5/5 sur 461 avis ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Ορκωτός μεταφραστής ισπανικών

La traduction officielle est une exigence incontournable dans de nombreux contextes administratifs, juridiques ou académiques. Que vous ayez besoin de traduire des documents d’état civil, des diplômes ou des contrats, un Ισπανικός ορκωτός μεταφραστής είναι ο διαπιστευμένος επαγγελματίας που εγγυάται μια ακριβή μετάφραση αναγνωρισμένη από τις αρχές. Σε αυτό το άρθρο, θα εξετάσουμε σε βάθος τις υπηρεσίες που προσφέρει ένας ορκωτός μεταφραστής, τη χρησιμότητά τους και γιατί είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε έναν τέτοιο επαγγελματία για τις ανάγκες σας σε ισπανική μετάφραση.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Ορκωτός και πιστοποιημένος
30 ανά σελίδα
  • Εγκεκριμένος μεταφραστής
  • Επίσημη μετάφραση
  • Σφραγισμένο και σφραγισμένο
  • 24ωρη έκτακτη ανάγκη
  • Ταχυδρομική παράδοση
Δημοφιλές

Τι πιστεύουν οι πελάτες μας...

Bernie
Lire plus
"Γρήγορη, φιλική και αποτελεσματική. Ήταν σε θέση να μου απαντήσουν σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα στις 31 Δεκεμβρίου."
Manel Harakati
Lire plus
"Είμαι πολύ ικανοποιημένος Πολύ γρήγορος, πολύ αποτελεσματικός, επικοινώνησε, μπράβο !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
Lire plus
"Εξυπηρέτηση όπως αναμενόταν και σε λογικές τιμές."
Vezo Benvinda
Lire plus
"Είμαι πολύ ευχαριστημένος από την ποιότητα της εργασίας και την ταχύτητα με την οποία παραδόθηκε η μετάφραση, η μετάφραση μου στάλθηκε δύο ημέρες πριν από την ημερομηνία..."
ABDERRAHIM
Lire plus
"Σεβασμός των δεσμεύσεων και των προθεσμιών με παρακολούθηση του αιτήματός σας με απόλυτη ασφάλεια..."
ALICIA P.
Lire plus
"Υπέροχα! Πολύ εύκολη και ομαλή υποβολή εγγράφων, σαφής και ξεκάθαρη τιμολόγηση. Πολύ γρήγορη αποστολή του εγγράφου. Θα τους συνιστούσα και θα τους χρησιμοποιήσω ξανά, αν χρειαστεί".
MLS
Lire plus
"Η εξυπηρέτηση πελατών είναι εξαιρετική. Ακόμη και τις Κυριακές στο Whats App, είναι εντυπωσιακή. Η μετάφραση έγινε με ακρίβεια και ταχύτητα. Η δεύτερη παραγγελία μου μόλις εστάλη :)".
MINA
Lire plus
"Πολύ αποτελεσματική, 1 παραμικρό πρόβλημα ή ερώτηση, παίρνουμε άμεση απάντηση και μπορούμε να επικοινωνήσουμε μαζί σας, πράγμα που είναι καθησυχαστικό...Σας ευχαριστώ για την προσοχή σας, για τη δουλειά που κάνετε👍"
Florence Etrillard
Lire plus
"Γρήγορος, αποτελεσματικός και πάνω απ' όλα προσεκτικός όποτε έχουμε να ρωτήσουμε κάτι. Σας ευχαριστούμε"
Koriche
Lire plus
"... Δεν δίστασαν ούτε δευτερόλεπτο να μου στείλουν άλλο κούριερ, κατόπιν αιτήματός μου. Γι' αυτό τους συνιστώ ανεπιφύλακτα 💪"
Margarida Joao Miranda
Lire plus
"Είναι μια πολύ σοβαρή εταιρεία, πολύ επαγγελματική, οι χρόνοι επεξεργασίας και παράδοσης είναι σεβαστοί. Η μετάφραση είναι καλής ποιότητας. Θα τους συνιστούσα.
M.S.
Lire plus
"Αποτελεσματικότητα, ταχύτητα, ποιότητα. Ένα ποιοτικό καλωσόρισμα που λαμβάνει υπόψη την κατάστασή σας. Αποτελεσματική, υψηλής ποιότητας μετάφραση με σημειώσεις για την αποφυγή ασάφειες. Μετάφραση που επιτυγχάνεται σε λίγες ώρες. Σας ευχαριστώ"

Γιατί να χρησιμοποιήσετε έναν ορκωτό μεταφραστή Ισπανικών;

Τι είναι ο ορκωτός μεταφραστής ισπανικών;

A Ισπανικός ορκωτός μεταφραστής est un traducteur qui a prêté serment auprès d’une cour d’appel. Cela signifie qu’il est habilité à traduire des documents officiels de l’espagnol vers une autre langue ou vers l’espagnol, en garantissant la fidélité et la véracité du contenu. Une fois la traduction effectuée, le traducteur y appose son cachet et sa signature, ce qui donne un caractère officiel au document.

