Auktoriserad translator Nantes

GÖR DIN BESTÄLLNING

När ord måste korsa språkliga och juridiska barriärer blir vår översättningsbyrå i Nantes din oumbärliga allierade. Vi är specialiserade på auktoriserade översättningar och förvandlar dina dokument till officiella, obestridliga och erkända versioner. 

Från administrativa till juridiska, personliga till professionella, vi levererar en oöverträffad kvalitet på våra tjänster och garanterar varje kund snabba och korrekta översättningar. För att förenkla processen kan du beställa din auktoriserade översättning online. Denna tjänst kan utföras uttryckligen inom 24 timmar.

ÖVERSÄTTNING

Svär och intyg
30 per sida
  • Svär och intyg
  • Officiell översättning
  • Stämplat och stämplat
  • Leverans inom 24 timmar
Populär

Vad våra kunder tycker...

Bernie
"Snabbt, vänligt och effektivt. De kunde återkomma till mig på mycket kort tid redan den 31 december."
Manel Harakati
"Jag är mycket nöjd Mycket snabb, mycket effektiv, kontaktbar, bra gjort !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
"Service enligt förväntan och till rimligt pris."
Vezo Benvinda
"Jag är mycket nöjd med kvaliteten på arbetet och den hastighet med vilken översättningen levererades, översättningen skickades till mig två dagar före datumet ..."
ABDERRAHIM
"Respekt för åtaganden och tidsfrister med en uppföljning av din begäran i fullständig säkerhet ..."
ALICIA P.
"Jättebra! Mycket enkel och smidig dokumentinlämning, tydlig och rak prissättning. Mycket snabb avsändning av dokumentet. Jag skulle rekommendera och kommer att använda dem igen om det behövs."
MLS
"Kundtjänsten är exceptionell. Även på söndagar på Whats App är det imponerande. Översättningen gjordes exakt och snabbt. Min andra beställning har just skickats :)."
MINA
"Mycket effektivt, 1 minsta problem eller fråga, vi får ett omedelbart svar, och vi kan kontaktas, vilket är lugnande ...Tack för er uppmärksamhet, för det arbete ni gör👍"
Florence Etrillard
"Snabbt, effektivt och framför allt uppmärksamt när vi har en fråga att ställa. Tack ska ni ha."
Koriche
"... De tvekade inte en sekund att skicka mig en annan kurir, på min begäran. Så jag rekommenderar starkt 💪"
Margarida Joao Miranda
"Det är ett mycket seriöst företag, mycket professionellt, bearbetnings- och leveranstiderna är väl respekterade. Översättningen är av god kvalitet. Jag skulle rekommendera dem.
M.S.
"Effektivitet, snabbhet, kvalitet. Ett kvalitativt välkomnande som tar hänsyn till din situation. Effektiv översättning av hög kvalitet med anteckningar för att undvika oklarheter. Översättning klar på några timmar. Tack så mycket"

Förståelse av auktoriserade översättningar

Vad är en auktoriserad översättare?

En auktoriserad översättare har till uppgift att översätta officiella dokumentDessa omfattar administrativa handlingar, processuella handlingar, notariella handlingar och exekutionstitlar. De innehar ett intyg som utfärdats av en appellationsdomstol efter avläggande av ed.

Det finns dock ett antal förutsättningar för att utöva detta yrke. Dessa är bland annat god erfarenhet och specifika översättningsfärdigheter. De språk som yrkesutövaren arbetar med måste behärskas mycket väl. En auktoriserad översättare måste behärska minst två språk skriftligen och, i förekommande fall, muntligen. Den sökandes modersmål ska vara ett av dessa språk.

När de har svurit eden kan auktoriserade översättare arbeta som av domstol utsedda översättningsexperter.

  • Domare
  • Rättsvårdande poliser
  • Advokater
  • Mål

Skillnader mellan auktoriserade och icke-auktoriserade översättningar

A edsvuren översättning att översätta och leverera ett dokument som är helt förenligt med det ursprungliga. Detta skiljer sig från en icke auktoriserad översättning, som ger ett dokument som är identiskt med källan, men inte i konturerna.

