Traducători jurați autorizați de stat

Noi traducem...

  • Certificate de nașterecertificate de căsătorie și de deces
  • Certificatele de celibat sau de necăsătorie
  • Hotărâri de divorț
  • Contracte juridice
  • Testamente și împuterniciri
  • Diplome și transcrieri universitare
  • Rapoarte medicale și certificate de sănătate
  • Permis de conducere
  • Pașapoarte și vize
  • Declarații bancare și documente financiare
  • Actul constitutiv și documentele societății
  • Rezoluții legale și notariale
  • Acte de proprietate
  • Scrisori de intenție și contracte comerciale
  • Stenograme de procese și documente juridice
  • Mandate de arestare și hotărâri judecătorești
  • Traduceri de mărturii și declarații
  • Contracte de muncă și fișe de plată
  • Cereri de viză și documente de imigrare
  • Diplome și calificări profesionale
  • Orice alt document

Site-ul nostru traduceri autorizate sunt acceptate de instituții precum Ministerul de Interne, Ministerul Afacerilor Externe, oficiile de stare civilă, OFII, universități, bănci, autorități locale și instanțe.

...în 43 de limbi

  • Albaneză
  • Germană
  • Engleză
  • Arabă
  • Armenească
  • Azeri
  • Bielorusă
  • Bosniacă
  • Bulgară
  • Catalan
  • Coreeană
  • Chineză
  • Croată
  • Dari
  • Spaniolă
  • Franceză
  • Franceză (Be)
  • Georgian
  • Greacă
  • Ebraică
  • Hindi
  • Maghiară
  • Italian
  • Japoneză
  • Kurdish
  • Lituaniene
  • Macedoneană
  • Mongolă
  • Olandeză
  • Ourdou
  • Pachto
  • Persană
  • Punjabi
  • Poloneză
  • Portugheză
  • Românesc
  • Rusă
  • Sârbă
  • Slovacă
  • Cehia
  • Thai
  • Turcă
  • Ucraineană
  • Vietnameză
  • traducere document oficial

    TRADUCERE

    Jurat și certificat
    30 pe pagină
    • Jurat și certificat
    • Traducător autorizat
    • Traducerea oficială
    • Ștampilate și ștampilate
    • Urgență de 24 de ore
    • Livrare prin poștă
    Popular

    Ce cred clienții noștri...

    Bernie
    Citește mai mult
    "Rapid, prietenos și eficient. Au reușit să mă contacteze într-un interval de timp foarte scurt chiar pe 31 decembrie."
    Manel Harakati
    Citește mai mult
    "Sunt foarte mulțumit Foarte rapid, foarte eficient, comunicabil, bine făcut !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
    Raphael Colsenet
    Citește mai mult
    "Serviciu conform așteptărilor și preț rezonabil."
    Vezo Benvinda maria
    Citește mai mult
    "Sunt foarte mulțumită de calitatea lucrării și de rapiditatea cu care a fost livrată traducerea, traducerea mi-a fost trimisă cu două zile înainte de data stabilită. Nu-mi rămâne decât să vă mulțumesc și ori de câte ori voi avea nevoie voi reveni la dumneavoastră."
    ABDERRAHIM
    Citește mai mult
    "Respectarea angajamentelor și a termenelor cu o urmărire a cererii dumneavoastră în deplină siguranță. Am cerut traducerea unui document și mi s-a livrat prin e-mail în aceeași zi (am plătit pentru opțiunea de urgență). De îndată ce cererea mea a fost validată, am primit o confirmare de primire prin e-mail, precum și o factură care detaliază conținutul serviciului și suma. Nu am nicio ezitare în a recomanda untraducteur.com."
    ALICIA P.
    Citește mai mult
    "Minunat! Depunerea documentelor foarte ușoară și fără probleme, prețuri clare și directe. Expediere foarte rapidă a documentului. Aș recomanda și îi voi folosi din nou dacă va fi necesar."
    MLS
    Citește mai mult
    "Serviciul pentru clienți este excepțional. Chiar și duminica, pe Whats App, este impresionant. Traducerea a fost făcută cu acuratețe și rapiditate. A doua mea comandă tocmai a fost trimisă :)."
    MINA
    Citește mai mult
    "Foarte eficient, 1 cea mai mică problemă sau întrebare, primim un răspuns imediat și putem fi contactați, ceea ce este liniștitor... Vă mulțumim pentru atenție, pentru munca pe care o faceți👍"
    Florence Etrillard
    Citește mai mult
    "Rapidă, eficientă și mai ales atentă ori de câte ori avem o întrebare de pus. Vă mulțumim."
    Koriche
    Citește mai mult
    "Dau un review pentru receptivitate și profesionalism. Trebuia să primesc o traducere prin e-mail și prin poștă. Nu am primit-o niciodată, în ciuda faptului că mi-au trimis-o. Problema a fost a mea. Nu au ezitat nicio secundă să îmi trimită o altă scrisoare la cererea mea. Așa că recomand cu căldură 💪"
    Margarida Joao Miranda
    Citește mai mult
    "Este o firmă foarte serioasă, foarte profesionistă, timpii de procesare și de livrare sunt respectați. Traducerea este de bună calitate. I-aș recomanda.
    M.S.
    Citește mai mult
    "Eficiență, viteză, calitate. O primire de calitate care ține cont de situația dumneavoastră. O traducere eficientă și de calitate, cu note pentru a evita ambiguitățile. Traducere obținută în câteva ore. Mulțumesc."