Η διαφορά μεταξύ ενός ορκωτού μεταφραστή και ενός παραδοσιακού μεταφραστή

Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι ο ορκωτός μεταφραστής διαφέρει από τον κανονικό μεταφραστή στο ότι έχει τη νομική εξουσία να επικυρώνει μεταφράσεις. Το προνόμιο αυτό τους παρέχεται από δικαστική αρχή, γεγονός που τους επιτρέπει να μεταφράζουν έγγραφα που θα αναγνωρίζονται επίσημα από διάφορες διοικήσεις και οργανισμούς, όπως :

  • Πρεσβείες
  • Προξενεία
  • Τα δικαστήρια
  • Τα πανεπιστήμια
  • Πολυεθνικές εταιρείες

Πότε χρειάζεστε ορκωτό μεταφραστή Ισπανικών;

Οι υπηρεσίες ενός Ισπανικός ορκωτός μεταφραστής είναι απαραίτητες σε πολλά πλαίσια. Ακολουθούν μερικά παραδείγματα καταστάσεων στις οποίες είναι απαραίτητη η προσφυγή στις υπηρεσίες του:

  1. Μετάφραση νομικών εγγράφων Συμβολαιογραφικές πράξεις, συμβόλαια, διαθήκες, δικαστικές αποφάσεις κ.λπ.
  2. Μετάφραση ακαδημαϊκών εγγράφων Διπλώματα, μεταγραφές, πιστοποιητικά σπουδών.
  3. Μετάφραση εγγράφων αστικής κατάστασης Πιστοποιητικά γέννησης, γάμου και θανάτου.
  4. Διαδικασίες μετανάστευσης Όταν υποβάλλετε αίτηση για θεώρηση, πολιτογράφηση ή άδεια διαμονής.
  5. Έγγραφα διαγωνισμού Μετάφραση εγγράφων που αφορούν διεθνείς διαγωνισμούς.

En résumé, tout document destiné à une entité officielle en Espagne ou à l’étranger et nécessitant une traduction certifiée doit passer par un traducteur assermenté.

Τα πλεονεκτήματα της χρήσης του ορκωτού μεταφραστικού μας γραφείου

Διαφανής και προσιτή τιμολόγηση

Στο πρακτορείο μας, πιστεύουμε στη διαφανή τιμολόγηση. Οι τιμές μας είναι σαφείς και δεν υπάρχουν εκπλήξεις:

  • 30€ par page : Ce tarif s’applique pour une traduction standard avec un délai de livraison classique.
  • 10 χρέωση βιασύνης για παράδοση εντός 48 ωρών Εάν χρειάζεστε τη μετάφραση σε λιγότερο από 48 ώρες, προσφέρουμε υπηρεσία έκτακτης ανάγκης σε ανταγωνιστική τιμή.
  • 20 € χρέωση για παράδοση εντός 24 ωρών : Για απολύτως επείγουσες περιπτώσεις, προσφέρουμε μια 24ωρη υπηρεσία ταχείας μετάφρασης.
  • 5 για ταχυδρομική παράδοση Εκτός από την ψηφιακή έκδοση, μπορείτε να ζητήσετε την αποστολή του εγγράφου σας ταχυδρομικώς, με επιπλέον χρέωση μόλις 5 ευρώ.

Τιμές για ορκωτούς μεταφραστές Ισπανικών

Οι τιμές μας είναι διαφανείς και ανταγωνιστικές για όλες τις ανάγκες σας σε μεταφράσεις με όρκο. Παρακάτω παρατίθενται οι κανονικές μας τιμές και οι επιλογές επείγουσας παράδοσης:

Ορκωτές μεταφράσεις

Τιμή ανά σελίδα

30€

Χρόνοι παράδοσης

  • Τυπικά 3 έως 5 ημέρες

Δωρεάν

  • Express 48 ώρες

10€

  • Express 24 ώρες

20€

Τύποι παράδοσης

  • Με email

Δωρεάν

  • Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο + Τυπική ταχυδρομική παράδοση

5 €

Η τιμή minimal pour une commande est alors de 30€.

Πώς μπορώ να κάνω μια παραγγελία στον ιστότοπό μας;

Η παραγγελία στην ιστοσελίδα μας είναι γρήγορη και εύκολη. Ακολουθούν τα βήματα που πρέπει να ακολουθήσετε:

  1. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας και επιλέξτε την υπηρεσία ένορκης μετάφρασης.
  2. Κατεβάστε τα έγγραφά σας να μεταφράσει με απόλυτη ασφάλεια.
  3. Επιλέξτε το χρόνο παράδοσης ανάλογα με τις ανάγκες σας (τυπική, 48 ώρες ή 24 ώρες).
  4. Επιλέξτε πρόσθετες επιλογές όπως η ταχυδρομική παράδοση.
  5. Κάντε την πληρωμή σας online για να επιβεβαιώσετε την παραγγελία σας.

