Auktoriserad translator Strasbourg

GÖR DIN BESTÄLLNING

Är du baserad i Strasbourg och behöver en snabb översättning av ett officiellt dokument till engelska, tyska, italienska eller arabiska? Då behöver du inte leta längre. Vår auktoriserade översättningsbyrå erbjuder dig snabba och pålitliga lösningar. 

Våra expertöversättare, som är auktoriserade av franska domstolar, garanterar en korrekt översättning med juridiskt värde av dina juridiska, akademiska eller personliga dokument. Oavsett om det gäller ett körkort, ett universitetsdiplom eller något annat viktigt dokument garanterar vi perfekt överensstämmelse. 

Kontakta oss nu för att få en kvalitetsöversättning som är officiellt erkänd i Frankrike och internationellt.

ÖVERSÄTTNING

Svär och intyg
30 per sida
  • Svär och intyg
  • Officiell översättning
  • Stämplat och stämplat
  • Leverans inom 24 timmar
Populär

Vad våra kunder tycker...

Bernie
"Snabbt, vänligt och effektivt. De kunde återkomma till mig på mycket kort tid, till och med den 31 december.
Manel Harakati
"Mycket snabbt, mycket effektivt, kontaktbart, bra gjort !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Service enligt förväntan och rimligt pris."
Vezo Benvinda
"Jag är mycket nöjd med kvaliteten på arbetet och den hastighet med vilken översättningen levererades, översättningen skickades till mig två dagar före datumet ..."
ABDERRAHIM
"Respekt för åtaganden och tidsfrister, med uppföljning av din begäran i fullständig säkerhet ..."
ALICIA P.
"Super! Det var mycket enkelt och smidigt att lämna in dokumentet och priserna var klara och entydiga. Mycket snabb leverans av dokumentet. Jag skulle rekommendera och kommer att använda dem igen om det behövs."
MLS
"Kundtjänsten är exceptionell. Till och med på söndagar på Whats App är det imponerande. Översättningen gjordes snabbt och exakt. Min andra beställning har just skickats :)."
MINA
"Mycket effektiv, minsta lilla oro eller fråga, vi får ett omedelbart svar, kontaktbar vilket är betryggande ... Tack för din uppmärksamhet, för det arbete du gör👍"
Florence Etrillard
"Snabbt, effektivt och framför allt alltid redo att lyssna när vi har en fråga. Tack".
Koriche
"... De tvekade inte en sekund att skicka mig en annan kurir, på min begäran. Så jag rekommenderar starkt 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Det är ett mycket seriöst företag, mycket professionellt, handläggnings- och leveranstiderna är väl respekterade. Översättningen är av god kvalitet. Jag skulle rekommendera dem.
M.S.
"Effektivitet, snabbhet, kvalitet. Ett kvalitativt välkomnande som tar hänsyn till din situation. Effektiv översättning av hög kvalitet med anteckningar för att undvika oklarheter. Översättning klar på några timmar. Tack så mycket"

Förståelse av auktoriserade översättningar

Vad är en auktoriserad översättare?

Även känd som av domstolen utsedd översättareen auktoriserad översättare översätter dokumentutan att ändra dess form eller innehåll. Experten är en godkänd expert som har avlagt ed inför en fransk appellationsdomstol eller kassationsdomstol. 

Som tjänsteman i ministeriet ska han eller hon bistår myndigheter och rättsväsendet i deras arbete. När översättningen har slutförts intygar översättaren att det översatta dokumentet överensstämmer med originalet genom att anbringa sin underskrift och sitt sigill.

Om den mottagande myndigheten inte kräver en originalhandling får den auktoriserade translatorn använda en kopia för att utföra översättningen. I detta fall ska orden "omräkning i överensstämmelse med den kopia som presenteras"måste finnas med på det översatta dokumentet.

Skillnader mellan auktoriserade och icke-auktoriserade översättningar

Auktoriserade översättningar används för dokument med administrativt eller juridiskt värde, t.ex. födelsebevisden identitetsbevisden bedömningaretc. Detta är inte fallet för fria, eller "icke-bekräftade", översättningar.

