¿Cuándo se exige la traducción jurada de antecedentes penales?
El certificado de antecedentes penales — casier judiciaire, police clearance, Führungszeugnis, صحيفة الحالة الجنائية — acredita la ausencia de condenas. Se pide en dos direcciones: certificados extranjeros para trámites en España, y el certificado español para el extranjero.
Nacionalidad española
Antecedentes penales del país de origen (y de residencias previas) traducidos al español — pieza obligatoria del expediente.
Extranjería y arraigo
Autorizaciones de residencia, arraigo social o familiar: el certificado del país de origen, legalizado o apostillado, con traducción jurada.
Trabajo y oposiciones
Empleadores y administraciones que exigen certificado negativo traducido, en España o fuera.
Certificado español para el extranjero
Traducción al francés, inglés o alemán del certificado del Ministerio de Justicia para visados y empleos fuera de España.
Índice del artículo
La restricción real: 3 a 6 meses de validez
La mayoría de los organismos solo aceptan certificados de menos de 3 a 6 meses. Solicite el certificado lo más tarde posible en su trámite y pida la traducción inmediatamente después: nuestra entrega digital en 24-48 h existe exactamente para este documento.
Apostilla o legalización: según el país de origen
- Países de la UE: sin apostilla para los documentos públicos (Reglamento 2016/1191) — y para los antecedentes penales existen formularios multilingües que a veces evitan la traducción; pregunte a su oficina.
- Miembros del Convenio de La Haya (Marruecos desde 2016, Ucrania, Colombia, Perú…): apostilla en el país de origen, ANTES de traducir.
- Países no miembros (Argelia hasta julio de 2026, ahora ya miembro; Senegal, Bolivia…): legalización consular clásica.
- En todos los casos, el traductor jurado traduce el certificado y su apostilla o legalización en un mismo encargo.
Qué debe cubrir la traducción jurada
La mención central — «no constan antecedentes» — más todos los sellos, códigos de verificación, firmas y notas del certificado. Las traducciones parciales se rechazan. Y la grafía de los nombres debe coincidir exactamente con su pasaporte o NIE: adjunte una copia con su pedido, sobre todo con documentos en árabe o cirílico.
Sus antecedentes penales, traducidos y jurados en 24-48h.
PDF firmado y sellado para trámites telemáticos, original por correo. Desde 36 € por página, más de 50 idiomas.
Pedir mi traducción jurada