Στη συνέχεια, θα λάβετε τη μετάφρασή σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και, εάν ζητηθεί, ταχυδρομικώς.

Τα διάφορα στάδια μιας ένορκης μετάφρασης

Προκαταρκτική ανάλυση του εγγράφου

Πριν από την έναρξη των μεταφραστικών εργασιών, ο Ισπανικός ορκωτός μεταφραστής προβαίνει σε ενδελεχή ανάλυση του προς μετάφραση εγγράφου. Το στάδιο αυτό είναι ζωτικής σημασίας για τον προσδιορισμό του είδους του περιεχομένου, των ειδικών τεχνικών όρων και τη διασφάλιση της πληρότητας του εγγράφου.

Η μετάφραση

Η ίδια η μετάφραση είναι μια φάση κατά την οποία ο μεταφραστής πρέπει να επιδείξει αυστηρότητα και ακρίβεια. Δεδομένου του επίσημου χαρακτήρα του εγγράφου, ο ορκωτός μεταφραστής αναλαμβάνει την υποχρέωση να αναπαράγει πιστά το πρωτότυπο περιεχόμενο, τηρώντας παράλληλα τα νομικά και διοικητικά πρότυπα της χώρας προορισμού.

Διόρθωση και πιστοποίηση

Μόλις ολοκληρωθεί η μετάφραση, ελέγχεται αρκετές φορές για να διασφαλιστεί η ακρίβεια. Στη συνέχεια η Ισπανικός ορκωτός μεταφραστής θέτει τη σφραγίδα, την υπογραφή και τη δήλωση ότι η μετάφραση είναι σύμφωνη με το πρωτότυπο.

Παράδοση του ένορκου εγγράφου

Στη συνέχεια, το ένορκη βεβαίωση παραδίδεται στον πελάτη με τη μέθοδο που έχει επιλεγεί (ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή ταχυδρομείο). Εάν απαιτείται πρόσθετη επικύρωση (όπως η αποσταύρωση), προσφέρουμε επίσης αυτή την υπηρεσία.

Άλλες γλώσσες διαθέσιμες στο Translatorus

Το μεταφραστικό μας γραφείο διαθέτει δίκτυο ορκωτών μεταφραστών σε 51 γλώσσες: 

  • Γεωργιανή
  • Ελληνική
  • Εβραϊκά
  • Χίντι
  • Ουγγρικό
  • Ινδονησιακή
  • Ιταλικά
  • Ιαπωνικά
  • Κούρδος
  • Λάος
  • Λιθουανικά
  • Μακεδονικό
  • Μαλαισία
  • Μογγολικά
  • Μαυροβούνιο
  • Ολλανδικά
  • Ourdou
  • Pachto

Πρακτικές εφαρμογές της ένορκης ισπανικής μετάφρασης

Ορκωτές μεταφράσεις για φοιτητές

Εάν είστε φοιτητής που σκοπεύει να συνεχίσει τις σπουδές του στην Ισπανία, ένα ορκωμοσία ισπανική μετάφραση των διπλωμάτων και των μεταγραφών σας είναι απαραίτητη. Τα ισπανικά πανεπιστήμια απαιτούν επίσημες μεταφράσεις για να ελέγξουν την εγκυρότητα των διπλωμάτων σας και να αξιολογήσουν την επιλεξιμότητά σας για ακαδημαϊκά προγράμματα.

Ορκωτές μεταφράσεις για εταιρείες

Για τις επιχειρήσεις, η μετάφραση νομικών εγγράφων, συμβάσεων, καταστατικών και άλλων οικονομικών εγγράφων είναι απαραίτητη για τις διασυνοριακές εμπορικές συμφωνίες. Η παρερμηνεία μιας σύμβασης μπορεί να οδηγήσει σε δαπανηρές διαφορές. Εξ ου και η σημασία της ανάθεσης αυτών των εγγράφων σε ορκωτό μεταφραστή.

Ορκωτές μεταφράσεις στον τομέα της μετανάστευσης

Les procédures d’immigration sont souvent complexes et nécessitent la soumission de nombreux documents officiels. Actes de naissance, certificats de mariage, ou documents de résidence : chaque document doit être traduit et assermenté pour être accepté par les autorités de l’immigration.

Μεταφράσεις για γάμους και πολιτογράφηση

Εάν σχεδιάζετε γάμο στην Ισπανία ή σε άλλη χώρα, θα χρειαστείτε επικυρωμένες μεταφράσεις των ληξιαρχικών εγγράφων σας. Ομοίως, για αιτήσεις πολιτογράφησης ή διαμονής, συχνά απαιτείται ένορκη μετάφραση.

