Wann die Heiratsurkunde übersetzt werden muss
Sobald eine im Ausland geschlossene Ehe in Deutschland Wirkung entfalten soll, verlangen die Behörden die Heiratsurkunde mit beglaubigter Übersetzung durch einen in Deutschland vereidigten Übersetzer:
Standesamt
Anerkennung bzw. Nachbeurkundung der Auslandsehe, Anmeldung einer neuen Eheschließung, Namensführung in der Ehe.
Ausländerbehörde
Familiennachzug zum Ehepartner, Aufenthaltstitel — die Ehe ist das Kernstück des Antrags.
Einbürgerung & Rente
Nachweis des Familienstands im Einbürgerungsverfahren, Hinterbliebenenrente, Steuerklassenwechsel.
Scheidungsverfahren
Auch für die Scheidung einer Auslandsehe vor deutschen Gerichten wird zuerst die übersetzte Heiratsurkunde gebraucht.
Inhaltsverzeichnis
Apostille oder Legalisation: vor der Übersetzung klären
Standesämter verlangen bei Urkunden aus vielen Staaten eine Apostille (Haager Mitglieder: Türkei, Marokko seit 2016, Tunesien seit 2018, Algerien seit Juli 2026, Ukraine, Russland…) oder eine Legalisation (z. B. Syrien, Irak, Libanon). EU-Urkunden sind über die Verordnung 2016/1191 von der Apostille befreit. Die Reihenfolge ist immer gleich: erst authentifizieren, dann übersetzen — der Vermerk wird mitübersetzt.
Mehrsprachige Auszüge sparen Geld: Einige Staaten stellen internationale Heiratsurkunden-Auszüge aus (CIEC-Format, z. B. die Türkei mit Formül B), die viele Standesämter ohne Übersetzung akzeptieren. Fragen Sie Ihr Standesamt zuerst — wenn eine Übersetzung nötig bleibt, liefern wir in 24-48 Stunden.
Worauf es bei der Übersetzung ankommt
- Namensschreibweise nach Pass — bei arabischen Urkunden (Guide) und kyrillischen mit ISO-9-Transliteration fürs Standesamt (Guide).
- Vollständigkeit: Randvermerke (z. B. spätere Scheidung!), Stempel, Rückseiten und Apostille gehören in die Übersetzung.
- Religiöse + zivile Trauung: maßgeblich ist die zivilrechtliche Registrierung; bei rein religiösen Eheschließungen (z. B. Nikah mit späterer Registrierung) beide Dokumente übersetzen lassen, wenn die Behörde sie anfordert.
Ablauf und Preis
1. Scannen
Urkunde komplett mit Apostille und Rückseite, dazu die Pässe beider Ehegatten für die Namensschreibweise.
2. Online bestellen
Sofortiger Festpreis: 42 € pro Seite ins Deutsche, aus über 50 Sprachen.
3. Beglaubigt erhalten
PDF in 24-48 Stunden, gestempeltes Original per Post — bereit für Standesamt und Ausländerbehörde.
Ihre Heiratsurkunde, beglaubigt übersetzt in 24-48h.
Vereidigte Übersetzer, ISO-9 und Passschreibweise inklusive, Festpreis 42 € pro Seite.
Jetzt übersetzen lassen