Auktoriserad translator Toulouse

GÖR DIN BESTÄLLNING

Att hitta en kompetent auktoriserad översättare i Toulouse kan vara avgörande för dina juridiska och administrativa förfaranden. Denna språkvetare, som är erkänd av appellationsdomstolen, kan garantera att dina översatta dokument är äkta och överensstämmer med verkligheten. 

Oavsett om du behöver dokument på engelska, spanska, arabiska eller något annat språk kan våra experter förse dig med officiella översättningar, vilket är viktigt för rättsliga förfaranden eller kontakter med konsulat. 

Ta reda på hur vår översättningsbyrå kan hjälpa dig att navigera i den komplexa världen av auktoriserade översättningar, oavsett om du är en privatperson eller ett företag, och hur du kan få en snabb offert för dina översättningsbehov.

ÖVERSÄTTNING

Svär och intyg
30 per sida
  • Certifierad översättare
  • Officiell översättning
  • Stämplat och stämplat
  • 24-timmars akutmottagning
  • Postutdelning
Populär

Vad våra kunder tycker...

Bernie
"Snabbt, vänligt och effektivt. De kunde återkomma till mig på mycket kort tid, till och med den 31 december.
Manel Harakati
"Mycket snabbt, mycket effektivt, kontaktbart, bra gjort !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Service enligt förväntan och rimligt pris."
Vezo Benvinda
"Jag är mycket nöjd med kvaliteten på arbetet och den hastighet med vilken översättningen levererades, översättningen skickades till mig två dagar före datumet ..."
ABDERRAHIM
"Respekt för åtaganden och tidsfrister, med uppföljning av din begäran i fullständig säkerhet ..."
ALICIA P.
"Super! Det var mycket enkelt och smidigt att lämna in dokumentet och priserna var klara och entydiga. Mycket snabb leverans av dokumentet. Jag skulle rekommendera och kommer att använda dem igen om det behövs."
MLS
"Kundtjänsten är exceptionell. Till och med på söndagar på Whats App är det imponerande. Översättningen gjordes snabbt och exakt. Min andra beställning har just skickats :)."
MINA
"Mycket effektiv, minsta lilla oro eller fråga, vi får ett omedelbart svar, kontaktbar vilket är betryggande ... Tack för din uppmärksamhet, för det arbete du gör👍"
Florence Etrillard
"Snabbt, effektivt och framför allt alltid redo att lyssna när vi har en fråga. Tack".
Koriche
"... De tvekade inte en sekund att skicka mig en annan kurir, på min begäran. Så jag rekommenderar starkt 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Det är ett mycket seriöst företag, mycket professionellt, handläggnings- och leveranstiderna är väl respekterade. Översättningen är av god kvalitet. Jag skulle rekommendera dem.
M.S.
"Effektivitet, snabbhet, kvalitet. Ett kvalitativt välkomnande som tar hänsyn till din situation. Effektiv översättning av hög kvalitet med anteckningar för att undvika oklarheter. Översättning klar på några timmar. Tack så mycket"

Förståelse av auktoriserade översättningar

Vad är en auktoriserad översättare?

En edsvuren översättare är en översättare som har avlagt ed inför en fransk appellationsdomstol eller kassationsdomstol. Tack vare sin status som juridiska experter är de de den enda person som är behörig att översätta officiella, juridiska eller rättsliga handlingar.

Genom att underteckna och försegla den översatta handlingen intygar den auktoriserade översättaren att den överensstämmer med och är äkta i förhållande till originalet. En auktoriserad översättning är därför erkänd som en juridiska dokument för domstolar och myndigheter.

På Translatorus kan våra auktoriserade översättare hjälpa dig med alla dina administrativa formaliteter. De arbetar också med lokala myndigheter som stadshus, ambassader, universitet osv.

Skillnader mellan auktoriserade och icke-auktoriserade översättningar

Auktoriserade översättningar utförs endast av auktoriserade översättare som har svurit en ed inför domstol. Det handlar främst om officiella och/eller juridiska dokument såsom examensbevis, försäljningsavtal, domar etc. 

När det gäller den icke-hävdade översättningen, känd som "fri översättningDetta omfattar alla typer av dokument som inte har ett juridiskt eller officiellt värde. Det kan vara en litterär, IT-, kommersiell, medicinsk eller till och med juridisk översättning.