Γιατί να επιλέξετε το γραφείο μας για τις μεταφράσεις σας με όρκο;

Εμπειρογνωμοσύνη και επαγγελματισμός

Συνεργαζόμαστε μόνο με ορκωτούς μεταφραστές πιστοποιημένους από τα εφετεία. Κάθε έγγραφο αντιμετωπίζεται με τη μεγαλύτερη δυνατή προσοχή και αυστηρότητα, ώστε να διασφαλίζεται η εγκυρότητά του έναντι των θεσμικών οργάνων.

Χρόνοι παράδοσης προσαρμοσμένοι στις ανάγκες σας

Κατανοούμε τον επείγοντα χαρακτήρα ορισμένων καταστάσεων. Γι' αυτό προσφέρουμε προσαρμοσμένους χρόνους παράδοσης, από την κανονική παράδοση έως τις επιλογές 48 ωρών ή 24 ωρών.

Απλή και ασφαλής διαδικασία παραγγελίας

Απλοποιήσαμε τη διαδικασία παραγγελίας για να σας προσφέρουμε μια απρόσκοπτη εμπειρία πελάτη. Μπορείτε να ανεβάσετε τα έγγραφά σας με απόλυτη ασφάλεια και κάθε συναλλαγή κρυπτογραφείται για να διασφαλιστεί η εμπιστευτικότητα των πληροφοριών σας.

Διαθέσιμη εξυπηρέτηση πελατών

Η ομάδα μας είναι στη διάθεσή σας για να απαντήσει σε τυχόν ερωτήσεις σας και να σας υποστηρίξει καθ' όλη τη διάρκεια της μεταφραστικής διαδικασίας. Είτε μέσω τηλεφώνου, ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή online chat, είμαστε εδώ για να σας βοηθήσουμε.

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με ορκωτές μεταφράσεις στα ισπανικά

Πόσος χρόνος χρειάζεται για να λάβετε μια ένορκη μετάφραση;

Μπορούμε να μεταφράσουμε ένα ευρύ φάσμα εγγράφων, συμπεριλαμβανομένων :

  • Πιστοποιητικά γέννησης
  • Πιστοποιητικά γάμου και διαζυγίου
  • Διπλώματα και μεταγραφές
  • Συμβάσεις εργασίας
  • Δικαστικές αποφάσεις
  • Καταστατικό
  • Έγγραφα μετανάστευσης

Ισχύει η ένορκη μετάφραση στο εξωτερικό;

Ναι, οι μεταφράσεις που συντάσσονται από ορκωτό μεταφραστή ισχύουν σε όλες τις χώρες που αναγνωρίζουν την ιδιότητα του ορκωτού μεταφραστή. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να απαιτηθεί πρόσθετη θεώρηση ή νομιμοποίηση.

Πώς μπορώ να είμαι σίγουρος ότι ένας ορκωτός μεταφραστής είναι έγκυρος;

Για να διασφαλίσετε την εγκυρότητα ενός ορκωτού μεταφραστή, μπορείτε να ελέγξετε αν αυτός εμφανίζεται στον κατάλογο των ορκωτών μεταφραστών που δημοσιεύει το Εφετείο. Το πρακτορείο μας συνεργάζεται αποκλειστικά με αναγνωρισμένους μεταφραστές που περιλαμβάνονται σε αυτόν τον επίσημο κατάλογο.

Η διαδικασία παραγωγής ένορκης μετάφρασης

Προκαταρκτική μελέτη του εγγράφου από τον ορκωτό μεταφραστή στα ισπανικά

Κάθε μεταφραστικό έργο αρχίζει με μια προκαταρκτική μελέτη που πραγματοποιείται από τον μεταφραστή. Το στάδιο αυτό, αν και αόρατο για τον πελάτη, είναι απαραίτητο για τη διασφάλιση της ποιότητας της μετάφρασης. Ο μεταφραστής εξετάζει προσεκτικά το περιεχόμενο, διασφαλίζοντας την πληρότητά του και εντοπίζοντας τυχόν ειδικούς, τεχνικούς ή νομικούς όρους που χρήζουν ιδιαίτερης προσοχής. Για παράδειγμα, στην περίπτωση ενός νομικού εγγράφου, όπως μια σύμβαση, κάθε λέξη έχει τη σημασία της και μια εσφαλμένη ερμηνεία θα μπορούσε να αλλάξει το συνολικό νόημα του κειμένου.