Jämförelse mellan de två typerna av översättning

FunktionerEdsvurna översättningarIcke auktoriserad översättning
Typ av dokumentOfficiella, juridiska eller rättsliga dokumentAlla typer av dokument som inte har något officiellt värde
Exempel på översättningarÖversättning av officiella, juridiska eller rättsliga dokumentLitterär översättning, medicinsk översättning, IT-översättning, kommersiell och juridisk översättning etc.
CertifieringsförfarandeCertifierad trogen originalet med den auktoriserade översättarens signatur och stämpel.-
Leverans av det översatta dokumentet
  • Den ursprungliga
  • Översättningen
  • En kopia av originaldokumentet med översättarens kommentarer.
Inga särskilda formaliteter.
AnvändningJuridiska, rättsliga eller administrativa förfaranden.-

Tjänster och expertis hos vår översättningsbyrå i Strasbourg

Behöver du en expert inom juridisk översättning i Grand-Est-regionen ? Vår översättningsbyrå erbjuder dig tjänster från edsvurna översättare baserade i Strasbourg.

Områden för specialisering

Vår översättare och auktoriserade översättare i 67-regionen kan hantera översättningen av ett brett spektrum av dokument:

  • Födelse-, döds- och vigselbevis
  • Fullmakter och testamenten
  • Intyg om celibat eller icke-omgifte
  • Hälsointyg och medicinska rapporter
  • Fastighetsbeteckningar
  • Bolagshandlingar och bolagsordning
  • Lönespecifikationer och anställningsavtal
  • Yrkeskvalifikationer och licenser
  • Betygsutdrag och examensbevis från universitet

Utöver dessa olika översättningar kan de också översätta körkortpass, visum och andra juridiska dokument.

Tillgängliga språk och översättarprofiler

Translatorus edsvurna översättare i Strasbourg har språkliga examina på hög nivå för att garantera högkvalitativa översättningstjänster som är trogna originalet. De kan översätta juridiska dokument till ett fyrtiotal främmande språk, bland annat :

  • Albanska
  • Arabiska
  • Vitryska
  • Kinesiska
  • Dari
  • Grekiska
  • Det laotiska språket
  • Malay
  • Punjabi
  • Polsk
  • Svenska
  • Thailändsk

Naturligtvis kan våra flerspråkiga lingvister översätta dina affärsdokument eller juridiska dokument till alla europeiska språk, t.ex. engelska, tyska eller italienska.

Våra priser

ServiceDetaljPriser
Edsvurna översättningarPris per sida30€
DeadlineStandard (3 till 5 dagar)Gratis
Express (48 timmar)10€
Express (24 timmar)20€
LeveransVia e-postGratis
E-post + postleverans10€

Val av auktoriserad översättare Strasbourg

Urvalskriterier för en auktoriserad översättare i Strasbourg

Före välj din auktoriserade översättare i Alsace hos Translatorus, kolla in kriterier följande :

  • Hans erfarenhet
  • Kundrecensioner
  • Prislista.

All denna information finns tillgänglig på vår webbplats. Tveka inte att jämföra våra experters tjänster innan du gör din beställning.

Arbetsprocesser och sekretess

Arbetsprocessen för en auktoriserad translator omfattar vanligtvis fem faser:

  1. Mottagande av det dokument som ska översättas
  2. Korrekt översättning
  3. Dokumentets signatur
  4. Anbringande av den officiella stämpeln
  5. Certifiering av det översatta dokumentet

Den auktoriserade översättningen levereras vanligtvis i ett förseglat kuvert. Alla auktoriserade översättare åtar sig att hantera information med största diskretion, i enlighet med de etiska och juridiska normer som är nödvändiga för detta yrke där sekretess är av största vikt.

Översättningsbyrå i Strasbourg och på andra orter

Vår översättningsbyrå erbjuder också sina tjänster i hela Frankrike. Här är bara några av de städer och orter där vi arbetar:

Hur mycket kostar en auktoriserad översättning?

