Traducere autorizată vs. legalizată: care e diferența
O traducere autorizată este realizată și ștampilată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției. O traducere legalizată adaugă legalizarea notarială a semnăturii traducătorului. Multe instituții cer doar varianta autorizată — plătiți legalizarea numai când e cerută explicit.
Cuprins
Pentru diaspora: ce cer instituțiile din Franța, Italia, Spania, Germania
Franța
Prefecturile și primăriile cer traducteur assermenté de pe lângă o Curte de Apel franceză — exact serviciul nostru de bază, pentru actele românești folosite în Franța.
Italia și Spania
Traduzione giurata / traducción jurada după sistemul local; pentru documentele publice UE se aplică Regulamentul 2016/1191 — traducerile certificate circulă între statele membre.
Germania
Beglaubigte Übersetzung de la un traducător autorizat în Germania — comunitatea românească este printre primele care caută această combinație.
România
Acte străine (franceze, italiene, engleze) pentru instituții românești: traducere autorizată în română, cu legalizare notarială dacă instituția o cere.
Regula de aur: instituția DESTINATARĂ decide formatul. Spuneți-ne unde merge documentul — livrăm certificarea potrivită, fără drumuri la notar și fără riscul unui dosar respins.
Documentele cel mai des traduse
- [Certificatul de naștere](/ro/blog/traducere-certificat-de-nastere) — cetățenie, căsătorie, alocații, reîntregire familială.
- [Permisul de conducere](/ro/blog/traducere-permis-de-conducere) — preschimbare în străinătate, asigurări.
- Cazierul judiciar — angajare, vize, cetățenie (valabilitate 3-6 luni — comandați traducerea imediat după emitere).
- Diplome și foi matricole — echivalare studii, angajare.
- Certificate de căsătorie, sentințe de divorț — transcrieri și dosare de familie.
Cum comanzi online
1. Scanați documentele complet
Toate paginile, ștampilele și versoul, plus pașaportul pentru grafia numelor. Originalele rămân la dumneavoastră.
2. Ofertă instantanee
Preț fix de la 36 € pe pagină, afișat înainte de plată — fără cereri de ofertă și fără așteptare.
3. Primiți în 24-48 h
PDF semnat și ștampilat pe email — suficient pentru dosarele online — și originalul prin poștă, inclusiv în România.
Traducerea potrivită destinației, în 24-48 h.
Traducători autorizați pentru Franța, Italia, Germania, Spania și România — de la 36 € pe pagină, ofertă pe loc.
Obține traducerea mea