Aller au contenu principal

认证翻译

出生证明、文凭、合同、判决书、驾驶执照和任何类型的法律文件:将您的文件安全地委托给宣誓翻译。我们的宣誓翻译服务得到行政部门的认可,提供 60 多种语言,价格透明且具有竞争力。无需复杂程序,即可获得可靠的官方翻译。

在网站上订购翻译

您的翻译已分配

您的订单已交付

什么是认证翻译?定义和法律框架

“认证翻译”是最常用的术语,但它通常与“宣誓翻译”或“官方翻译”同义。在法国,这些术语指的是由国家认可的专家翻译员进行的具有法律价值的翻译。

当翻译由在(法国)上诉法院宣誓的宣誓翻译员进行时,该翻译被称为“认证翻译”。这一宣誓赋予他权力,证明其翻译是原始文件的忠实和准确的复制品。为此,他在每一页上盖上自己的印章、签名和唯一的注册号。正是这一严格的程序赋予了翻译文件与原件同等的法律价值。

至关重要的是要理解,认证涉及的是翻译的忠实性,而不是源文件内容的有效性。翻译员对其翻译工作的质量和准确性负责。

宣誓翻译员的关键作用

宣誓翻译员是认证翻译的基石。他不仅是语言专家,还是其能力和正直性已得到法国司法当局验证的司法辅助人员。他的作用是保证翻译的完整性和合规性。

法律价值的保证人

通过他的印章和签名,他将一份简单的翻译转变为法院、省政府、市政厅和领事馆认可的官方文件。

术语专业知识

他掌握官方文件特有的法律、行政和技术术语,从而避免可能产生严重后果的误解。

承担的责任

宣誓翻译员承担其民事和刑事责任。任何错误或疏忽都可能归咎于他,这保证了最高水平的严谨性。

尊重保密性

受职业保密义务的约束,他确保对委托给他的文件中包含的信息绝对保密。

何时需要认证翻译?

在多种情况下都需要认证翻译,每当需要向官方机构提交另一种语言的文件时。以下是最常见的情况:

移民和国籍程序

  • 签证和居留许可申请
  • 法国国籍申请
  • 家庭团聚程序
  • USCIS(美国)文件

民事身份和家庭

  • 出生或结婚证书的誊本
  • 与外国公民的结婚文件
  • 离婚或收养判决
  • 习俗和单身证明

学习和职业

  • 外国大学注册
  • 文凭和资格认证
  • 工作许可申请
  • 文凭对等(ENIC-NARIC)

法律程序

  • 公证书(销售、继承)
  • 法院判决和裁定
  • 授权书和遗嘱
  • 专利申请和合同

职业和商业生活

  • 设立外国子公司
  • 回应国际招标
  • 提交公司章程(Kbis)
  • 国际雇佣合同

其他行政程序

  • 更换外国驾照
  • 银行贷款申请
  • 保险程序
  • 房地产交易

准备好验证您的文件了吗?

不要让语言障碍拖慢您的项目。获取一份合规、快速且受认可的认证翻译。

订购我的翻译

如何通过4个简单步骤获取您的认证翻译

不再有复杂的程序和无休止的延误。得益于我们的在线平台,流程经过优化,以实现快速、透明和安全。

即时报价

扫描或拍摄您的文件。将它们上传到我们的安全平台,即可获得免费的即时报价,无需任何承诺。

01

安全订购

验证您的报价并进行安全的在线支付。您的订单将立即得到确认和处理。

02

专家翻译

我们将您的项目分配给专门从事您的文件类型和语言组合的宣誓翻译员。

03

快速交付

通过电子邮件(官方PDF)以创纪录的时间收到您的认证翻译,然后通过邮寄方式收到原始纸质版本。

04

触手可及的完整服务

服务国家

我们的翻译在数十个国家得到认可,包括整个欧洲、美洲等。

  • 法国
  • 德国
  • 西班牙
  • 意大利
  • 英国
  • 美国
  • 加拿大
  • 澳大利亚...

