Aller au contenu principal

Sertipikadong Pagsasalin

Mga sertipiko ng kapanganakan, diploma, kontrata, hatol, lisensya sa pagmamaneho at anumang uri ng legal na dokumento: ipagkatiwala ang iyong mga dokumento sa isang nanumpaang tagasalin nang may kumpletong seguridad. Ang aming mga serbisyo sa sertipikadong pagsasalin, na kinikilala ng mga administrasyon, ay magagamit sa higit sa 60 wika, sa isang malinaw at mapagkumpitensyang rate. Kumuha ng isang maaasahang opisyal na pagsasalin, nang walang komplikasyon.

Mag-order ng pagsasalin sa site

Ang iyong pagsasalin ay itinalaga

Ang iyong order ay naihatid

Ano ang isang Sertipikadong Pagsasalin? Kahulugan at Legal na Balangkas

Ang terminong 'sertipikadong pagsasalin' ay ang pinakakaraniwang ginagamit, ngunit ito ay madalas na kasingkahulugan ng 'nanumpaang pagsasalin' o 'opisyal na pagsasalin'. Sa France, ang mga terminong ito ay tumutukoy sa isang pagsasalin na may legal na halaga, na isinagawa ng isang dalubhasang tagasalin na kinikilala ng estado.

Ang isang pagsasalin ay sinasabing 'sertipikado' kapag ito ay isinagawa ng isang nanumpaang tagasalin na nanumpa sa harap ng isang Hukuman ng Apelasyon. Ang panunumpa na ito ay nagbibigay sa kanila ng awtoridad na patunayan na ang kanilang pagsasalin ay isang tapat at tumpak na pagpaparami ng orihinal na dokumento. Upang gawin ito, inilalagay nila ang kanilang selyo, lagda, at isang natatanging numero ng pagpaparehistro sa bawat pahina. Ito ang mahigpit na pamamaraan na nagbibigay sa isinaling dokumento ng parehong legal na halaga tulad ng orihinal.

Mahalagang maunawaan na ang sertipikasyon ay nauukol sa katapatan ng pagsasalin, at hindi sa pagiging wasto ng nilalaman ng pinagmulang dokumento. Ang tagasalin ay responsable para sa kalidad at katumpakan ng kanilang gawaing pagsasalin.

Ang Susing Papel ng Nanumpaang Tagasalin

Ang nanumpaang tagasalin ay ang pundasyon ng sertipikadong pagsasalin. Hindi lamang sila isang dalubhasa sa wika, kundi isang katulong sa hudikatura na ang kakayahan at katapatan ay napatunayan ng mga awtoridad ng hudikatura ng Pransya. Ang kanilang papel ay upang garantiyahan ang integridad at pagsunod ng pagsasalin.

Garantor ng Legal na Halaga

Sa pamamagitan ng kanilang selyo at lagda, binabago nila ang isang simpleng pagsasalin sa isang opisyal na dokumento na kinikilala ng mga korte, prefecture, munisipyo, at konsulado.

Kadalubhasaan sa Terminolohiya

Pinagkadalubhasaan nila ang tiyak na legal, administratibo, at teknikal na terminolohiya ng mga opisyal na dokumento, kaya iniiwasan ang mga maling interpretasyon na maaaring magkaroon ng malubhang kahihinatnan.

Nakatuong Pananagutan

Ang nanumpaang tagasalin ay nakikibahagi sa kanilang sibil at kriminal na pananagutan. Anumang pagkakamali o kapabayaan ay maaaring maiugnay sa kanila, na ginagarantiyahan ang pinakamataas na antas ng kahigpitan.

Paggalang sa Kompidensyalidad

Nakagapos sa propesyonal na lihim, tinitiyak nila ang ganap na pagiging maingat tungkol sa impormasyong nakapaloob sa mga dokumentong ipinagkatiwala sa kanila.

Kailan Kailangan ang isang Sertipikadong Pagsasalin?

Ang pangangailangan para sa isang sertipikadong pagsasalin ay lumitaw sa maraming mga sitwasyon, tuwing ang isang dokumento ay dapat iharap sa isang opisyal na awtoridad sa ibang wika. Narito ang mga pinakamadalas na kaso:

Mga Pamamaraan sa Imigrasyon at Nasyonalidad

  • Mga aplikasyon para sa visa at permit sa paninirahan
  • Mga aplikasyon para sa nasyonalidad ng Pransya
  • Mga pamamaraan sa muling pagsasama-sama ng pamilya
  • Mga file para sa USCIS (Estados Unidos)

Katayuang Sibil at Pamilya

  • Transkripsyon ng mga sertipiko ng kapanganakan o kasal
  • Mga file ng kasal sa isang dayuhang mamamayan
  • Mga hatol sa diborsyo o pag-aampon
  • Mga sertipiko ng kaugalian at katayuan bilang walang asawa

