5/5 sur 449 avis ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Мы переводим...

  • Свидетельства о рождениисвидетельства о браке и смерти
  • Свидетельства о безбрачии или не вступлении в брак
  • Судебные решения о разводе
  • Юридические контракты
  • Завещания и доверенности
  • Дипломы и выписки из университетских дипломов
  • Медицинские заключения и справки о состоянии здоровья
  • Водительское удостоверение
  • Паспорта и визы
  • Банковские выписки и финансовые документы
  • Устав и документы компании
  • Юридические и нотариальные решения
  • Документы о собственности
  • Письма о намерениях и коммерческие контракты
  • Стенограммы судебных заседаний и юридические документы
  • Ордера на арест и судебные приказы
  • Переводы свидетельств и заявлений
  • Трудовые договоры и расчетные листки
  • Заявления на визу и иммиграционные документы
  • Профессиональные степени и квалификации
  • Любой другой документ

Наш сертифицированные переводы принимаются такими учреждениями, как Министерство внутренних дел, Министерство иностранных дел, ЗАГСы, OFII, университеты, банки, местные власти и суды.

...на 43 языках

  • Албанский язык
  • Немецкий
  • Английский язык
  • Арабский язык
  • Армянский
  • Азери
  • Беларусь
  • Босния
  • Болгарский
  • Catalan
  • Корейский
  • Китайский
  • Хорватский
  • Дари
  • Испанский
  • Французский
  • Французский (Be)
  • Грузия
  • Греция
  • Иврит
  • Хинди
  • Венгерский
  • Итальянский
  • Японский
  • Курдский
  • Литва
  • Македония
  • Монгольский
  • Голландия
  • Ourdou
  • Pachto
  • Персидский
  • Пенджаби
  • Польша
  • Португальский
  • Румынский
  • Русский
  • Сербия
  • Словакия
  • Чехия
  • Тайский
  • Турецкий
  • Украина
  • Вьетнамский
  • ПЕРЕВОД

    Присяжный и сертифицированный
    30 на страницу
    • Присяжный и сертифицированный
    • Утвержденный переводчик
    • Официальный перевод
    • Штампованные и штампованные
    • Круглосуточная неотложная помощь
    • Почтовая доставка
    Популярные

    Что думают наши клиенты...

    Берни
    Читать далее
    "Быстро, дружелюбно и эффективно. Они смогли связаться со мной в очень короткие сроки 31 декабря".
    Манель Харакати
    Читать далее
    "Я очень доволен. Очень быстро, очень эффективно, контактно, хорошо сделано !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
    Рафаэль Колсенет
    Читать далее
    "Обслуживание соответствует ожиданиям и по разумной цене".
    Везо Бенвинда
    Читать далее
    "Я очень доволен качеством работы и скоростью, с которой был выполнен перевод, перевод был отправлен мне за два дня до даты..."
    АБДЕРРАХИМ
    Читать далее
    "Соблюдение обязательств и сроков с последующим выполнением вашего запроса в полной безопасности..."
    ALICIA P.
    Читать далее
    "Отлично! Очень легкая и беспроблемная подача документов, четкие и понятные цены. Очень быстрая отправка документа. Я рекомендую и буду использовать их снова, если возникнет необходимость".
    MLS
    Читать далее
    "Обслуживание клиентов просто исключительное. Даже по воскресеньям в Whats App оно впечатляет. Перевод был выполнен точно и быстро. Мой второй заказ только что был отправлен :)".
    MINA
    Читать далее
    "Очень эффективно, При малейшей проблеме или вопросе мы получаем немедленный ответ, и с нами можно связаться, что обнадеживает...Спасибо за внимание, за работу, которую Вы делаете👍".
    Флоренс Этриллард
    Читать далее
    "Быстро, эффективно и, прежде всего, внимательно, когда у нас возникает вопрос. Спасибо".
    Koriche
    Читать далее
    "... Они ни секунды не колебались, чтобы отправить мне другого курьера по моей просьбе. Так что я очень рекомендую 💪".
    Маргарида Жоао Миранда
    Читать далее
    "Это очень серьезная компания, очень профессиональная, сроки обработки и доставки соблюдаются. Перевод хорошего качества. Я бы рекомендовал их".
    М.С.
    Читать далее
    "Эффективность, скорость, качество. Качественный прием, учитывающий Вашу ситуацию. Эффективный, качественный перевод с примечаниями, чтобы избежать двусмысленности. Перевод получен в течение нескольких часов. Спасибо".