Här följer en detaljerad jämförelse mellan en auktoriserad översättning och en fri översättning:

FunktionerEdsvurna översättningarIcke auktoriserad översättning
ProcessLängre procedur.Snabbare.
ExpertisSpråkexamen på hög nivå och ed inför en appellationsdomstol.Ingen garanti för specifika färdigheter.
KällaFrån originaldokumentet eller kopia av originaldokumentetFrån en kopia för användning i Frankrike.
TidsfristerLängre.Kortare.
Legalisering och ApostilleKrävs ofta för användning utomlands.Inte nödvändigt i Frankrike.
KostnadDyrt.Mer prisvärd.

Den auktoriserade översättningen respekterar originalhandlingens innehåll, form och layout. Det levererade dokumentet är lätt att identifiera tack vare följande element:

  • Den "certifierad trogen originalet.
  • Numrering och parafering av den auktoriserade översättaren: på varje sida av källdokumentet och översättningen.
  • Identifiering av översättningens början och slut: arbetsspråk på första sidan, underskrift, sigill och namn på den auktoriserade översättaren på sista sidan.
  • Registreringsnummer: anges på originalhandlingen och i översättningen.

Tjänster och expertis hos vår översättningsbyrå i Toulouse

Områden för specialisering

Har ditt barn fått ett stipendium för att studera utomlands och håller på att förbereda universitetsansökningar? Behöver du svara på en internationell anbudsinfordran? De administrativa förfaranden som är förknippade med internationella affärer innebär ofta att man måste presentera officiella dokument som är skrivna på ett främmande språk. Om så är fallet behöver du en auktoriserad översättare som ser till att dina dokument blir korrekt översatta och bestyrkta.

På Translatorus kan våra auktoriserade översättare i Toulouse översätta olika typer av officiella, juridiska och/eller lagstadgade dokument som t.ex:

  • Dokument om civilstånd identitetshandlingar, födelse-, döds- och vigselbevis, intyg om registrerat partnerskap, familjeböcker etc.
  • Certifikat och administrativa dokument skolbetyg och examensbevis, körkort, läkarintyg etc.
  • Juridiska dokument skilsmässodomar, meddelanden, domstolsbeslut etc.
  • Notariella handlingar fullmakter, testamenten, juridiska och notariella resolutioner, fastighetshandlingar etc.
  • Professionella dokument yrkeslicenser och certifieringar, bolagsordningar, allmänna försäljningsvillkor, kommersiella avtal, lönespecifikationer etc.
  • Beslut och domar som meddelats utomlands...

Alla dokument med juridiskt värde kan kräva en auktoriserad översättning, särskilt om de är avsedda att användas utomlands. Med en auktoriserad översättning behöver man inte ifrågasätta en fri översättning.

Tillgängliga språk och översättarprofiler

Att översätta ett celibatintyg till albanska eller ett visum till turkiska kräver särskilda språkkunskaper. Oavsett vilken typ av officiell handling du behöver översätta kan vår översättningsbyrå i Haute-Garonne ge dig auktoriserade översättare med specialkunskaper i ett fyrtiotal språk som till exempel :

  • Arabiska
  • Azerbajdzjanska
  • Bulgariska
  • Georgiska
  • Hebreiska
  • Litauiska
  • Makedonska
  • Montenegrinska
  • Punjabi
  • Svenska
  • Japanska
  • Ryska
  • Tjeckien
  • Thailändsk

De flesta av våra auktoriserade översättare är européer och behärskar andra språk perfekt, t.ex. franska, engelska, tyska, ryska, spanska osv. 

Beställ din auktoriserade översättning nu. direkt på vår webbplats, per telefon eller via WhatsApp.

Våra priser

ServiceDetaljPriser
Edsvurna översättningarPris per sida30€
DeadlineStandard (3 till 5 dagar)Gratis
Express (48 timmar)10€
Express (24 timmar)20€
LeveransVia e-postGratis
E-post + postleverans10€

Att välja en auktoriserad översättare i Toulouse

Urvalskriterier för en auktoriserad översättare i Toulouse

Letar du efter ett edsvuren översättare i 31 för att översätta dina officiella dokument? För att välja rätt auktoriserad översättare behöver du ta hänsyn till följande punkter:

  • Hans erfarenhet
  • Kundrecensioner
  • Dess priser.

På Translatorus tilldelar vi dig en auktoriserad översättare baserat på ett antal faktorer, såsom källspråk, kompetensnivå etc.

