5/5 sur 461 avis ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Ми перекладаємо...

  • Свідоцтва про народженнясвідоцтва про шлюб та смерть
  • Довідки про безшлюбність або неодруженість
  • Рішення про розлучення
  • Юридичні контракти
  • Заповіти та довіреності
  • Університетські дипломи та виписки
  • Медичні висновки та довідки про стан здоров'я
  • Водійське посвідчення
  • Паспорти та візи
  • Банківські виписки та фінансові документи
  • Statuts de société et documents d’entreprise
  • Юридичні та нотаріальні рішення
  • Документи про власність
  • Lettres d’intention et contrats commerciaux
  • Протоколи судових засідань та юридичні документи
  • Mandats d’arrêt et ordonnances de justice
  • Переклади свідчень та заяв
  • Трудові договори та платіжні відомості
  • Demandes de visa et documents d’immigration
  • Професійні ступені та кваліфікації
  • Будь-який інший документ

Наш завірені переклади sont acceptées par les institutions telles que le Ministère de l’Intérieur, le Ministère des Affaires étrangères, les bureaux de l’état civil, l’OFII, les universités, les banques, les autorités locales et les tribunaux.

...43 мовами

  • Албанська
  • Німецька
  • Англійська мова
  • Арабська
  • Вірменська
  • азербайджанська
  • Білоруська
  • Боснійський
  • Болгарська
  • Каталонська
  • Корейська
  • Китайська
  • Хорватська
  • Дарі.
  • Іспанська
  • Французька
  • Французька (Be)
  • Грузинська
  • Грецька
  • Іврит
  • Хінді
  • угорська
  • Італійська
  • Японський
  • Курдська.
  • Литовська
  • Македонська
  • Монгольська
  • Голландська
  • Оурду.
  • Пачто
  • Персидська.
  • Пенджабі
  • Польська
  • Португальська
  • Румунська
  • Російська мова
  • Сербська
  • Словацька
  • Чеська
  • Тайська
  • Турецька
  • Українська
  • В'єтнамці
  • ПЕРЕКЛАД

    Приведено до присяги та сертифіковано
    30 на сторінку
    • Приведено до присяги та сертифіковано
    • Затверджений перекладач
    • Офіційний переклад
    • Штампований і штампований
    • 24-годинна екстрена допомога
    • Поштова доставка
    Популярні

    Що думають наші клієнти...

    Берні.
    Lire plus
    "Швидко, доброзичливо та ефективно. Вони змогли зв'язатися зі мною за дуже короткий проміжок часу безпосередньо 31 грудня".
    Манель Харакаті
    Lire plus
    "Я дуже задоволений Дуже швидко, дуже ефективно, контактно, добре зроблено !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
    Рафаель Кольсене
    Lire plus
    "Послуга відповідає очікуванням і за розумною ціною".
    Везо Бенвінда
    Lire plus
    "Я дуже задоволений якістю роботи і швидкістю, з якою був виконаний переклад, переклад був надісланий мені за два дні до дати здачі..."
    ABDERRAHIM
    Lire plus
    "Повага до зобов'язань і термінів з подальшим виконанням вашого запиту в умовах повної безпеки..."
    АЛІСІЯ П.
    Lire plus
    "Чудово! Дуже легка і проста подача документів, чітке і зрозуміле ціноутворення. Дуже швидка відправка документа. Я рекомендую і буду використовувати їх знову, якщо буде потреба".
    MLS
    Lire plus
    "Обслуговування клієнтів є винятковим. Навіть у неділю в додатку Whats це вражає. Переклад був виконаний точно і швидко. Моє друге замовлення щойно надіслали :)".
    MINA
    Lire plus
    "Дуже ефективно, 1 найменша проблема або питання, ми отримуємо негайну відповідь, і з нами можна зв'язатися, що заспокоює...Дякую за увагу, за роботу, яку ви робите👍"
    Флоранс Етріллард
    Lire plus
    "Швидко, ефективно і, перш за все, уважно ставляться до наших запитань. Дякуємо"
    Коріче
    Lire plus
    "... Вони ні секунди не вагалися, щоб відправити мені іншого кур'єра, на моє прохання. Тож я дуже рекомендую 💪"
    Маргарида Жоао Міранда
    Lire plus
    "Це дуже серйозна компанія, дуже професійна, терміни виконання та доставки дотримуються. Переклад має хорошу якість. Я б рекомендував їх.
    РОЗСІЯНИЙ СКЛЕРОЗ.
    Lire plus
    "Ефективність, швидкість, якість. Якісний прийом, який враховує вашу ситуацію. Ефективний, якісний переклад з примітками для уникнення двозначностей. Переклад отримано за кілька годин. Дякую"

    Персональний агент для ваших професійних потреб у перекладі: документів, програмного забезпечення, веб-сайтів або специфікацій - ми подбаємо про всі ваші вимоги більш ніж 150 мовами.