    Cotație imediată


    Citat online

    Obțineți o ofertă online pentru o traducere autorizată sau profesională a documentului dvs.


    Cotație telefonică

    Obțineți o ofertă telefonică pentru o traducere autorizată sau profesională a documentului dvs.


    Citate de Whatsapp

    Obțineți o ofertă de preț prin Whatsapp pentru o traducere jurată sau profesională a documentului dvs.

    Votre companie evoluează datorită serviciilor noastre profesionale de traducere.

    Un agent personal pentru nevoile dumneavoastră de traducere profesională: documente, software, site-uri web sau specificații, ne ocupăm de toate cerințele dumneavoastră în peste 150 de limbi.

    Sunteți traducător?

    Înregistrarea este complet gratuită. Nu există taxe de plătit.

    După ce v-ați înregistrat, veți primi un cont. Efectuați modificările.

    Întrebări frecvente

    Doi factori vă pot ajuta să determinați prețul unei traduceri autorizate: natura documentului (numărul de cuvinte etc.) și limba țintă. Prețul unei traduceri jurate variază în funcție de natura documentului și de limbile implicate. Unele limbi sunt mai rare și, prin urmare, costă mai mult decât altele. În general, traducerile legalizate ale unor documente obișnuite, cum ar fi permisele de conducere, sau ale unor acte, cum ar fi certificatele de căsătorie etc., costă între 30 și 60 de euro pe pagină. În sfârșit, acest preț depinde și de traducătorul autorizat; fiecare traducător își stabilește propriul preț, astfel încât nu există un preț fix. Cu toate acestea, la Un Traducteur oferim un preț fix de 35 EUR pe pagină. 

    Un traducător autorizat este un traducător autorizat de o curte de apel franceză sau de Curtea de Casație. Acesta este considerat un expert judiciar și un funcționar ministerial și asistă sistemul judiciar și departamentele guvernamentale în activitatea lor. Traducătorul jurat este responsabil de traducerea documentelor oficiale dintr-o limbă sursă în limba în care este expert. Odată ce traducerea a fost finalizată, ștampila și semnătura traducătorului, împreună cu cuvintele "conform cu originalul", certifică faptul că documentul a fost într-adevăr tradus prin expertiza sa. Astfel, traducerea va fi considerată exactă și admisibilă de către instanțele de judecată sau autoritățile publice, deoarece a fost tradusă și certificată de un expert juridic.

    Nu există nicio diferență reală, cu excepția modului în care sunt utilizați cei doi termeni. Traducătorul este cel care depune jurământul, iar traducerea este cea care este certificată. Cu alte cuvinte, este greșit să se spună "traducere legalizată", ci mai degrabă "traducere legalizată" de către un "traducător legalizat".