Arbetsprocesser och sekretess

Behöver du en auktoriserad översättare i Occitanie för att översätta civilståndshandlingar eller kommersiella avtal? Un Traducteur kan förse dig med sakkunniga översättare som är registrerade vid appellationsdomstolen i Toulouse eller jurisdiktion från andra avdelningar. Dessa specialister garanterar dig kvalitetstjänster tack vare en noggrann och metodisk arbetsprocess:

  • Steg 1: Gör din beställning via WhatsApp, telefon eller direkt på webbplatsen
  • Steg 2: Tilldela översättningen till en auktoriserad översättare
  • Steg 3: Beställ leverans via e-post eller post
Hur mycket kostar en auktoriserad översättning?

Det finns två faktorer som kan hjälpa dig att bestämma priset för en auktoriserad översättning dokumentets art (antal ord etc.) och målspråket. Priset för en auktoriserad översättning varierar beroende på handlingens art och vilka språk som berörs. Vissa språk är mer sällsynta och kostar därför mer än andra. I allmänhet kostar auktoriserade översättningar av vanliga handlingar som körkort eller handlingar som vigselbevis etc. mellan 30 och 60 euro per sida. Slutligen beror priset också på den auktoriserade översättaren; varje översättare sätter sitt eget pris, så det finns inget fast pris. På Translatorus erbjuder vi dock ett fast pris på 30 euro per sida. 

A edsvuren översättare är en översättare som har godkänts av en appellationsdomstol. Han eller hon anses vara en rättslig expert och en ministeriell tjänsteman och bistår rättsväsendet och regeringsdepartementen i deras arbete. Den edsvurna översättaren ansvarar för att översätta officiella handlingar från ett källspråk till det språk som han eller hon är expert på. När översättningen är klar intygar översättarens stämpel och namnteckning, tillsammans med orden "överensstämmer med originalet", att dokumentet verkligen har översatts av hans eller hennes expertis. Översättningen kommer då att betraktas som korrekt och godtagbar av domstolarna eller de offentliga myndigheterna eftersom den har översatts och bestyrkts av en juridisk expert.

Det finns ingen egentlig skillnad förutom i hur de två termerna används. Det är översättaren som är edsvuren och översättningen som är bestyrkt. Med andra ord är det fel att säga "auktoriserad översättning", utan snarare "bestyrkt översättning" av en "auktoriserad översättare".

Originaldokumentet är inte obligatoriskt, men det rekommenderas. De flesta auktoriserade översättare får bara digitala kopior av de dokument de översätter, originalet används sällan. Det är därför fullt möjligt att skicka en skanning av din handling till den auktoriserade översättaren, som översätter handlingen, skriver ut översättningen och den digitala kopian, stämplar båda och skriver "överensstämmer med den digitala kopian". Allt som återstår är att du visar upp de två dokumenten för myndigheterna, tillsammans med originaldokumentet, så att myndigheterna kan kontrollera att det stämplade digitala dokumentet är identiskt med originalet.

Nej, det är inte obligatoriskt att anlita en översättare som är auktoriserad av en appellationsdomstol i din region. Alla auktoriserade översättare är erkända som juridiska experter. Du kan därför anlita en auktoriserad översättare från en annan region. Översättningen kommer att vara helt godtagbar. I så fall måste du skicka en digital kopia till översättaren, som kan skicka översättningen till dig via e-post och en kopia med sin underskrift och originalstämpel via post.

Det är obligatoriskt att använda en auktoriserad översättare för ett antal handlingar, t.ex. rättsliga förfaranden, notariehandlingar, kronofogdehandlingar, administrativa handlingar och alla andra handlingar där originalet inte är det officiella språket för den institution till vilken handlingen lämnas in. Om handlingen ska lämnas in till prefekturen, stadshuset eller en juridisk institution, t.ex. en domstol, måste den översättas och bestyrkas av en auktoriserad översättare, en s.k. edsvuren översättare. Det är dock bäst att fråga den berörda myndigheten om den kräver en auktoriserad översättning av dokumentet.

En auktoriserad översättare är en översättare som är godkänd av en hovrätt. Om du vill kontrollera att en översättare är auktoriserad kan du fråga honom eller henne vilken hovrätt som har godkänt översättaren. Sedan är det bara att gå in på listan över juridiska experter för den aktuella hovrätten och kontrollera att översättarens namn finns med under rubriken översättning.

Legalisering av en handling är den handling genom vilken en handling behåller sitt rättsliga värde utomlands. Det är därför ett viktigt förfarande, utan vilket en handling inte kan betraktas som laglig i ett annat land. Vissa länder har dock ingått avtal och kräver inte legalisering. Av denna anledning bör du kontrollera med de relevanta myndigheterna innan du beställer en auktoriserad översättare.