Aller au contenu principal

전문 번역

출생 증명서, 졸업장, 계약서, 판결문, 운전 면허증 및 모든 종류의 법률 문서: 문서를 완벽한 보안 속에서 선서 번역가에게 맡기십시오. 행정 기관에서 인정하는 당사의 선서 번역 서비스는 60개 이상의 언어로 제공되며, 명확하고 경쟁력 있는 요금으로 이용할 수 있습니다. 복잡한 절차 없이 신뢰할 수 있는 공식 번역을 받으십시오.

사이트에서 번역 주문

번역이 할당됨

주문이 배송됨

전문 번역이란 무엇인가? 정의 및 전략적 중요성

전문 번역은 특정 분야를 전문으로 하고 모국어로 번역하는 자격을 갖춘 인간 번역가에 의해서만 수행되는 고급 언어 서비스입니다. 단순한 단어 변환을 넘어 메시지의 본질, 즉 문맥, 문화적 뉘앙스, 브랜드 톤, 기술 용어를 다룹니다. 목표는 텍스트를 이해하는 것뿐만 아니라 대상 고객에게 마치 원래 그들의 언어로 작성된 것처럼 공감대를 형성하는 것입니다. 창의성, 전문성, 엄격함이 요구되는 지적 과정입니다.

전문 번역 대 공증 번역: 결정적인 대결

이것은 흔한 혼동의 지점이지만 구별은 매우 중요합니다. 선택은 전적으로 문서의 목적에 달려 있습니다. 실수는 상당한 지연과 비용을 초래할 수 있습니다. 매번 올바른 결정을 내리는 데 도움이 되도록 차이점을 요약했습니다.

기준전문 번역공증(선서) 번역
주요 목표커뮤니케이션, 마케팅, 정보, 내부 사용, 사업 개발.법적 유효성 및 공식 기관(법원, 현, 영사관)의 인정.
가치전략적이고 상업적입니다. 브랜드 이미지를 구축합니다.법적이고 공식적입니다. 문서에 신뢰성을 부여합니다.
번역가해당 분야 전문가(마케팅, IT, 금융) 및 대상 언어 원어민.항소 법원에서 인가한 사법 전문가, 장관급 공무원으로 활동.
결과물선택한 형식의 디지털 파일(Word, PDF, HTML 등).도장, 서명 및 '공증 번역'이라는 문구가 있는 종이 문서 또는 스캔된 PDF.
사용 예웹사이트, 브로셔, 상업 계약서, 사용 설명서, 모바일 앱, 백서.출생 증명서, 졸업장, 범죄 기록, 운전 면허증, 등록용 회사 정관.

요약하자면, 문서가 행정 기관, 법원 또는 대학을 위한 것이라면 공증 번역을 선택하세요. 그 외 모든 경우에는 전문 번역이 성장을 위한 최고의 동맹입니다.

왜 전문 번역에 투자해야 하는가? ROI 설명

전문 번역을 비용 센터로 보는 것은 전략적 실수입니다. 구체적이고 측정 가능한 혜택을 창출하는 강력한 투자입니다.

신뢰성과 브랜드 이미지

오류 없고 유창하며 문화적으로 적응된 메시지는 신뢰성을 강화하고 브랜드를 진지하고 신뢰할 수 있는 국제적 플레이어로 자리매김하게 합니다.

새로운 시장 정복

소비자의 75%가 모국어로 구매하는 것을 선호합니다. 전문 번역은 진입 장벽을 제거하고 즉각적인 신뢰를 만듭니다.

국제 SEO 성과

검색 엔진은 특정 잠재고객을 위해 고품질의 현지화된 콘텐츠를 선호합니다. 이것은 자격을 갖춘 트래픽을 유치하기 위한 모든 글로벌 SEO 전략의 초석입니다.

법적 및 재정적 위험 최소화

잘못 번역된 계약서, 특허 또는 기술 설명서는 비용이 많이 드는 분쟁과 사고로 이어질 수 있습니다. 전문적인 정확성이 귀사를 보호합니다.