Det finns två faktorer som kan hjälpa dig att bestämma priset för en auktoriserad översättning dokumentets art (antal ord etc.) och målspråket. Priset för en auktoriserad översättning varierar beroende på handlingens art och vilka språk som berörs. Vissa språk är mer sällsynta och kostar därför mer än andra. I allmänhet kostar auktoriserade översättningar av vanliga handlingar som körkort eller handlingar som vigselbevis etc. mellan 30 och 60 euro per sida. Slutligen beror priset också på den auktoriserade översättaren; varje översättare sätter sitt eget pris, så det finns inget fast pris. På Translatorus erbjuder vi dock ett fast pris på 30 euro per sida. 

A edsvuren översättare är en översättare som har godkänts av en appellationsdomstol. Han eller hon anses vara en rättslig expert och en ministeriell tjänsteman och bistår rättsväsendet och regeringsdepartementen i deras arbete. Den edsvurna översättaren ansvarar för att översätta officiella handlingar från ett källspråk till det språk som han eller hon är expert på. När översättningen är klar intygar översättarens stämpel och namnteckning, tillsammans med orden "överensstämmer med originalet", att dokumentet verkligen har översatts av hans eller hennes expertis. Översättningen kommer då att betraktas som korrekt och godtagbar av domstolarna eller de offentliga myndigheterna eftersom den har översatts och bestyrkts av en juridisk expert.

Det finns ingen egentlig skillnad förutom i hur de två termerna används. Det är översättaren som är edsvuren och översättningen som är bestyrkt. Med andra ord är det fel att säga "auktoriserad översättning", utan snarare "bestyrkt översättning" av en "auktoriserad översättare".

Originaldokumentet är inte obligatoriskt, men det rekommenderas. De flesta auktoriserade översättare får bara digitala kopior av de dokument de översätter, originalet används sällan. Det är därför fullt möjligt att skicka en skanning av din handling till den auktoriserade översättaren, som översätter handlingen, skriver ut översättningen och den digitala kopian, stämplar båda och skriver "överensstämmer med den digitala kopian". Allt som återstår är att du visar upp de två dokumenten för myndigheterna, tillsammans med originaldokumentet, så att myndigheterna kan kontrollera att det stämplade digitala dokumentet är identiskt med originalet.

Nej, det är inte obligatoriskt att anlita en översättare som är auktoriserad av en appellationsdomstol i din region. Alla auktoriserade översättare är erkända som juridiska experter. Du kan därför anlita en auktoriserad översättare från en annan region. Översättningen kommer att vara helt godtagbar. I så fall måste du skicka en digital kopia till översättaren, som kan skicka översättningen till dig via e-post och en kopia med sin underskrift och originalstämpel via post.

Det är obligatoriskt att använda en auktoriserad översättare för ett antal handlingar, t.ex. rättsliga förfaranden, notariehandlingar, kronofogdehandlingar, administrativa handlingar och alla andra handlingar där originalet inte är det officiella språket för den institution till vilken handlingen lämnas in. Om handlingen ska lämnas in till prefekturen, stadshuset eller en juridisk institution, t.ex. en domstol, måste den översättas och bestyrkas av en auktoriserad översättare, en s.k. edsvuren översättare. Det är dock bäst att fråga den berörda myndigheten om den kräver en auktoriserad översättning av dokumentet.

En auktoriserad översättare är en översättare som är godkänd av en hovrätt. Om du vill kontrollera att en översättare är auktoriserad kan du fråga honom eller henne vilken hovrätt som har godkänt översättaren. Sedan är det bara att gå in på listan över juridiska experter för den aktuella hovrätten och kontrollera att översättarens namn finns med under rubriken översättning.

Legalisering av en handling är den handling genom vilken en handling behåller sitt rättsliga värde utomlands. Det är därför ett viktigt förfarande, utan vilket en handling inte kan betraktas som laglig i ett annat land. Vissa länder har dock ingått avtal och kräver inte legalisering. Av denna anledning bör du kontrollera med de relevanta myndigheterna innan du beställer en auktoriserad översättare.