Σε αυτό το στάδιο, η Ισπανικός ορκωτός μεταφραστής ελέγχει επίσης για διφορούμενο περιεχόμενο ή παραλείψεις. Στην περίπτωση χειρόγραφων ή κακοανάγνωστων σαρωμένων εγγράφων, ενδέχεται να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με τον πελάτη για να διευκρινίσετε ορισμένα σημεία, προκειμένου να διασφαλιστεί η ακρίβεια της μετάφρασης.

Η φάση της μετάφρασης

Μόλις ολοκληρωθεί η προκαταρκτική μελέτη, ο μεταφραστής αρχίζει το πραγματικό μεταφραστικό έργο. Κάθε πρόταση και παράγραφος αντιμετωπίζεται με ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να διασφαλίζεται ότι το αρχικό νόημα του κειμένου τηρείται. Ο ορκωτός μεταφραστής δεν μεταφράζει μόνο κατά λέξη, αλλά προσαρμόζει επίσης το κείμενο έτσι ώστε να συμμορφώνεται με τους πολιτιστικούς και νομικούς κανόνες της χώρας προορισμού.

Σε ορισμένες περιπτώσεις, ιδίως όταν πρόκειται για τεχνικούς ή νομικούς όρους, ο μεταφραστής πρέπει να βρει τα ακριβή ισοδύναμα στη γλώσσα-στόχο. Για παράδειγμα, ένας νομικός όρος στα ισπανικά μπορεί να μην έχει άμεση μετάφραση- ο μεταφραστής πρέπει τότε να χρησιμοποιήσει τις ικανότητές του για να βρει τον καταλληλότερο τύπο.

Ποιοτικός έλεγχος και επικύρωση του εγγράφου

Μετά τη μετάφραση, ένα κρίσιμο στάδιο είναι η διόρθωση. Σε αντίθεση με την παραδοσιακή διόρθωση, εδώ η Ισπανικός ορκωτός μεταφραστής θα ελέγξει κάθε λέξη, κάθε εικόνα και κάθε λεπτομέρεια για να διασφαλίσει ότι το μεταφρασμένο κείμενο είναι πιστό στο πρωτότυπο. Η επαλήθευση αυτή πραγματοποιείται σε διάφορα επίπεδα:

  • Έλεγχος ορολογίας Ο μεταφραστής διασφαλίζει ότι οι τεχνικοί όροι χρησιμοποιούνται με συνέπεια σε όλο το έγγραφο.
  • Έλεγχος στυλ Στόχος είναι να διασφαλιστεί ότι το κείμενο ρέει ομαλά και δεν προδίδει το νόημα του πρωτοτύπου.
  • Έλεγχος μορφής : Ορισμένα έγγραφα, όπως τα διπλώματα ή οι συμβάσεις, απαιτούν συγκεκριμένη μορφοποίηση. Ο μεταφραστής διασφαλίζει ότι η μορφή του μεταφρασμένου εγγράφου ταιριάζει με αυτή του πρωτοτύπου.

Πιστοποίηση και υπογραφή εγγράφων

Μόλις ολοκληρωθεί ο ποιοτικός έλεγχος, ο μεταφραστής υπογράφει και σφραγίζει το έγγραφο. Αυτό είναι το στάδιο που προσδίδει στο έγγραφο το επίσημο καθεστώς του. Επιθέτοντας τη σφραγίδα και την υπογραφή τους, οι ορκωτοί μεταφραστές δεσμεύονται νομικά να διασφαλίσουν ότι το περιεχόμενο της μετάφρασης ανταποκρίνεται στο πρωτότυπο.

Το έγγραφο συνοδεύεται από πιστοποιητικό μετάφρασης στο οποίο ο μεταφραστής δηλώνει υπεύθυνα ότι η μετάφραση είναι πιστή στο πρωτότυπο. Το πιστοποιητικό αυτό είναι απαραίτητο για την αναγνώριση του εγγράφου από τις αρμόδιες αρχές.

Παράδοση και διαχείριση φυσικών και ψηφιακών εκδόσεων

Το τελικό στάδιο είναι η παράδοση του εγγράφου στον πελάτη. Ανάλογα με την επιλογή του πελάτη, το έγγραφο μπορεί να αποσταλεί ηλεκτρονικά (ψηφιακά υπογεγραμμένο PDF) ή ταχυδρομικά. Η ψηφιακή έκδοση είναι βολική για γρήγορη χρήση, ενώ η έντυπη έκδοση, με την πρωτότυπη σφραγίδα και υπογραφή, είναι απαραίτητη για ορισμένα νομικά πλαίσια.

Το πρακτορείο μας προσφέρει υπηρεσία ταχυδρομικής παράδοσης με κόστος 5 €Αυτό διασφαλίζει ότι το έγγραφο φτάνει στο σπίτι σας στην καλύτερη δυνατή κατάσταση. Επιπλέον, εάν το έγγραφο πρόκειται να υποβληθεί σε ένα ίδρυμα που απαιτεί πολλαπλές εκδόσεις, προσφέρουμε επίσης τη δυνατότητα να δημιουργήσουμε πολλά επικυρωμένα αντίγραφα.