    Documentul original nu este obligatoriu, dar este recomandat. Majoritatea traducătorilor jurați primesc doar copii digitale ale documentelor pe care le traduc; originalul este rar folosit. Prin urmare, este perfect posibil să trimiteți o scanare a documentului dumneavoastră traducătorului autorizat, care va traduce documentul, va imprima traducerea și copia digitală, va aplica o ștampilă pe ambele și va menționa "conform cu copia digitală". Tot ce vă rămâne de făcut este să prezentați cele două documente autorităților, împreună cu documentul original, pentru ca autoritățile să poată verifica dacă documentul digital ștampilat este identic cu originalul.

    Nu, nu este obligatoriu să apelați la un traducător autorizat de o curte de apel din regiunea dumneavoastră. Toți traducătorii jurați de toate curțile de apel din Franța sunt recunoscuți ca experți în drept. Prin urmare, puteți apela la un traducător autorizat de Curtea de Apel din Aix-en-Provence pentru a traduce un document pe care trebuie să îl depuneți la prefectura din Paris. Traducerea va fi perfect acceptabilă. În acest caz, va trebui să trimiteți o copie digitală traducătorului, care vă va putea trimite traducerea prin e-mail și o copie cu semnătura și ștampila sa originală prin poștă.

    Este obligatoriu să se apeleze la un traducător autorizat pentru o serie de documente, cum ar fi actele de procedură, actele notariale, actele executorului judecătoresc, actele administrative și orice alt document al cărui original nu este limba oficială a instituției la care este prezentat documentul. În cazul în care documentul urmează să fie prezentat la prefectură, la primărie sau la o instituție juridică, cum ar fi instanțele de judecată, acesta trebuie tradus și certificat de un traducător autorizat de o curte de apel din Franța, cunoscut sub numele de "traducător autorizat". Cu toate acestea, cel mai bine este să întrebați autoritatea competentă dacă aceasta solicită o traducere jurată a documentului.

    Un traducător autorizat este un traducător autorizat de o Curte de Apel sau de o Curte de Casație din Franța. Dacă doriți să verificați dacă un traducător este autorizat, îl puteți întreba de ce Curte de Apel este autorizat. Apoi, nu trebuie decât să verificați lista experților judiciari pentru Curtea de Apel în cauză și să verificați dacă numele traducătorului figurează la rubrica traducere.

    Legalizarea unui document este actul prin care un document își păstrează valoarea juridică în străinătate. Prin urmare, este o procedură esențială, fără de care un document nu poate fi considerat legal într-o țară străină. Cu toate acestea, unele țări, cum ar fi Italia, au semnat acorduri cu Franța și nu au nevoie de legalizare. Din acest motiv, ar trebui să vă informați la autoritățile competente înainte de a plasa comanda la un traducător autorizat. Înainte de a face acest lucru, traducătorul autorizat trebuie, de asemenea, să își legalizeze semnătura la o primărie.

    Există două modalități de legalizare a unui document: procedura clasică și procedura simplificată. Dacă optați pentru procedura clasică, trebuie mai întâi să depuneți documentul la Ministerul Afacerilor Externe din țara dumneavoastră. După ce documentul a fost legalizat, trebuie să depuneți același document la ambasada sau la consulatul țării respective. Aceste două etape sunt esențiale pentru ca documentul să fie complet legalizat. Pe de altă parte, dacă optați pentru procedura simplificată, tot ceea ce trebuie să faceți este să mergeți la Curtea de Apel din regiunea dumneavoastră și să depuneți documentul la Serviciul de Apostilă. Vă rugăm să rețineți, totuși, că procedura simplificată prin utilizarea apostilei se aplică numai în țările care au semnat Convenția privind apostila. 

    Traducătorul își poate legaliza semnătura la o primărie, astfel încât să puteți demara apoi procedura de legalizare la o curte de apel sau la Ministerul Afacerilor Externe. 

    Semnătura și ștampila unui traducător autorizat conferă traducerii un statut oficial, dar acest statut nu are credibilitate decât în Franța. De aceea, dacă doriți ca traducerea unui document să fie valabilă în altă țară, va trebui să o legalizați, pentru ca aceasta să fie oficială și în străinătate.