Aller au contenu principal

N-400 Naturalization: Which Documents Need Translation?

Birth certificates, diplomas, contracts, judgments, driving licenses and any type of legal document: entrust your documents to a sworn translator in complete safety. Our sworn translation services, recognized by administrations, are available in over 60 languages, at a clear and competitive rate. Get a reliable official translation, without complications.

Order a translation on the site

Your translation is assigned

Your order is delivered

Filing Form N-400 for US citizenship? Any supporting document not in English — marriage certificates, divorce decrees, foreign court records — must carry a certified translation. The complete checklist, and the mistakes that delay oath ceremonies.

Guaranteed Acceptance
Fast 24/7 Delivery
Certified Translators

The N-400 Translation Rule in One Sentence

Naturalization follows the same regulation as every USCIS filing — 8 CFR 103.2(b)(3): each foreign-language document goes in with a full English translation and the translator's signed certification of accuracy and competence. The details are in our USCIS certified translation guide; here is how it plays out for citizenship specifically.

Which N-400 Documents Typically Need Translation

Marriage-based eligibility (3-year rule)

Your marriage certificate — and the divorce decrees or death certificates ending every prior marriage, yours and your spouse's.

Court and police records

Any arrest, court disposition or police certificate from abroad, however minor the matter — undisclosed or untranslated records are a leading cause of delays.

Name and identity documents

Foreign name-change orders, birth certificates when requested, children's documents for derived citizenship questions.

Absence documentation

For long trips abroad: foreign employment letters, leases or registrations used to document continuous residence.

The oath is the deadline that matters. An RFE for a missing translation adds two to four months to a naturalization case. Translating every foreign document BEFORE filing costs less than one government filing fee — and removes the main self-inflicted delay.

At the Interview: Bring Originals AND Translations

The officer may ask to see the original documents behind your uploads. Bring each original (or certified copy) together with its certified translation — the stamped paper version we mail you exists exactly for this moment. Digital PDFs remain valid for the online filing itself.

Preparing Your Translation Set

  1. 1. Inventory your foreign-language documents

    Go through the N-400 checklist once: marriage and divorce papers, foreign records, name changes. List everything not in English.

  2. 2. Scan and order in one batch

    One upload, one instant per-page quote, one delivery — from €36 per page across 50+ languages.

  3. 3. File with confidence

    Certified PDFs in 24-48h for the online filing; stamped originals by mail for the interview folder.

Your N-400 documents, translated and certified in 24-48h.

Complete certification statement on every document, passport-matching name spellings, one batch order.

Get my certified translations

FAQ: N-400 Translations

I-130, marriage green card: certified translation of marriage certificates and prior divorce decrees, passport-matching names, 24-48h delivery from €36/page.

July 14, 20268 min read
Lire la suite

Certified translation vs. credential evaluation: which you need for H-1B, university admission or licensing, in what order — and how one translation serves all.

July 14, 20268 min read
Lire la suite

NVC visa processing, residency abroad, licensing: certified translation of police certificates within their 3-6 month validity window. From €36 per page.

July 14, 20267 min read
Lire la suite

We use cookies to enhance your experience. By continuing, you agree to our Privacy Policy.