FunktionerEdsvurna översättningarIcke auktoriserad översättning
Producerad avUtförd av en auktoriserad översättare, med ett intyg utfärdat av hovrättenUtförs av alla översättare, med eller utan certifikat
DokumenttyperAlla typer av dokument, särskilt officiella: examensbevis, födelsebevis, juridiska och medicinska dokument, kontrakt etc.Gäller alla handlingar utom officiella handlingar
Typ av dokumentLevererar ett dokument som är originellt till både form och innehåll och identiskt med källdokumentetUtfärdar en äkta kopia av källdokumentet
ÄkthetGaranterar att det översatta dokumentet är äkta och överensstämmer med originaltextenKorrespondens mellan dokument inte bekräftad

Och om du behöver förbereda administrativa handlingar i ett annat land behöver du en auktoriserad översättare.

Tjänster och expertis hos auktoriserade översättare i Nantes

Områden för specialisering

En auktoriserad översättare i Nantes kan översätta alla typer av dokument. Det kan dock vara specialiserade inom vissa områden. Denna funktion garanterar ytterligare kvaliteten på arbetet. Du kan bland annat anlita en auktoriserad översättare i Nantes för :

  • Från åtgärder födelse, äktenskap, död, juridisk, egendom etc.
  • Från certifikat celibat, att inte gifta sig, etc.
  • Från Examensbevis
  • Från kontrakt : arbete, kommersiellt, etc.
  • Från bedömningar rättegångar, arresteringsorder, domstolsbeslut, vittnesmål och uttalanden etc.
  • Övriga officiella dokument kontoutdrag, testamenten och fullmakter, visum, läkarintyg etc.
  • Le Körkort
  • Från identitetshandlingar : Pass, identitetskort etc.

Tillgängliga språk och översättarprofiler

Translatorus erbjuder dig översättningar till över 51 språk i hela Frankrike. Beroende på vilket språk du behöver kan vi tilldela dig en auktoriserad översättare i Nantes eller i andra delar av Frankrike. Här är bara ett exempel icke uttömmande lista över språk som erbjuds :

  • Tysk
  • Engelska
  • Arabiska
  • Armeniska
  • Bulgariska
  • Kinesiska
  • Spanska
  • Hebreiska
  • Hindi
  • Italienska
  • Japanska
  • Holländska
  • Persiska
  • Portugisiska
  • rumänska
  • Ryska
  • Ukrainska

För att göra din beställning och hitta en auktoriserad översättare i Loire-Atlantique behöver du fastställa dina behov. För att uppnå detta, ange översättningens egenskaper såväl som din avdelning:

  • Källspråket för det ursprungliga dokumentet
  • Det språk du vill översätta det till
  • Antalet sidor i dokumentet

Nämn sedan deadline som är rätt för dig, den leveransvillkor och om du vill skaffa en legalisering eller inte. Kostnaden för översättningen beror på vilken information du anger.

Dessutom har Translatorus auktoriserade översättare i Nantes certifierats av sin regionala appellationsdomstol. Så du kan vara säker på deras professionalism och expertis. De behärskar bland annat följande språk perfekt behärskning av grammatik, stavning och syntax.

