningen.

3. Ange målspråket exakt

Det är viktigt att ange målspråket och det avsedda användningslandet (t.ex. brittisk eller amerikansk engelska). På så sätt kan vi anpassa stil och terminologi efter detta.

4. Ge tid för korrekturläsning

Även om vi erbjuder snabba handläggningstider är det alltid att föredra att inte stressa fram en officiell översättning. En noggrann korrekturläsning säkerställer att det översatta dokumentet är felfritt.

Vanliga frågor om vår tjänst för auktoriserade översättningar i Marseille

1. Hur lång tid tar en auktoriserad översättning?

Handläggningstiden beror på ett antal faktorer, t.ex. dokumentets längd, översättningsspråket och hur komplicerat innehållet är. Den genomsnittliga leveranstiden för en standardöversättning är 1 till 3 arbetsdagar. I brådskande fall erbjuder vi 24 eller 48 timmars leveranstid, mot en extra kostnad.

2. Gäller auktoriserade översättningar utomlands?

Ja, översättningar som är auktoriserade av våra översättare i Marseille är giltiga i Frankrike och i de flesta andra länder. Vissa institutioner kan dock kräva ytterligare formaliteter, t.ex. apostille eller legalisering. Tveka inte att kontakta oss om du vill ha mer information om vilka förfaranden som gäller i olika länder.

3. Kan jag begära en auktoriserad översättning online?

Ja, absolut. Vi tar emot förfrågningar om auktoriserade översättningar online. Du kan skicka en kopia av ditt dokument till oss via e-post, så tar vi hand om översättningen. Den slutliga, undertecknade och stämplade versionen kan skickas till dig elektroniskt (skanning) eller per post, beroende på vad du föredrar.

4. Vilka är kvalitetsgarantierna?

Vi garanterar högsta kvalitet på alla våra översättningar. Varje dokument översätts av en auktoriserad översättare som har målspråket som modersmål och genomgår en noggrann korrekturläsning innan det godkänns. Dessutom har våra översättare specialistkunskaper inom sina respektive områden, oavsett om det gäller juridik, ekonomi eller medicin.

Vittnesmål från kunder

Vi har haft äran att betjäna många nöjda kunder som har dragit nytta av våra översättningstjänster för edsvurna i Marseille. Här är några av deras kommentarer:

  • Marie G. Jag behövde en brådskande översättning av mitt examensbevis för att registrera mig på universitetet. Teamet svarade på min förfrågan inom 24 timmar! Tack för er lyhördhet och professionalism.
  • Ahmed B. Jag använde den här byrån för att översätta mitt vigselbevis. Allt gick perfekt, priserna är transparenta och leveransen var snabb.
  • Lucia R. Utmärkt edsvuren översättningsbyrå i Marseille. Jag rekommenderar den starkt för alla som letar efter en kvalitetstjänst."

Dessa vittnesmål illustrerar vårt engagemang för att tillhandahålla en oklanderlig kundservice och korrekta översättningar som uppfyller de högsta förväntningarna.

Översättningsbyrå i Marseille och på andra orter

Vår översättningsbyrå erbjuder också sina tjänster i hela Frankrike. Här är bara några av de städer och orter där vi arbetar:

Hur mycket kostar en auktoriserad översättning?

Det finns två faktorer som kan hjälpa dig att bestämma priset för en auktoriserad översättning dokumentets art (antal ord etc.) och målspråket. Priset för en auktoriserad översättning varierar beroende på handlingens art och vilka språk som berörs. Vissa språk är mer sällsynta och kostar därför mer än andra. I allmänhet kostar auktoriserade översättningar av vanliga handlingar som körkort eller handlingar som vigselbevis etc. mellan 30 och 60 euro per sida. Slutligen beror priset också på den auktoriserade översättaren; varje översättare sätter sitt eget pris, så det finns inget fast pris. På Translatorus erbjuder vi dock ett fast pris på 30 euro per sida. 

A edsvuren översättare är en översättare som har godkänts av en appellationsdomstol. Han eller hon anses vara en rättslig expert och en ministeriell tjänsteman och bistår rättsväsendet och regeringsdepartementen i deras arbete. Den edsvurna översättaren ansvarar för att översätta officiella handlingar från ett källspråk till det språk som han eller hon är expert på. När översättningen är klar intygar översättarens stämpel och namnteckning, tillsammans med orden "överensstämmer med originalet", att dokumentet verkligen har översatts av hans eller hennes expertis. Översättningen kommer då att betraktas som korrekt och godtagbar av domstolarna eller de offentliga myndigheterna eftersom den har översatts och bestyrkts av en juridisk expert.

Det finns ingen egentlig skillnad förutom i hur de två termerna används. Det är översättaren som är edsvuren och översättningen som är bestyrkt. Med andra ord är det fel att säga "auktoriserad översättning", utan snarare "bestyrkt översättning" av en "auktoriserad översättare".

Originaldokumentet är inte obligatoriskt, men det rekommenderas. De flesta auktoriserade översättare får bara digitala kopior av de dokument de översätter, originalet används sällan. Det är därför fullt möjligt att skicka en skanning av din handling till den auktoriserade översättaren, som översätter handlingen, skriver ut översättningen och den digitala kopian, stämplar båda och skriver "överensstämmer med den digitala kopian". Allt som återstår är att du visar upp de två dokumenten för myndigheterna, tillsammans med originaldokumentet, så att myndigheterna kan kontrollera att det stämplade digitala dokumentet är identiskt med originalet.

Nej, det är inte obligatoriskt att anlita en översättare som är auktoriserad av en appellationsdomstol i din region. Alla auktoriserade översättare är erkända som juridiska experter. Du kan därför anlita en auktoriserad översättare från en annan region. Översättningen kommer att vara helt godtagbar. I så fall måste du skicka en digital kopia till översättaren, som kan skicka översättningen till dig via e-post och en kopia med sin underskrift och originalstämpel via post.

Det är obligatoriskt att använda en auktoriserad översättare för ett antal handlingar, t.ex. rättsliga förfaranden, notariehandlingar, kronofogdehandlingar, administrativa handlingar och alla andra handlingar där originalet inte är det officiella språket för den institution till vilken handlingen lämnas in. Om handlingen ska lämnas in till prefekturen, stadshuset eller en juridisk institution, t.ex. en domstol, måste den översättas och bestyrkas av en auktoriserad översättare, en s.k. edsvuren översättare. Det är dock bäst att fråga den berörda myndigheten om den kräver en auktoriserad översättning av dokumentet.

En auktoriserad översättare är en översättare som är godkänd av en hovrätt. Om du vill kontrollera att en översättare är auktoriserad kan du fråga honom eller henne vilken hovrätt som har godkänt översättaren. Sedan är det bara att gå in på listan över juridiska experter för den aktuella hovrätten och kontrollera att översättarens namn finns med under rubriken översättning.

Legalisering av en handling är den handling genom vilken en handling behåller sitt rättsliga värde utomlands. Det är därför ett viktigt förfarande, utan vilket en handling inte kan betraktas som laglig i ett annat land. Vissa länder har dock ingått avtal och kräver inte legalisering. Av denna anledning bör du kontrollera med de relevanta myndigheterna innan du beställer en auktoriserad översättare.