Τα συγκεκριμένα πλαίσια στα οποία χρησιμοποιείται ο ορκωτός μεταφραστής ισπανικών

Ορκωτές μεταφράσεις για θεωρήσεις

Όταν υποβάλλετε αίτηση για θεώρηση σπουδών, εργασίας ή διαμονής, πρέπει να προσκομίζετε μεταφρασμένα και επικυρωμένα έγγραφα. Για παράδειγμα, ένα Ισπανικός ορκωτός μεταφραστής θα χρειαστούν για τη μετάφραση πιστοποιητικών γέννησης, πιστοποιητικών γάμου και συμβάσεων εργασίας. Τα έγγραφα αυτά θα πρέπει να επικυρωθούν προκειμένου να γίνουν δεκτά από τις προξενικές υπηρεσίες ή τις τοπικές αρχές.

Σε ορισμένες χώρες, όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες ή ο Καναδάς, οι μεταναστευτικές αρχές απαιτούν όχι μόνο ένορκη μετάφραση, αλλά και apostille. Το πρακτορείο μας μπορεί να σας συμβουλεύσει σχετικά με αυτά τα πρόσθετα βήματα, εάν είναι απαραίτητο, ώστε να διασφαλιστεί ότι ο φάκελός σας είναι πλήρης.

Ορκωτές μεταφράσεις για εμπορικές συναλλαγές

Σε έναν όλο και πιο παγκοσμιοποιημένο κόσμο, πολλές ευρωπαϊκές και ισπανικές εταιρείες συνεργάζονται. Είτε πρόκειται για τη σύνταξη μιας εμπορικής σύμβασης, είτε για τη σύνταξη καταστατικού εταιρείας είτε για την επικύρωση εγγράφων διαγωνισμού, είναι απαραίτητη η επίσημη μετάφραση των εγγράφων. Μια λανθασμένη μετάφραση μπορεί να έχει καταστροφικές συνέπειες, ακόμη και να οδηγήσει στην ακύρωση μιας σύμβασης.

Χρησιμοποιώντας ένα Ισπανικός ορκωτός μεταφραστήςΜπορείτε να διασφαλίσετε στην εταιρεία σας ότι κάθε έγγραφο είναι ακριβές και αναγνωρίζεται από τα δικαστήρια και τις αρμόδιες αρχές. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό σε διεθνείς διαφορές, όπου η ακρίβεια κάθε νομικού όρου είναι ζωτικής σημασίας.

Ορκωτές μεταφράσεις για σκοπούς ακαδημαϊκής αναγνώρισης

Pour les étudiants étrangers souhaitant faire reconnaître leurs diplômes en Espagne ou à l’étranger, il est souvent nécessaire de fournir une traduction assermentée de leurs relevés de notes, diplômes et autres attestations académiques. Les universités et les écoles exigent ces traductions pour évaluer votre parcours académique et déterminer si vous êtes éligible pour un programme spécifique.

Το πρακτορείο μας έχει εμπειρία στη συνεργασία με φοιτητές και ακαδημαϊκά ιδρύματα. Κατανοούμε τις απαιτήσεις των πανεπιστημίων και εγγυόμαστε ότι τα έγγραφά σας θα μεταφραστούν σύμφωνα με το απαιτούμενο πρότυπο.

Ένορκες μεταφράσεις για διαδικασίες διαζυγίου ή γάμου

Οι ένορκες μεταφράσεις είναι επίσης αναγκαίες για τις γαμικές διαδικασίες, είτε πρόκειται για γάμο στην Ισπανία είτε για διαζύγιο που αφορά υπηκόους διαφορετικών χωρών. Πιστοποιητικά γάμου, πιστοποιητικά γέννησης, αποφάσεις διαζυγίου: κάθε έγγραφο πρέπει να μεταφράζεται με ακρίβεια και επισήμως, προκειμένου να αναγνωριστεί από τις αρμόδιες αρχές.

Κατανοούμε ότι αυτές οι διαδικασίες είναι συχνά ευαίσθητες και απαιτούν απόλυτη διακριτικότητα. Γι' αυτό εγγυόμαστε απόλυτη εχεμύθεια και γρήγορη, αποτελεσματική εξυπηρέτηση, ώστε να μπορείτε να επικεντρωθείτε σε αυτό που είναι σημαντικό.