Pag-aaral at Karera

  • Pagpapatala sa mga dayuhang unibersidad
  • Pagkilala sa mga diploma at kwalipikasyon
  • Mga aplikasyon para sa permit sa trabaho
  • Mga katumbas ng diploma (ENIC-NARIC)

Mga Pamamaraang Legal

  • Mga gawaing notaryal (pagbebenta, mana)
  • Mga hatol at desisyon ng korte
  • Mga kapangyarihan ng abogado at mga huling habilin
  • Mga pag-file ng patent at mga kontrata

Buhay Propesyonal at Komersyal

  • Paglikha ng mga dayuhang subsidiary
  • Mga tugon sa mga internasyonal na tender
  • Paghaharap ng mga batas ng kumpanya (Kbis)
  • Mga internasyonal na kontrata sa pagtatrabaho

Iba pang mga Pamamaraang Administratibo

  • Pagpapalit ng dayuhang lisensya sa pagmamaneho
  • Mga aplikasyon para sa pautang sa bangko
  • Mga pamamaraan sa seguro
  • Mga transaksyon sa real estate

Handa na bang patunayan ang iyong mga dokumento?

Huwag hayaang pabagalin ng mga hadlang sa wika ang iyong mga proyekto. Kumuha ng isang sumusunod, mabilis, at kinikilalang sertipikadong pagsasalin.

Mag-order ng aking pagsasalin

Paano Kumuha ng Iyong Sertipikadong Pagsasalin sa 4 na Simpleng Hakbang

Wala nang kumplikadong mga pamamaraan at walang katapusang pagkaantala. Salamat sa aming online na platform, ang proseso ay na-optimize upang maging mabilis, transparent, at ligtas.

Instant na Quote

I-scan o kunan ng larawan ang iyong mga dokumento. I-upload ang mga ito sa aming ligtas na platform upang makakuha ng libre at instant na quote, nang walang pangako.

01

Ligtas na Order

Patunayan ang iyong quote at magpatuloy sa ligtas na online na pagbabayad. Ang iyong order ay agad na nakumpirma at hinahawakan.

02

Pagsasalin ng isang Dalubhasa

Itinatalaga namin ang iyong proyekto sa isang nanumpaang tagasalin na dalubhasa sa uri ng iyong dokumento at kombinasyon ng wika.

03

Mabilis na Paghahatid

Tumanggap ng iyong sertipikadong pagsasalin sa pamamagitan ng email (opisyal na PDF) sa rekord na oras, at pagkatapos ay sa pamamagitan ng koreo para sa orihinal na bersyon ng papel.

04

Isang Kumpletong Serbisyo sa iyong mga kamay

Mga Bansang Pinaglilingkuran

Ang aming mga pagsasalin ay kinikilala sa dose-dosenang mga bansa, kabilang ang lahat ng Europa, ang mga Amerika, at higit pa.

  • France
  • Germany
  • Spain
  • Italy
  • United Kingdom
  • United States
  • Canada
  • Australia...

Mga Dokumentong Hinahawakan

Nagsasalin kami ng isang malawak na hanay ng mga opisyal na dokumento para sa lahat ng iyong mga pangangailangan.

  • Mga sertipiko ng katayuang sibil
  • Mga diploma
  • Mga lisensya sa pagmamaneho
  • Mga legal na kontrata
  • Mga bank statement...

Mga Wikang Pinagkadalubhasaan

Sinasaklaw namin ang mahigit sa 130 mga wika, mula sa pinakakaraniwan hanggang sa pinakabihira.

  • English
  • Spanish
  • German
  • Chinese
  • Arabic
  • Russian
  • Japanese...

Sertipikadong Pagsasalin, Apostille, Legalization: Ang trio na hindi dapat pagkamalan

Ang pag-unawa sa pagkakaiba sa pagitan ng mga terminong ito ay mahalaga para sa pagiging wasto ng iyong mga dokumento sa buong mundo.

Sertipikadong Pagsasalin

Pinapatunayan na ang pagsasalin ay tapat sa orihinal. Ito ang unang hakbang upang gawing nauunawaan at matatanggap ang isang dokumento.

Apostille

Pinapatunayan ang pagiging tunay ng lagda sa isang pampublikong gawa (hal., isang civil registrar). Kinakailangan para sa mga bansa ng Hague Convention. Ito ay nakakabit sa ORIHINAL na dokumento BAGO isalin.

Legalization

Isang mas kumplikadong pamamaraan para sa mga bansang hindi kasama sa Hague Convention, na kinasasangkutan ng ilang mga pagpapatunay (Ministri, Konsulado). Nalalapat din sa orihinal BAGO isalin.

Ang pinakakaraniwang pagkakamali ay ang pagsasalin ng isang dokumento bago ito ipa-apostille. Ang pagkakasunud-sunod ay palaging: 1. Apostille/Legalization sa orihinal, 2. Sertipikadong pagsasalin ng buong hanay (dokumento + apostille).

Ang Aming Pinaka-hinihiling na mga Wika

Mag-access ng detalyadong impormasyon at mag-order ng pagsasalin para sa aming pinakasikat na mga wika.