处理的文件

我们为您的所有需求翻译各种官方文件。

  • 民事身份证明
  • 文凭
  • 驾驶执照
  • 法律合同
  • 银行对账单...

掌握的语言

我们涵盖超过130种语言,从最常见的到最稀有的。

  • 英语
  • 西班牙语
  • 德语
  • 中文
  • 阿拉伯语
  • 俄语
  • 日语...

认证翻译、海牙认证、合法化:不应混淆的三者

理解这些术语之间的区别对于您文件在国际上的有效性至关重要。

认证翻译

证明翻译忠实于原文。这是使文件易于理解和接受的第一步。

海牙认证 (Apostille)

证明公共文书(例如,民事登记员)上签名的真实性。海牙公约国家需要。它在翻译前附在原始文件上。

合法化

对于非海牙公约国家而言,这是一个更复杂的程序,涉及多次验证(部委、领事馆)。在翻译前也适用于原文。

最常见的错误是在文件获得海牙认证之前进行翻译。顺序始终是:1. 在原文上进行海牙认证/合法化,2. 对整套文件(文件+海牙认证)进行认证翻译。

我们最受欢迎的语言

访问详细信息并为我们最受欢迎的语言订购翻译。

国际认可

我们提供全球接受的官方翻译。以下是所涵盖国家的部分示例:

欧洲

  • 奥地利
  • 保加利亚
  • 捷克共和国
  • 法国
  • 德国
  • 希腊
  • 爱尔兰
  • 意大利
  • 荷兰
  • 挪威
  • 波兰
  • 葡萄牙
  • 罗马尼亚
  • 西班牙
  • 瑞典
  • 瑞士
  • 土耳其
  • 英国

美洲

  • 阿根廷
  • 巴西
  • 加拿大
  • 墨西哥
  • 美国

亚洲

  • 中国
  • 印度尼西亚
  • 阿拉伯联合酋长国

大洋洲

  • 澳大利亚

为什么选择我们?我们的承诺。

无论您的需求是什么,我们都有合适的解决方案。这就是我们的优势所在:

直观的在线订购

只需点击几下即可获得您的翻译,无需预先报价。

公平固定的定价

没有意外。价格通过我们的表格清晰显示。

全天候24/7可用

我们遍布13个国家的全球团队确保提供持续的支持和交付。

自动化流程

我们超过50%的交付通过自动化进行了优化,以实现最高效率。

多语言AI支持

借助我们的智能支持,用您的语言与我们沟通。

直接沟通

为求完美清晰,直接与翻译员或项目经理交流。

85,000+满意的客户

加入我们,成为160多个国家/地区成千上万信任我们的客户之一。

数据安全

您的信息受到行业最佳安全实践的保护。

理解认证翻译的价格

认证翻译的费用不是任意的。它取决于几个保证您文件质量和合规性的关键因素。

语言组合

常见的语言对(例如,英语-法语)通常比稀有语言更实惠。

文件数量

费率通常按页或按字计算。文件越长,费用越高。

技术复杂性

复杂的法律或医疗文件需要更高级的术语专业知识,其定价可能高于简单的民事身份证明。

请求的紧迫性

对于紧急需求,可提供加急交付选项(24小时/48小时),但需额外收费。

实体交付

数字交付是标准配置,但邮寄原始纸质副本可能会产生额外费用,尤其是在国际上。

我们的平台为您提供完全的透明度,提供即时和详细的报价,无任何隐藏费用。

绝对要避免的5个错误

  • 忽略接收组织的要求

    务必检查是否需要海牙认证或是否要求特定格式。

  • 提供质量差的扫描件

    难以辨认、裁剪或过暗的文件将被拒绝。清晰度至关重要。

  • 将认证翻译与普通翻译混淆

    在行政程序中使用非官方翻译将导致您的文件被系统性拒绝。

  • 低估总时间表

    为满足您的截止日期,请预估翻译、海牙认证和邮寄的交付时间。

  • 选择未经认证的服务

    确保服务保证使用在法国上诉法院官方名单上注册的翻译员。

常见问题

我们使用Cookielai增强您的体验。继续即表示您同意我们的隐私政策