Οι δεσμεύσεις μας ως ορκωτό μεταφραστικό γραφείο

Εμπιστευτικότητα και ασφάλεια των εγγράφων

Η εμπιστευτικότητα βρίσκεται στο επίκεντρο των ανησυχιών μας. Είτε μας εμπιστεύεστε ένα προσωπικό έγγραφο είτε μια εμπορική σύμβαση, κάνουμε ό,τι περνάει από το χέρι μας για να προστατεύσουμε τις πληροφορίες σας. Οι πλατφόρμες μεταφόρτωσης αρχείων μας είναι ασφαλείς και μόνο οι μεταφραστές που εμπλέκονται άμεσα στο έργο σας έχουν πρόσβαση στα έγγραφά σας.

Ποιότητα και αυστηρότητα

Κάθε μετάφραση που παράγεται από το γραφείο μας υποβάλλεται σε αυστηρό ποιοτικό έλεγχο. Συνεργαζόμαστε μόνο με ορκωτούς μεταφραστές που έχουν αποδεδειγμένη εμπειρία και εξειδίκευση στον τομέα τους. Είτε πρόκειται για νομικά, οικονομικά ή ιατρικά θέματα, φροντίζουμε ώστε κάθε έγγραφο να μεταφράζεται από έναν εμπειρογνώμονα στον συγκεκριμένο τομέα.

Δίκαιη και προσιτή τιμολόγηση

Καταλαβαίνουμε ότι κάθε έργο είναι μοναδικό, γι' αυτό και προσφέρουμε τιμές προσαρμοσμένες σε κάθε περίπτωση. Με ένα ποσοστό 30€ par page και επιλογές έκτακτης ανάγκης για 10 για 48 ώρες και 20 € για 24 ώρεςΠροσφέρουμε ευελιξία για να ανταποκριθούμε στις ανάγκες των πελατών μας, είτε πρόκειται για ιδιώτες είτε για επιχειρήσεις.

Εξυπηρέτηση πελατών στην υπηρεσία σας

Η ομάδα μας είναι διαθέσιμη να απαντήσει σε όλες τις ερωτήσεις σας, είτε πριν, είτε κατά τη διάρκεια, είτε μετά τη μετάφραση. Πιστεύουμε στη διαφανή επικοινωνία και την εξατομικευμένη υποστήριξη για κάθε έργο. Αν έχετε την παραμικρή αμφιβολία σχετικά με τη διαδικασία ή τις ιδιαιτερότητες της μετάφρασής σας, είμαστε εδώ για να σας συμβουλεύσουμε και να σας καθοδηγήσουμε.

Επικοινωνήστε μαζί μας

επαφή με εγκεκριμένο μεταφραστή

Ορκωτός μεταφραστής για τα ισπανικά και άλλες γλώσσες:

Το μεταφραστικό μας γραφείο προσφέρει επίσης υπηρεσίες σε άλλες γλώσσες. Εδώ είναι μερικές από τις άλλες γλώσσες στις οποίες προσφέρουμε υπηρεσίες μετάφρασης με όρκο:

Υπάρχουν δύο παράγοντες που μπορούν να σας βοηθήσουν να προσδιορίσετε το τιμή ορκωτής μετάφρασης τη φύση του εγγράφου (αριθμός λέξεων κ.λπ.) και τη γλώσσα-στόχο. Η τιμή μιας ένορκης μετάφρασης ποικίλλει ανάλογα με τη φύση του εγγράφου και τις εμπλεκόμενες γλώσσες. Ορισμένες γλώσσες είναι σπανιότερες και, ως εκ τούτου, κοστίζουν περισσότερο από άλλες. Σε γενικές γραμμές, οι ένορκες μεταφράσεις κοινών εγγράφων όπως οι άδειες οδήγησης ή οι πράξεις όπως τα πιστοποιητικά γάμου κ.λπ. κοστίζουν μεταξύ 30 και 60 ευρώ ανά σελίδα. Τέλος, η τιμή αυτή εξαρτάται επίσης από τον ορκωτό μεταφραστή- κάθε μεταφραστής καθορίζει τη δική του τιμή, επομένως δεν υπάρχει σταθερή τιμή. Ωστόσο, στη Translatorus προσφέρουμε μια σταθερή τιμή 30 ευρώ ανά σελίδα. 

A ορκωτός μεταφραστής είναι μεταφραστής εγκεκριμένος από Εφετείο. Θεωρείται δικαστικός εμπειρογνώμονας και υπουργικός υπάλληλος και επικουρεί το δικαστικό σώμα και τις κυβερνητικές υπηρεσίες στο έργο τους. Ο ορκωτός μεταφραστής είναι υπεύθυνος για τη μετάφραση επίσημων εγγράφων από μια γλώσσα προέλευσης στη γλώσσα της οποίας είναι εμπειρογνώμονας. Μόλις ολοκληρωθεί η μετάφραση, η σφραγίδα και η υπογραφή του μεταφραστή, μαζί με τις λέξεις "ανταποκρίνεται στο πρωτότυπο", πιστοποιούν ότι το έγγραφο έχει πράγματι μεταφραστεί με την εμπειρογνωμοσύνη του. Η μετάφραση θα θεωρείται τότε ακριβής και αποδεκτή από τα δικαστήρια ή τις δημόσιες αρχές, επειδή έχει μεταφραστεί και επικυρωθεί από νομικό εμπειρογνώμονα.