우리의 분야별 전문성: 우리는 당신의 언어를 구사합니다

번역의 품질은 번역가의 언어적 능력과 분야별 능력이라는 이중 역량에 달려 있습니다. 우리의 협력자들은 각자의 분야에서 경험이 풍부한 전문가로서 귀사의 과제를 완벽하게 이해할 것을 보장합니다.

법률

계약서, 정관, 이용 약관, 개인정보 보호정책, 입찰. 우리는 완벽한 용어 정확성과 완벽한 기밀 유지를 보장합니다.

Case study: 프랑스 회사와 미국 회사 간의 인수합병을 위한 복잡한 주주 계약서 번역, 두 시스템의 법적 개념이 완벽하게 일치하도록 보장.

마케팅 및 광고

웹사이트, 브로셔, 광고 캠페인, 소셜 미디어. 우리는 창의적인 메시지를 각색하고 문화적 영향을 극대화하기 위해 트랜스크리에이션으로 번역을 넘어섭니다.

Case study: 중동 시장에 음료 출시를 위한 광고 캠페인 각색, 현지 문화 및 종교적 감성에 맞게 슬로건과 시각 자료 수정.

기술 및 공학

사용 설명서, 기술 시트, 특허, 안전 보고서. 우리의 전문 번역가들은 제품의 안전, 규정 준수 및 적절한 사용에 필수적인 용어의 엄격함을 보장합니다.

Case study: 브라질 수출용 산업 기계의 전체 기술 문서(500페이지) 번역, 브라질 포르투갈어로 된 유지보수 및 안전 설명서 포함.

전자상거래 및 소매

제품 시트, 카테고리 설명, 고객 여정, 고객 리뷰. 우리는 국제 시장에서 SEO 및 전환을 위해 귀사의 콘텐츠를 최적화합니다.

Case study: 한국 시장의 화장품 브랜드를 위한 전체 전자상거래 사이트(2000개 이상의 제품 시트) 번역 및 현지화, 그 결과 현지 전환율 60% 증가.

럭셔리, 패션 및 뷰티

보도 자료, 룩북, 컬렉션 설명, 브랜드 콘텐츠. 우리는 귀사 브랜드의 본질을 포착하고 필요한 우아함, 세련미, 독점성으로 옮겨 적습니다.

Case study: 까다로운 고객을 위해 독점적이고 권위 있는 목소리 톤을 존중하면서 고급 보석 회사의 웹사이트 및 언론 자료를 중국어와 아랍어로 번역.

금융 및 보험

연례 보고서, 시장 분석, 투자 설명서, 보험 증권. 우리의 금융 전문가들은 각국의 용어와 규제 표준을 숙달하고 있습니다.

Case study: 상장 회사의 분기별 재무 보고서 긴급 번역, 국제 시장에서의 동시 커뮤니케이션을 위해 24시간 이내에 영어와 독일어로 제공.

우리의 품질 프로세스 상세: TEP 방법

탁월함은 우연이 아닙니다. 엄격하고 입증된 프로세스의 결과입니다. 우리는 번역 업계의 절대적인 품질 표준인 TEP(번역, 편집, 교정) 방법을 적용합니다.

  1. 번역(T): 해당 분야 전문가이자 대상 언어 원어민인 전문 번역가가 번역의 첫 번째 버전을 생성합니다. 그는 의미의 정확성, 용어 및 초기 문화적 적응에 중점을 둡니다.
  2. 편집(E): 동등하게 자격을 갖춘 두 번째 번역가가 번역본을 원문과 비교합니다. 그는 일관성, 정확성, 스타일, 톤을 확인하고 누락이나 오역이 없는지 확인합니다. 이것은 중요한 검증 단계입니다.
  3. 교정(P): 원문을 보지 않은 원어민 교정자가 번역된 문서의 최종 검토를 수행합니다. 그의 목표는 텍스트가 완벽하게 유창하고 자연스러우며 오타, 문법 또는 구두점 오류가 없는지 확인하는 것입니다. 그는 최종 고객이 하는 것처럼 텍스트를 읽습니다.

