Aller au contenu principal

Apliecināts tulkojums

Dzimšanas apliecības, diplomi, līgumi, spriedumi, autovadītāja apliecības un jebkura veida juridiski dokumenti: uzticiet savus dokumentus zvērinātam tulkotājam pilnīgā drošībā. Mūsu zvērināto tulkojumu pakalpojumi, ko atzīst administrācijas, ir pieejami vairāk nekā 60 valodās par skaidru un konkurētspējīgu cenu. Iegūstiet uzticamu oficiālu tulkojumu bez sarežģījumiem.

Pasūtiet tulkojumu vietnē

Jūsu tulkojums ir piešķirts

Jūsu pasūtījums ir piegādāts

Kas ir apliecināts tulkojums? Definīcija un tiesiskais regulējums

Termins 'apliecināts tulkojums' ir visbiežāk lietotais, bet bieži vien tas ir sinonīms 'zvērinātam tulkojumam' vai 'oficiālam tulkojumam'. Francijā šie termini attiecas uz tulkojumu ar juridisku spēku, ko veicis valsts atzīts eksperts-tulkotājs.

Tulkojums tiek saukts par 'apliecinātu', ja to veic zvērināts tulks, kurš ir devis zvērestu Apelācijas tiesā. Šis zvērests viņam dod tiesības apliecināt, ka viņa tulkojums ir oriģinālā dokumenta uzticams un precīzs atveidojums. Lai to izdarītu, viņš uz katras lapas uzliek savu zīmogu, parakstu un unikālu reģistrācijas numuru. Tieši šī stingrā procedūra piešķir tulkotajam dokumentam tādu pašu juridisko spēku kā oriģinālam.

Ir būtiski saprast, ka apliecinājums attiecas uz tulkojuma precizitāti, nevis uz avota dokumenta satura derīgumu. Tulkotājs uzņemas atbildību par sava tulkošanas darba kvalitāti un precizitāti.

Zvērināta tulka galvenā loma

Zvērināts tulks ir apliecināta tulkojuma stūrakmens. Viņš ir ne tikai valodu eksperts, bet arī tiesu palīgs, kura kompetenci un godprātību ir apstiprinājušas Francijas tiesu iestādes. Viņa loma ir garantēt tulkojuma integritāti un atbilstību.

Juridiskā spēka garants

Ar savu zīmogu un parakstu viņš pārvērš vienkāršu tulkojumu par oficiālu dokumentu, ko atzīst tiesas, prefektūras, rātsnami un konsulāti.

Terminoloģiskā ekspertīze

Viņš pārzina oficiālo dokumentu specifisko juridisko, administratīvo un tehnisko terminoloģiju, tādējādi izvairoties no nepareizām interpretācijām, kurām varētu būt nopietnas sekas.

Saistītā atbildība

Zvērināts tulks uzņemas civiltiesisko un kriminālatbildību. Jebkura kļūda vai nolaidība var tikt attiecināta uz viņu, kas garantē visaugstāko stingrības līmeni.

Konfidencialitātes ievērošana

Saistīts ar profesionālo noslēpumu, viņš nodrošina absolūtu diskrētumu attiecībā uz viņam uzticētajos dokumentos esošo informāciju.

Kad apliecināts tulkojums ir nepieciešams?

Nepieciešamība pēc apliecināta tulkojuma rodas daudzās situācijās, ikreiz, kad dokuments jāiesniedz oficiālai iestādei citā valodā. Šeit ir visbiežāk sastopamie gadījumi:

Imigrācijas un pilsonības procedūras

  • Vīzu un uzturēšanās atļauju pieteikumi
  • Francijas pilsonības pieteikumi
  • Ģimenes atkalapvienošanās procedūras
  • Lietas USCIS (Amerikas Savienotās Valstis)

Civilstāvoklis un ģimene

  • Dzimšanas vai laulības apliecību noraksti
  • Laulības lietas ar ārvalstu pilsoni
  • Šķiršanās vai adopcijas spriedumi
  • Paražu un neprecēšanās apliecības

Studijas un karjera

  • Iestāšanās ārvalstu universitātēs
  • Diplomu un kvalifikāciju atzīšana
  • Darba atļauju pieteikumi
  • Diplomu līdzvērtība (ENIC-NARIC)

Juridiskās procedūras

  • Notariālie akti (pārdošana, mantošana)
  • Spriedumi un tiesas lēmumi
  • Pilnvaras un testamenti
  • Patentu pieteikumi un līgumi

Profesionālā un komerciālā dzīve

  • Ārvalstu filiāļu izveide
  • Atbildes uz starptautiskiem konkursiem
  • Uzņēmuma statūtu iesniegšana (Kbis)
  • Starptautiskie darba līgumi

Citas administratīvās procedūras

  • Ārvalstu vadītāja apliecības maiņa
  • Banku aizdevumu pieteikumi
  • Apdrošināšanas procedūras
  • Nekustamā īpašuma darījumi

Vai esat gatavs apstiprināt savus dokumentus?