    Персональный агент для Ваших профессиональных потребностей в переводе: документы, программное обеспечение, веб-сайты или спецификации - мы позаботимся обо всех Ваших требованиях на более чем 150 языках.

    Немедленная цитата


    Онлайн цитата

    Получите онлайн-заявку на присяжный и заверенный перевод Вашего документа.


    Телефонная цитата

    Получите цену по телефону за присяжный или заверенный перевод Вашего документа.


    Цитаты в Whatsapp

    Получите расценки через Whatsapp на присяжный или заверенный перевод Вашего документа.

    Translatorus набирает сотрудников! Присоединяйтесь к нашей семье переводчиков, связавшись с нами через форму обратной связи.

    Часто задаваемые вопросы

    Есть два фактора, которые помогут Вам определить стоимость присяжного перевода характер документа (количество слов и т.д.) и язык перевода. Стоимость присяжного перевода варьируется в зависимости от характера документа и языков. Некоторые языки встречаются реже и поэтому стоят дороже, чем другие. В целом, присяжный перевод обычных документов, таких как водительские права или документы, такие как свидетельство о браке и т.д., стоит от €30 до €60 за страницу. Наконец, эта цена также зависит от присяжного переводчика; каждый переводчик устанавливает свою собственную цену, поэтому фиксированной цены не существует. Однако в Translatorus мы предлагаем фиксированную цену в €30 за страницу. 

    A присяжный переводчик это переводчик, утвержденный апелляционным судом. Он или она считается судебным экспертом и сотрудником министерства и помогает судебным органам и государственным ведомствам в их работе. Присяжный переводчик отвечает за перевод официальных документов с исходного языка на язык, в котором он или она является экспертом. После завершения перевода печать и подпись переводчика, а также слова "соответствует оригиналу" удостоверяют, что документ действительно был переведен с помощью его или ее экспертных знаний. В этом случае перевод будет считаться точным и приемлемым для судов или государственных органов, поскольку он был переведен и заверен экспертом-юристом.

    На самом деле разницы нет, за исключением того, как используются эти два термина. Переводчик приводится к присяге, а перевод заверяется. Другими словами, неправильно говорить "присяжный перевод", а скорее "заверенный перевод", выполненный "присяжным переводчиком".

    Оригинал документа не обязателен, но рекомендуется. Большинство присяжных переводчиков получают только цифровые копии переведенных ими документов; оригинал используется редко. Поэтому вполне можно отправить скан Вашего документа присяжному переводчику, который переведет его, распечатает перевод и цифровую копию, поставит на обоих штамп и отметку "соответствует цифровой копии". Вам останется только предъявить эти два документа властям вместе с оригиналом, чтобы власти могли проверить, что цифровой документ с печатью идентичен оригиналу.

    Нет, использование переводчика, присягнувшего апелляционному суду Вашего региона, не является обязательным. Все присяжные переводчики признаны экспертами в области права. Поэтому Вы можете обратиться к присяжному переводчику из другого региона. Перевод будет вполне приемлемым. В этом случае Вам нужно будет отправить цифровую копию переводчику, который сможет прислать Вам перевод по электронной почте, а копию с его подписью и оригинальной печатью - по почте.

    Присяжный переводчик обязателен для некоторых документов, таких как судебные разбирательства, нотариальные акты, акты судебных приставов, административные акты и любые другие документы, оригинал которых не является официальным языком учреждения, в которое представляется документ. Если документ должен быть представлен в префектуру, мэрию или юридическое учреждение, например, в суд, он должен быть переведен и заверен уполномоченным переводчиком, так называемым "присяжным переводчиком". Однако лучше всего спросить у соответствующего органа, требуется ли ему присяжный перевод документа.

    Присяжный переводчик - это переводчик, утвержденный Апелляционным судом. Если Вы хотите убедиться в том, что переводчик присяжный, Вы можете спросить его или ее, какой Апелляционный суд утвердил этого переводчика. Затем Вам останется только проверить список юристов Апелляционного суда, о котором идет речь, и убедиться, что имя переводчика указано в разделе "Перевод".

    Легализация документа - это действие, благодаря которому документ сохраняет свою юридическую ценность за границей. Таким образом, это необходимая процедура, без которой документ не может считаться законным в другой стране. Тем не менее, некоторые страны заключили соглашения и не требуют легализации. По этой причине, прежде чем сделать заказ у присяжного переводчика, Вам следует обратиться в соответствующие органы.