이 3단계 프로세스는 완벽한 품질 수준을 보장하고 오류를 제거하며 메시지가 정확할 뿐만 아니라 영향력이 있도록 보장합니다.

현지화: 번역의 다음 단계

번역은 좋습니다. 현지화는 더 좋습니다. 현지화는 단어를 넘어 특정 시장에 모든 콘텐츠를 적용하는 것입니다. 진정한 사용자 경험을 만들고 문화적 실수를 피하는 열쇠입니다.

우리의 현지화 서비스에는 다음이 포함됩니다:

  • 현지 감성에 맞는 이미지 및 색상 조정.
  • 측정 단위, 통화, 날짜 및 시간 형식 변환.
  • 현지 규정 및 소비자 습관을 준수하기 위한 콘텐츠 수정.
  • 현지 검색 엔진 최적화(국제 SEO).

인간의 탁월함을 위한 기술

우리는 전문가들의 대체 불가능한 인간 지능과 최첨단 기술을 결합하여 각 프로젝트를 최적화합니다. 이러한 도구는 번역가를 대체하기 위한 것이 아니라 일관성, 속도 및 비용 효율성을 보장하기 위해 지원하기 위한 것입니다.

번역 메모리(TM)

귀사의 이전 번역을 안전한 데이터베이스에 저장합니다. 이는 모든 프로젝트에서 절대적인 용어 일관성을 보장하고 반복에 대해 할인된 요금을 제공합니다.

용어 관리(용어집)

우리는 귀사의 전문 용어, 제품 이름 및 브랜드 톤이 번역가에 관계없이 항상 존중되도록 회사별 용어집(TermBases)을 만들고 유지합니다.

CAT 도구(컴퓨터 지원 번역)

우리의 번역가들은 TM과 용어집을 통합하고 복잡한 프로젝트와 다양한 파일 형식의 관리를 용이하게 하는 고급 CAT 도구(기계 번역이 아님)를 사용합니다.

자동화된 품질 보증(QA)

납품 전에 QA 도구는 숫자, 고유명사, 구두점의 일관성과 용어집 규칙 준수를 확인하여 추가적인 보안 계층을 추가합니다.

파일 형식: 기술적 제한 없음

귀사의 콘텐츠는 다양한 형태로 제공됩니다. 우리의 서비스는 레이아웃을 변경하지 않고 워크플로에 원활하게 통합되도록 설계되었으며 다양한 파일 형식을 지원합니다.

Microsoft Office(Word, Excel, PowerPoint)

Adobe Creative Suite(InDesign, Illustrator)

웹 파일(HTML, XML, JSON)

자막 파일(SRT, VTT)

PDF 문서

개발자용 XLIFF 파일

세계를 정복할 준비가 되셨습니까?

문서를 우리에게 맡기고 모든 시장에서 영향력 있게 소통하세요.

맞춤 견적 요청하기

투명하고 맞춤화된 가격

우리는 놀라움 없는 명확한 가격을 믿습니다. 전문 번역 요금은 페이지당 15유로입니다(표준 페이지에는 약 250단어가 포함됩니다).

이 기본 요금은 최고의 가성비를 제공하도록 설계되었습니다. 귀사의 필요에 정확히 맞도록 여러 요인에 따라 조정될 수 있습니다:

  • 언어 조합: 희귀 언어는 특정 전문 지식이 필요할 수 있습니다.
  • 기술적 복잡성: 고도로 전문화된 콘텐츠(의료, 특허)는 심층적인 연구가 필요할 수 있습니다.
  • 분량: 대규모 프로젝트에는 할인된 요금을 제공합니다.
  • 마감일: 긴급한 요구에 대해 특급 배송 옵션을 사용할 수 있습니다.

전문가를 위한 양식을 통해 문의하여 프로젝트에 완벽하게 맞는 정확하고 개인화된 견적을 받으세요.

자주 묻는 질문(FAQ)

저희는 귀하의 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 계속함으로써 귀하는 저희의 개인정보 처리방침에 동의하게 됩니다.