Δεν υπάρχει καμία πραγματική διαφορά εκτός από τον τρόπο που χρησιμοποιούνται οι δύο όροι. Ο μεταφραστής ορκίζεται και η μετάφραση επικυρώνεται. Με άλλα λόγια, είναι λάθος να λέμε "ένορκη μετάφραση", αλλά μάλλον "επικυρωμένη μετάφραση" από "ορκωτό μεταφραστή".

Το πρωτότυπο έγγραφο δεν είναι υποχρεωτικό, αλλά συνιστάται. Οι περισσότεροι ορκωτοί μεταφραστές λαμβάνουν μόνο ψηφιακά αντίγραφα των εγγράφων που μεταφράζουν- το πρωτότυπο χρησιμοποιείται σπάνια. Επομένως, είναι απολύτως δυνατό να στείλετε μια σάρωση του εγγράφου σας στον ορκωτό μεταφραστή, ο οποίος θα μεταφράσει το έγγραφο, θα εκτυπώσει τη μετάφραση και το ψηφιακό αντίγραφο, θα σφραγίσει και τα δύο και θα αναφέρει "συμμορφώνεται με το ψηφιακό αντίγραφο". Το μόνο που απομένει είναι να προσκομίσετε τα δύο έγγραφα στις αρχές, μαζί με το πρωτότυπο έγγραφο, ώστε οι αρχές να ελέγξουν ότι το σφραγισμένο ψηφιακό έγγραφο είναι πανομοιότυπο με το πρωτότυπο.

Όχι, δεν είναι υποχρεωτική η χρήση μεταφραστή ορκωτού από το Εφετείο της περιοχής σας. Όλοι οι ορκωτοί μεταφραστές αναγνωρίζονται ως νομικοί εμπειρογνώμονες. Επομένως, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ορκωτό μεταφραστή από άλλη περιοχή. Η μετάφραση θα είναι απολύτως αποδεκτή. Σε αυτή την περίπτωση, θα πρέπει να στείλετε ένα ψηφιακό αντίγραφο στον μεταφραστή, ο οποίος θα μπορεί να σας αποστείλει τη μετάφραση μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και ένα αντίγραφο με την υπογραφή του και την πρωτότυπη σφραγίδα του μέσω ταχυδρομείου.

Είναι υποχρεωτική η χρήση ορκωτού μεταφραστή για ορισμένα έγγραφα, όπως νομικές διαδικασίες, συμβολαιογραφικές πράξεις, πράξεις δικαστικού επιμελητή, διοικητικές πράξεις και κάθε άλλο έγγραφο για το οποίο το πρωτότυπο δεν είναι η επίσημη γλώσσα του οργάνου στο οποίο υποβάλλεται το έγγραφο. Εάν το έγγραφο πρόκειται να υποβληθεί στη νομαρχία, στο δημαρχείο ή σε νομικό όργανο, όπως τα δικαστήρια, πρέπει να μεταφραστεί και να επικυρωθεί από εγκεκριμένο μεταφραστή, γνωστό ως "ορκωτό μεταφραστή". Ωστόσο, είναι προτιμότερο να ρωτήσετε την αρμόδια αρχή αν απαιτεί ένορκη μετάφραση του εγγράφου.

Ορκωτός μεταφραστής είναι ο μεταφραστής που έχει εγκριθεί από το Εφετείο. Εάν θέλετε να ελέγξετε ότι ένας μεταφραστής είναι ορκωτός, μπορείτε να τον ρωτήσετε ποιο Εφετείο έχει εγκρίνει τον μεταφραστή. Στη συνέχεια, το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να ελέγξετε τον κατάλογο των νομικών εμπειρογνωμόνων του εν λόγω Εφετείου και να ελέγξετε αν το όνομα του μεταφραστή περιλαμβάνεται στον κατάλογο των μεταφραστών.

Η νομιμοποίηση ενός εγγράφου είναι η πράξη με την οποία ένα έγγραφο διατηρεί τη νομική του αξία στο εξωτερικό. Είναι επομένως μια ουσιαστική διαδικασία, χωρίς την οποία ένα έγγραφο δεν μπορεί να θεωρηθεί νόμιμο σε μια ξένη χώρα. Τούτου λεχθέντος, ορισμένες χώρες έχουν συνάψει συμφωνίες και δεν απαιτούν νομιμοποίηση. Για το λόγο αυτό, θα πρέπει να ενημερωθείτε από τις αρμόδιες αρχές προτού δώσετε την παραγγελία σας σε ορκωτό μεταφραστή.