Neļaujiet valodu barjerām bremzēt jūsu projektus. Saņemiet atbilstošu, ātru un atzītu apliecinātu tulkojumu.

Pasūtīt manu tulkojumu

Kā iegūt savu apliecināto tulkojumu 4 vienkāršos soļos

Vairs nekādu sarežģītu procedūru un bezgalīgu termiņu. Pateicoties mūsu tiešsaistes platformai, process ir optimizēts, lai būtu ātrs, caurspīdīgs un drošs.

Tūlītējs piedāvājums

Skenējiet vai nofotografējiet savus dokumentus. Augšupielādējiet tos mūsu drošajā platformā, lai saņemtu bezmaksas un tūlītēju piedāvājumu bez saistībām.

01

Drošs pasūtījums

Apstipriniet savu piedāvājumu un veiciet drošu tiešsaistes maksājumu. Jūsu pasūtījums tiek nekavējoties apstiprināts un apstrādāts.

02

Eksperta tulkojums

Mēs uzticam jūsu projektu zvērinātam tulkam, kurš specializējas jūsu dokumenta veidā un valodu kombinācijā.

03

Ātra piegāde

Saņemiet savu apliecināto tulkojumu pa e-pastu (oficiāls PDF) rekordīsā laikā, un pēc tam pa pastu oriģinālo papīra versiju.

04

Pilns pakalpojums jūsu rīcībā

Apkalpotās valstis

Mūsu tulkojumi tiek atzīti desmitiem valstu, tostarp visā Eiropā, Amerikā un citur.

  • Francija
  • Vācija
  • Spānija
  • Itālija
  • Apvienotā Karaliste
  • Amerikas Savienotās Valstis
  • Kanāda
  • Austrālija...

Apstrādātie dokumenti

Mēs tulkojam plašu oficiālo dokumentu klāstu visām jūsu vajadzībām.

  • Civilstāvokļa akti
  • Diplomi
  • Vadītāja apliecības
  • Juridiskie līgumi
  • Bankas izraksti...

Pārvaldītās valodas

Mēs aptveram vairāk nekā 130 valodas, no visizplatītākajām līdz retākajām.

  • Angļu
  • Spāņu
  • Vācu
  • Ķīniešu
  • Arābu
  • Krievu
  • Japāņu...

Apliecināts tulkojums, Apostille, Legalizācija: trio, ko nedrīkst sajaukt

Šo terminu atšķirības izpratne ir būtiska jūsu dokumentu derīgumam starptautiskā mērogā.

Apliecināts tulkojums

Apliecina, ka tulkojums ir uzticams oriģinālam. Tas ir pirmais solis, lai dokuments būtu saprotams un pieņemams.

Apostille

Apliecina paraksta autentiskumu uz publiska akta (piemēram, dzimtsarakstu nodaļas amatpersonas). Nepieciešama Hāgas konvencijas valstīm. Tā tiek pievienota ORIĢINĀLajam dokumentam PIRMS tulkošanas.

Legalizācija

Sarežģītāka procedūra valstīm, kas nav Hāgas konvencijas dalībvalstis, ietverot vairākus apstiprinājumus (Ministrija, Konsulāts). Attiecas arī uz oriģinālu PIRMS tulkošanas.

Visbiežākā kļūda ir tulkot dokumentu pirms tā apostilēšanas. Secība vienmēr ir: 1. Apostille/Legalizācija uz oriģināla, 2. Visa komplekta (dokuments + apostille) apliecināts tulkojums.

Mūsu visvairāk pieprasītās valodas

Piekļūstiet detalizētai informācijai un pasūtiet tulkojumu mūsu populārākajām valodām.

