Vi översätter...

  • Födelsebevisvigsel- och dödsattester
  • Intyg om celibat eller icke-omgifte
  • Domar om äktenskapsskillnad
  • Juridiska avtal
  • Testamenten och fullmakter
  • Examensbevis och utskrifter från universitet
  • Medicinska rapporter och hälsointyg
  • Körkort
  • Pass och visum
  • Kontoutdrag och finansiella dokument
  • Bolagsordning och bolagshandlingar
  • Rättsliga och notariella resolutioner
  • Fastighetsbeteckningar
  • Avsiktsförklaringar och kommersiella avtal
  • Rättegångsutskrifter och juridiska dokument
  • Arresteringsorder och domstolsbeslut
  • Översättningar av vittnesmål och uttalanden
  • Anställningsavtal och lönebesked
  • Visumansökningar och immigrationsdokument
  • Yrkesexamina och kvalifikationer
  • Annat dokument

Vår auktoriserade översättningar accepteras av institutioner som inrikesministeriet, utrikesministeriet, folkbokföringsbyråer, OFII, universitet, banker, lokala myndigheter och domstolar.

...på 43 språk

  • Albanska
  • Tysk
  • Engelska
  • Arabiska
  • Armeniska
  • Azeri
  • Vitryska
  • Bosniska
  • Bulgariska
  • Katalanska
  • Koreanska
  • Kinesiska
  • Kroatiska
  • Dari
  • Spanska
  • Franska
  • Franska (Be)
  • Georgiska
  • Grekiska
  • Hebreiska
  • Hindi
  • Ungerska
  • Italienska
  • Japanska
  • Kurdiska
  • Litauiska
  • Makedonska
  • Mongoliska
  • Holländska
  • Ourdou
  • Pachto
  • Persiska
  • Punjabi
  • Polsk
  • Portugisiska
  • rumänska
  • Ryska
  • Serbiska
  • Slovakien
  • Tjeckien
  • Thai
  • Turkiska
  • Ukrainska
  • Vietnamesiska
  • ÖVERSÄTTNING

    Svär och intyg
    35 per sida
    • Svär och intyg
    • Certifierad översättare
    • Officiell översättning
    • Stämplat och stämplat
    • 24-timmars akutmottagning
    • Postutdelning
    Populär

    Vad våra kunder tycker...

    Bernie
    Läs mer
    "Snabbt, vänligt och effektivt. De kunde återkomma till mig på mycket kort tid redan den 31 december."
    Manel Harakati
    Läs mer
    "Jag är mycket nöjd Mycket snabb, mycket effektiv, kontaktbar, bra gjort !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
    Raphael Colsenet
    Läs mer
    "Service enligt förväntan och till rimligt pris."
    Vezo Benvinda
    Läs mer
    "Jag är mycket nöjd med kvaliteten på arbetet och den hastighet med vilken översättningen levererades, översättningen skickades till mig två dagar före datumet ..."
    ABDERRAHIM
    Läs mer
    "Respekt för åtaganden och tidsfrister med en uppföljning av din begäran i fullständig säkerhet ..."
    ALICIA P.
    Läs mer
    "Jättebra! Mycket enkel och smidig dokumentinlämning, tydlig och rak prissättning. Mycket snabb avsändning av dokumentet. Jag skulle rekommendera och kommer att använda dem igen om det behövs."
    MLS
    Läs mer
    "Kundtjänsten är exceptionell. Även på söndagar på Whats App är det imponerande. Översättningen gjordes exakt och snabbt. Min andra beställning har just skickats :)."
    MINA
    Läs mer
    "Mycket effektivt, 1 minsta problem eller fråga, vi får ett omedelbart svar, och vi kan kontaktas, vilket är lugnande ...Tack för er uppmärksamhet, för det arbete ni gör👍"
    Florence Etrillard
    Läs mer
    "Snabbt, effektivt och framför allt uppmärksamt när vi har en fråga att ställa. Tack ska ni ha."
    Koriche
    Läs mer
    "... De tvekade inte en sekund att skicka mig en annan kurir, på min begäran. Så jag rekommenderar starkt 💪"
    Margarida Joao Miranda
    Läs mer
    "Det är ett mycket seriöst företag, mycket professionellt, bearbetnings- och leveranstiderna är väl respekterade. Översättningen är av god kvalitet. Jag skulle rekommendera dem.
    M.S.
    Läs mer
    "Effektivitet, snabbhet, kvalitet. Ett kvalitativt välkomnande som tar hänsyn till din situation. Effektiv översättning av hög kvalitet med anteckningar för att undvika oklarheter. Översättning klar på några timmar. Tack så mycket"

    En personlig agent för dina professionella översättningsbehov: dokument, programvara, webbplatser eller specifikationer, vi tar hand om alla dina krav på över 150 språk.