    Негайна цитата


    Онлайн цитата

    Отримайте онлайн-заявку на присяжний та засвідчений переклад вашого документа.


    Телефонна пропозиція

    Отримайте пропозицію по телефону на присяжний або засвідчений переклад вашого документа.


    Цитати з Whatsapp

    Отримайте пропозицію через Whatsapp на присяжний або завірений переклад вашого документа.

    Translatorus оголошує набір! Приєднуйтесь до нашої родини перекладачів, зв'язавшись з нами за допомогою контактної форми.

    Поширені запитання

    Існує два фактори, які можуть допомогти вам визначити вартість присяжного перекладу : la nature du document (nombre de mots etc…) et la langue visée. Le prix d’une traduction assermentée varie en fonction de la nature et des langues. En effet, certaines langues sont plus rares et demandent donc un coût plus élevé que pour d’autres langues courantes. En général, les traductions assermentées de documents communs comme des permis de conduire ou des actes telles que des actes de mariages etc. coûtent entre 30€ et 60€ par pages. Enfin, ce prix dépend aussi du traducteur assermenté, chaque traducteur fixe son propre prix, il n’existe donc pas de prix fixe. Cependant, chez Translatorus nous vous proposons un prix fixe de 30€ la page. 

    A присяжний перекладач це перекладач, затверджений Апеляційним судом. Він вважається судовим експертом і міністерським службовцем і допомагає судовим органам та урядовим відомствам у їхній роботі. Присяжний перекладач відповідає за переклад офіційних документів з мови оригіналу на мову, в якій він є експертом. Після завершення перекладу печатка та підпис перекладача разом зі словами "відповідає оригіналу" засвідчують, що документ дійсно перекладено за його кваліфікацією. Переклад буде вважатися точним і прийнятним для судів або органів державної влади, оскільки він був перекладений і засвідчений експертом-юристом.

    Насправді немає ніякої різниці, окрім способу використання цих двох термінів. Присягається перекладач, а засвідчується переклад. Іншими словами, неправильно говорити "присяжний переклад", а краще "засвідчений переклад", виконаний "присяжним перекладачем".

    Оригінал документа не є обов'язковим, але рекомендується. Більшість присяжних перекладачів отримують лише цифрові копії документів, які вони перекладають; оригінали використовуються рідко. Тому цілком можливо надіслати скан вашого документа присяжному перекладачеві, який перекладе документ, роздрукує переклад і цифрову копію, поставить печатку на обох документах і зазначить "відповідає цифровій копії". Все, що вам залишиться - це пред'явити обидва документи владі разом з оригіналом документа, щоб влада могла перевірити, що цифровий документ з печаткою ідентичний оригіналу.

    Ні, не обов'язково користуватися послугами перекладача, приведеного до присяги Апеляційним судом у вашому регіоні. Всі присяжні перекладачі визнаються експертами в галузі права. Тому Ви можете звернутися до присяжного перекладача з іншого регіону. Такий переклад буде цілком прийнятним. У цьому випадку Вам потрібно буде надіслати електронну копію перекладачеві, який зможе надіслати Вам переклад електронною поштою, а копію з його підписом та оригінальною печаткою - поштою.

    Присяжний перекладач є обов'язковим для певної кількості документів, таких як судові справи, нотаріальні акти, акти судового виконавця, адміністративні акти та будь-які інші документи, якщо оригінал не є офіційною мовою установи, до якої подається документ. Якщо документ подається до префектури, мерії або юридичної установи, наприклад, суду, він повинен бути перекладений і завірений затвердженим перекладачем, так званим "присяжним перекладачем". Однак, найкраще запитати у відповідній установі, чи вимагає вона присяжного перекладу документа.

    Присяжний перекладач - це перекладач, затверджений апеляційним судом. Якщо ви хочете перевірити, чи є перекладач присяжним, ви можете запитати його або її, який апеляційний суд затвердив перекладача. Потім все, що вам потрібно зробити, це перевірити список експертів-юристів відповідного апеляційного суду і переконатися, що ім'я перекладача вказано в списку під перекладом.

    Легалізація документа - це акт, завдяки якому документ зберігає свою юридичну силу за кордоном. Таким чином, це важлива процедура, без якої документ не може вважатися законним в іншій країні. Тим не менш, деякі країни уклали угоди і не вимагають легалізації. З цієї причини, перш ніж звертатися до присяжного перекладача, слід проконсультуватися з відповідними органами.