Starptautiska atzīšana

Mēs nodrošinām oficiālus tulkojumus, kas tiek pieņemti visā pasaulē. Šeit ir paraugs no aptvertajām valstīm:

Eiropa

  • Austrija
  • Bulgārija
  • Čehija
  • Francija
  • Vācija
  • Grieķija
  • Īrija
  • Itālija
  • Nīderlande
  • Norvēģija
  • Polija
  • Portugāle
  • Rumānija
  • Spānija
  • Zviedrija
  • Šveice
  • Turcija
  • Apvienotā Karaliste

Amerika

  • Argentīna
  • Brazīlija
  • Kanāda
  • Meksika
  • Amerikas Savienotās Valstis

Āzija

  • Ķīna
  • Indonēzija
  • Apvienotie Arābu Emirāti

Okeānija

  • Austrālija

Kāpēc izvēlēties mūs? Mūsu saistības.

Neatkarīgi no jūsu vajadzības, mums ir piemērots risinājums. Lūk, kas mūs padara stiprus:

Intuitīvs tiešsaistes pasūtījums

Saņemiet savus tulkojumus tikai ar dažiem klikšķiem, bez iepriekšēja piedāvājuma.

Godīga un fiksēta cena

Nekādu pārsteigumu. Cena ir skaidri redzama mūsu veidlapā.

Pilna pieejamība 24/7

Mūsu globālā komanda, kas izvietota 13 valstīs, nodrošina nepārtrauktu atbalstu un piegādi.

Automatizēts process

Vairāk nekā 50% no mūsu piegādēm ir optimizēti ar automatizāciju maksimālai efektivitātei.

Daudzvalodu AI atbalsts

Sazinieties ar mums savā valodā, pateicoties mūsu viedajam atbalstam.

Tieša saziņa

Apmainieties tieši ar tulkotāju vai projekta vadītāju, lai panāktu perfektu skaidrību.

85 000+ apmierinātu klientu

Pievienojieties tūkstošiem klientu vairāk nekā 160 valstīs, kuri mums uzticas.

Datu drošība

Jūsu informācija ir aizsargāta ar nozares labākajām drošības praksēm.

Izpratne par apliecināta tulkojuma cenu

Apliecināta tulkojuma izmaksas nav patvaļīgas. Tās ir atkarīgas no vairākiem galvenajiem faktoriem, kas garantē jūsu dokumenta kvalitāti un atbilstību.

Valodu kombinācija

Bieži sastopami valodu pāri (piemēram, angļu-franču) parasti ir lētāki nekā retākas valodas.

Dokumenta apjoms

Cena bieži tiek aprēķināta par lapu vai vārdu. Jo garāks dokuments, jo augstākas izmaksas.

Tehniskā sarežģītība

Sarežģīts juridisks vai medicīnisks dokuments prasa progresīvāku terminoloģisko ekspertīzi un var tikt novērtēts augstāk nekā vienkāršs civilstāvokļa akts.

Pieprasījuma steidzamība

Ekspress piegādes iespējas (24h/48h) ir pieejamas par papildu samaksu steidzamiem gadījumiem.

Fiziskā piegāde

Digitālā piegāde ir standarts, bet oriģinālās papīra kopijas sūtīšana pa pastu var radīt papildu izmaksas, īpaši starptautiski.

Mūsu platforma piedāvā pilnīgu caurspīdīgumu ar tūlītēju un detalizētu piedāvājumu bez slēptām maksām.

5 kļūdas, no kurām absolūti jāizvairās

  • Ignorēt saņēmējas organizācijas prasības

    Vienmēr pārbaudiet, vai ir nepieciešama apostille vai tiek pieprasīti specifiski formāti.

  • Iesniegt sliktas kvalitātes skenējumus

    Nesalasāms, apgriezts vai tumšs dokuments tiks noraidīts. Skaidrība ir būtiska.

  • Jaukt apliecinātu tulkojumu ar vienkāršu tulkojumu

    Neoficiāla tulkojuma izmantošana administratīvā procedūrā novedīs pie sistemātiskas jūsu lietas noraidīšanas.

  • Nepietiekami novērtēt kopējo grafiku

    Paredziet tulkošanas, apostilēšanas un pasta piegādes laikus, lai ievērotu savus termiņus.

  • Izvēlēties neakreditētu pakalpojumu

    Pārliecinieties, ka pakalpojums garantē tulkotāju izmantošanu, kas reģistrēti Francijas Apelācijas tiesu oficiālajos sarakstos.

Biežāk uzdotie jautājumi

Mēs izmantojam sīkfailus, lai uzlabotu jūsu pieredzi. Turpinot, jūs piekrītat mūsu Privātuma politikai.