    Omedelbar offert


    Offert online

    Få en onlineoffert för en auktoriserad och bestyrkt översättning av ditt dokument.


    Offert per telefon

    Få en offert över telefon för en auktoriserad eller bestyrkt översättning av ditt dokument.


    Citat via Whatsapp

    Få en offert via Whatsapp för en auktoriserad eller bestyrkt översättning av ditt dokument.

    Translatorus rekryterar! Bli en del av vår familj av översättare genom att kontakta oss via vårt kontaktformulär.

    Vanliga frågor och svar

    Det finns två faktorer som kan hjälpa dig att bestämma priset för en auktoriserad översättning dokumentets art (antal ord etc.) och målspråket. Priset för en auktoriserad översättning varierar beroende på handlingens art och vilka språk som berörs. Vissa språk är mer sällsynta och kostar därför mer än andra. I allmänhet kostar en auktoriserad översättning av vanliga handlingar, t.ex. körkort eller vigselbevis, mellan 35 och 60 euro per sida. Slutligen beror priset också på den auktoriserade översättaren; varje översättare sätter sitt eget pris, så det finns inget fast pris. På Translatorus erbjuder vi dock ett fast pris på 35 euro per sida. 

    A edsvuren översättare är en översättare som har godkänts av en appellationsdomstol. Han eller hon anses vara en rättslig expert och en ministeriell tjänsteman och bistår rättsväsendet och regeringsdepartementen i deras arbete. Den edsvurna översättaren ansvarar för att översätta officiella handlingar från ett källspråk till det språk som han eller hon är expert på. När översättningen är klar intygar översättarens stämpel och namnteckning, tillsammans med orden "överensstämmer med originalet", att dokumentet verkligen har översatts av hans eller hennes expertis. Översättningen kommer då att betraktas som korrekt och godtagbar av domstolarna eller de offentliga myndigheterna eftersom den har översatts och bestyrkts av en juridisk expert.

    Det finns ingen egentlig skillnad förutom i hur de två termerna används. Det är översättaren som är edsvuren och översättningen som är bestyrkt. Med andra ord är det fel att säga "auktoriserad översättning", utan snarare "bestyrkt översättning" av en "auktoriserad översättare".

    Originaldokumentet är inte obligatoriskt, men det rekommenderas. De flesta auktoriserade översättare får bara digitala kopior av de dokument de översätter, originalet används sällan. Det är därför fullt möjligt att skicka en skanning av din handling till den auktoriserade översättaren, som översätter handlingen, skriver ut översättningen och den digitala kopian, stämplar båda och skriver "överensstämmer med den digitala kopian". Allt som återstår är att du visar upp de två dokumenten för myndigheterna, tillsammans med originaldokumentet, så att myndigheterna kan kontrollera att det stämplade digitala dokumentet är identiskt med originalet.

    Nej, det är inte obligatoriskt att anlita en översättare som är auktoriserad av en appellationsdomstol i din region. Alla auktoriserade översättare är erkända som juridiska experter. Du kan därför anlita en auktoriserad översättare från en annan region. Översättningen kommer att vara helt godtagbar. I så fall måste du skicka en digital kopia till översättaren, som kan skicka översättningen till dig via e-post och en kopia med sin underskrift och originalstämpel via post.

    Det är obligatoriskt att använda en auktoriserad översättare för ett antal handlingar, t.ex. rättsliga förfaranden, notariehandlingar, kronofogdehandlingar, administrativa handlingar och alla andra handlingar där originalet inte är det officiella språket för den institution till vilken handlingen lämnas in. Om handlingen ska lämnas in till prefekturen, stadshuset eller en juridisk institution, t.ex. en domstol, måste den översättas och bestyrkas av en auktoriserad översättare, en s.k. edsvuren översättare. Det är dock bäst att fråga den berörda myndigheten om den kräver en auktoriserad översättning av dokumentet.

    En auktoriserad översättare är en översättare som är godkänd av en hovrätt. Om du vill kontrollera att en översättare är auktoriserad kan du fråga honom eller henne vilken hovrätt som har godkänt översättaren. Sedan är det bara att gå in på listan över juridiska experter för den aktuella hovrätten och kontrollera att översättarens namn finns med under rubriken översättning.

    Legalisering av en handling är den handling genom vilken en handling behåller sitt rättsliga värde utomlands. Det är därför ett viktigt förfarande, utan vilket en handling inte kan betraktas som laglig i ett annat land. Vissa länder har dock ingått avtal och kräver inte legalisering. Av denna anledning bör du kontrollera med de relevanta myndigheterna innan du beställer en auktoriserad översättare.