Isang Internasyonal na Pagkilala

Nagbibigay kami ng mga opisyal na pagsasalin na tinatanggap sa buong mundo. Narito ang isang sample ng mga bansang sakop:

Europa

  • Austria
  • Bulgaria
  • Czech Republic
  • France
  • Germany
  • Greece
  • Ireland
  • Italy
  • Netherlands
  • Norway
  • Poland
  • Portugal
  • Romania
  • Spain
  • Sweden
  • Switzerland
  • Turkey
  • United Kingdom

Mga Amerika

  • Argentina
  • Brazil
  • Canada
  • Mexico
  • United States

Asya

  • China
  • Indonesia
  • United Arab Emirates
  • Pilipinas

Oceania

  • Australia

Bakit kami pipiliin? Ang aming mga pangako.

Anuman ang iyong pangangailangan, mayroon kaming tamang solusyon. Narito ang nagpapalakas sa amin:

Madaling Online na Pag-order

Kunin ang iyong mga pagsasalin sa ilang mga pag-click lamang, nang walang paunang quote.

Patas at Nakapirming Presyo

Walang mga sorpresa. Ang presyo ay malinaw na ipinapakita sa pamamagitan ng aming form.

Buong 24/7 na Availability

Ang aming pandaigdigang koponan na nakakalat sa 13 mga bansa ay nagsisiguro ng patuloy na suporta at paghahatid.

Awtomatikong Proseso

Higit sa 50% ng aming mga paghahatid ay na-optimize sa pamamagitan ng automation para sa maximum na kahusayan.

Multilingguwal na Suporta ng AI

Makipag-ugnayan sa amin sa iyong wika salamat sa aming matalinong suporta.

Direktang Komunikasyon

Direktang makipag-ugnayan sa tagasalin o project manager para sa perpektong kalinawan.

85,000+ Nasiyahang Kliyente

Sumali sa libu-libong mga kliyente sa mahigit 160 mga bansa na nagtitiwala sa amin.

Seguridad ng Data

Ang iyong impormasyon ay protektado ng pinakamahusay na mga kasanayan sa seguridad sa industriya.

Pag-unawa sa Presyo ng isang Sertipikadong Pagsasalin

Ang halaga ng isang sertipikadong pagsasalin ay hindi basta-basta. Nakasalalay ito sa ilang mga pangunahing kadahilanan na ginagarantiyahan ang kalidad at pagsunod ng iyong dokumento.

Ang kombinasyon ng wika

Ang mga karaniwang pares ng wika (hal., English-French) ay karaniwang mas abot-kaya kaysa sa mga bihirang wika.

Ang dami ng dokumento

Ang rate ay madalas na kinakalkula bawat pahina o bawat salita. Kung mas mahaba ang dokumento, mas mataas ang gastos.

Ang teknikal na pagiging kumplikado

Ang isang kumplikadong legal o medikal na dokumento ay nangangailangan ng mas advanced na kadalubhasaan sa terminolohiya at maaaring mas mataas ang presyo kaysa sa isang simpleng gawaing sibil.

Ang pagka-apurahan ng kahilingan

Ang mga opsyon sa express delivery (24h/48h) ay magagamit para sa isang karagdagang bayad para sa mga kagyat na pangangailangan.

Ang pisikal na paghahatid

Ang digital na paghahatid ay pamantayan, ngunit ang postal na pagpapadala ng orihinal na papel na kopya ay maaaring magkaroon ng karagdagang singil, lalo na sa buong mundo.

Ang aming platform ay nag-aalok sa iyo ng buong transparency na may isang instant at detalyadong quote, na walang mga nakatagong bayarin.

Ang 5 Pagkakamali na Dapat Talagang Iwasan

  • Pagbabalewala sa mga kinakailangan ng tumatanggap na organisasyon

    Palaging suriin kung kinakailangan ang isang apostille o kung may mga partikular na format na hinihiling.

  • Pagbibigay ng mga scan na may mababang kalidad

    Ang isang hindi mabasa, naputol, o madilim na dokumento ay tatanggihan. Mahalaga ang kalinawan.

  • Pagkakamali sa sertipikadong pagsasalin sa simpleng pagsasalin

    Ang paggamit ng isang hindi opisyal na pagsasalin para sa isang administratibong pamamaraan ay hahantong sa isang sistematikong pagtanggi sa iyong file.

  • Pagmamaliit sa pangkalahatang timeline

    Asahan ang mga oras ng pagsasalin, apostille, at postal delivery upang matugunan ang iyong mga deadline.

  • Pagpili ng isang hindi akreditadong serbisyo

    Tiyakin na ginagarantiyahan ng serbisyo ang paggamit ng mga tagasalin na nakarehistro sa mga opisyal na listahan ng mga French Courts of Appeal.

Mga Madalas Itanong

Gumagamit kami ng cookies upang mapahusay ang iyong karanasan. Sa pagpapatuloy, sumasang-ayon ka sa aming Patakaran sa Privacy.