Våra priser

Bernie
"Snabbt, vänligt och effektivt. De kunde återkomma till mig på mycket kort tid, till och med den 31 december.
Manel Harakati
"Mycket snabbt, mycket effektivt, kontaktbart, bra gjort !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Service enligt förväntan och rimligt pris."
Vezo Benvinda
"Jag är mycket nöjd med kvaliteten på arbetet och den hastighet med vilken översättningen levererades, översättningen skickades till mig två dagar före datumet ..."
ABDERRAHIM
"Respekt för åtaganden och tidsfrister, med uppföljning av din begäran i fullständig säkerhet ..."
ALICIA P.
"Super! Det var mycket enkelt och smidigt att lämna in dokumentet och priserna var klara och entydiga. Mycket snabb leverans av dokumentet. Jag skulle rekommendera och kommer att använda dem igen om det behövs."
MLS
"Kundtjänsten är exceptionell. Till och med på söndagar på Whats App är det imponerande. Översättningen gjordes snabbt och exakt. Min andra beställning har just skickats :)."
MINA
"Mycket effektiv, minsta lilla oro eller fråga, vi får ett omedelbart svar, kontaktbar vilket är betryggande ... Tack för din uppmärksamhet, för det arbete du gör👍"
Florence Etrillard
"Snabbt, effektivt och framför allt alltid redo att lyssna när vi har en fråga. Tack".
Koriche
"... De tvekade inte en sekund att skicka mig en annan kurir, på min begäran. Så jag rekommenderar starkt 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Det är ett mycket seriöst företag, mycket professionellt, handläggnings- och leveranstiderna är väl respekterade. Översättningen är av god kvalitet. Jag skulle rekommendera dem.
M.S.
"Effektivitet, snabbhet, kvalitet. Ett kvalitativt välkomnande som tar hänsyn till din situation. Effektiv översättning av hög kvalitet med anteckningar för att undvika oklarheter. Översättning klar på några timmar. Tack så mycket"

Välj en auktoriserad översättare i Nantes

Urvalskriterier för en auktoriserad översättare i Nantes

För att välja den översättare som du delegerar översättningen av dina dokument till, börja med att begära en offert. En auktoriserad översättare i Nantes kanske inte erbjuder samma priser som en som är baserad i Paris. Jämför de priser som erbjuds och välj det som passar din budget.

Le den auktoriserade översättarens kompetensnivå eller översättningsbyrå är också en viktig faktor. Erfarenhet är en tillgång, särskilt när det gäller auktoriserade översättningar. Perfekt behärskning av de två berörda språken, bland annat, kan mätas genom år av arbete.

Den erhållna certifieringar av din auktoriserade översättare i Nantes är också av avgörande betydelse. Förutom det intyg som utfärdats av appellationsdomstolen kan han eller hon inneha andra intyg som utfärdats av andra länder. För översättning av dina juridiska handlingar i USA anlitar du till exempel en auktoriserad översättare i Nantes som är certifierad avAmerikanska översättarföreningeneller ATA.

Vad våra kunder säger är något att tänka på när du gör ditt val. En bra auktoriserad translator i Nantes måste rekommenderas av sina kunder.

Arbetsprocesser och sekretess

Allt börjar med en analys av det dokument som ska översättas. Det handlar om att förstå och studera innehållet i dokumentet på djupet. För att göra detta identifierar översättaren typen av dokument, dess funktion och dess syfte.

Denna inledande analys visar att han viktiga punkter som kräver särskild uppmärksamhet. I vissa fall kan det krävas att utföra ytterligare forskning att förstå vissa tvetydiga passager. De måste också ta hänsyn till förhållandena i det land som dokumentet är avsett för. På så sätt kan översättningen anpassas till landets formella krav och dess språkliga och juridiska kultur. När analysen är klar görs en citat ges till kunden.

Översättningen påbörjas när översättaren godkänner offerten. Den auktoriserade översättaren i Nantes kommer att ta hand om följande leverera ett begripligt dokumentatt ta hand om respektera originalets struktur, ton och stil. För att säkerställa efterlevnad verifiering och korrigering utförs före leverans. När det gäller sekretess är din informationen är skyddad och aldrig avslöjas för din egen säkerhet.

Översättningsbyrå i Nantes och på andra orter

Vår översättningsbyrå erbjuder också sina tjänster i hela Frankrike. Här är bara några av de städer och orter där vi arbetar:

Hur mycket kostar en auktoriserad översättning?

Det finns två faktorer som kan hjälpa dig att bestämma priset för en auktoriserad översättning dokumentets art (antal ord etc.) och målspråket. Priset för en auktoriserad översättning varierar beroende på handlingens art och vilka språk som berörs. Vissa språk är mer sällsynta och kostar därför mer än andra. I allmänhet kostar auktoriserade översättningar av vanliga handlingar som körkort eller handlingar som vigselbevis etc. mellan 30 och 60 euro per sida. Slutligen beror priset också på den auktoriserade översättaren; varje översättare sätter sitt eget pris, så det finns inget fast pris. På Translatorus erbjuder vi dock ett fast pris på 30 euro per sida. 

A edsvuren översättare är en översättare som har godkänts av en appellationsdomstol. Han eller hon anses vara en rättslig expert och en ministeriell tjänsteman och bistår rättsväsendet och regeringsdepartementen i deras arbete. Den edsvurna översättaren ansvarar för att översätta officiella handlingar från ett källspråk till det språk som han eller hon är expert på. När översättningen är klar intygar översättarens stämpel och namnteckning, tillsammans med orden "överensstämmer med originalet", att dokumentet verkligen har översatts av hans eller hennes expertis. Översättningen kommer då att betraktas som korrekt och godtagbar av domstolarna eller de offentliga myndigheterna eftersom den har översatts och bestyrkts av en juridisk expert.

Det finns ingen egentlig skillnad förutom i hur de två termerna används. Det är översättaren som är edsvuren och översättningen som är bestyrkt. Med andra ord är det fel att säga "auktoriserad översättning", utan snarare "bestyrkt översättning" av en "auktoriserad översättare".

Originaldokumentet är inte obligatoriskt, men det rekommenderas. De flesta auktoriserade översättare får bara digitala kopior av de dokument de översätter, originalet används sällan. Det är därför fullt möjligt att skicka en skanning av din handling till den auktoriserade översättaren, som översätter handlingen, skriver ut översättningen och den digitala kopian, stämplar båda och skriver "överensstämmer med den digitala kopian". Allt som återstår är att du visar upp de två dokumenten för myndigheterna, tillsammans med originaldokumentet, så att myndigheterna kan kontrollera att det stämplade digitala dokumentet är identiskt med originalet.

Nej, det är inte obligatoriskt att anlita en översättare som är auktoriserad av en appellationsdomstol i din region. Alla auktoriserade översättare är erkända som juridiska experter. Du kan därför anlita en auktoriserad översättare från en annan region. Översättningen kommer att vara helt godtagbar. I så fall måste du skicka en digital kopia till översättaren, som kan skicka översättningen till dig via e-post och en kopia med sin underskrift och originalstämpel via post.

Det är obligatoriskt att använda en auktoriserad översättare för ett antal handlingar, t.ex. rättsliga förfaranden, notariehandlingar, kronofogdehandlingar, administrativa handlingar och alla andra handlingar där originalet inte är det officiella språket för den institution till vilken handlingen lämnas in. Om handlingen ska lämnas in till prefekturen, stadshuset eller en juridisk institution, t.ex. en domstol, måste den översättas och bestyrkas av en auktoriserad översättare, en s.k. edsvuren översättare. Det är dock bäst att fråga den berörda myndigheten om den kräver en auktoriserad översättning av dokumentet.

En auktoriserad översättare är en översättare som är godkänd av en hovrätt. Om du vill kontrollera att en översättare är auktoriserad kan du fråga honom eller henne vilken hovrätt som har godkänt översättaren. Sedan är det bara att gå in på listan över juridiska experter för den aktuella hovrätten och kontrollera att översättarens namn finns med under rubriken översättning.

Legalisering av en handling är den handling genom vilken en handling behåller sitt rättsliga värde utomlands. Det är därför ett viktigt förfarande, utan vilket en handling inte kan betraktas som laglig i ett annat land. Vissa länder har dock ingått avtal och kräver inte legalisering. Av denna anledning bör du kontrollera med de relevanta myndigheterna innan du beställer en auktoriserad översättare.