您在寻找宣誓过的阿拉伯语翻译员吗?我们的网站可为您提供专业、快速和经认证的翻译服务。
无论是法律文件、结婚证书还是驾驶执照,我们的专业译员都经过法院和法庭认证,确保翻译准确无误,符合官方标准。我们深知质量和速度的重要性,并致力于高效、专业地满足您的需求。
我们的团队可以为您提供宣誓翻译,使您的行政程序更加简便。
您在寻找宣誓过的阿拉伯语翻译员吗?我们的网站可为您提供专业、快速和经认证的翻译服务。
无论是法律文件、结婚证书还是驾驶执照,我们的专业译员都经过法院和法庭认证,确保翻译准确无误,符合官方标准。我们深知质量和速度的重要性,并致力于高效、专业地满足您的需求。
我们的团队可以为您提供宣誓翻译,使您的行政程序更加简便。
我们客户的看法...
与 十多年的翻译经验已变成一个名副其实的 激情.翻译公司可以为您提供 优质服务 以满足每一位客户的需求。
Le 职业素质 译员们的努力有助于改进 对机构的认识 多年来访问 要求 这些专业人员的 精确度 及其 奉献 使他们成为不辜负您期望的可靠译员。
Le 交货时间 您的订单内容可能会根据您的需求发生变化。除了在约定的截止日期前交付文件外,我们还将为您提供以下服务 译文准确无误,忠实于原文的原意。
如果您对 Translatorus 提供的服务有任何疑问,请联系 客户支持 通过 :
您还可以在社交网络上关注该机构:
直接输入 与顾问联系 并迅速获得所需的信息。您可以随时发送信息,我们的团队会尽快给您回复。
A 宣誓阿拉伯语翻译 可以翻译各种官方和非官方文件。以下是一份非详尽清单:
如有必要,您可以 宣誓阿拉伯语翻译 执行 合法化 您的翻译文件。这类专业人员签发的文件有 主管当局受理 部委、法院、银行等。
当您下订单时,订单会很快得到处理。例如,如果您想将一份文件从阿拉伯语翻译成目标语言,只需一个工作日即可完成。 宣誓阿拉伯语翻译 很快就会分配给你。
然而,一个 初步分析 的源文件。这一步骤有助于 了解文件类型 待定 需要特别注意的问题 或其他研究。
您可以从 询价.收到后,您可以选择是否下订单。有几种方法可以做到这一点:
指出 与该文件有关的信息 以及 翻译特点 你想要的:
然后选择交货日期和交货方式:
然后 告知我们您是否希望合法化.收到发票后,我们将翻译您的文件。如果出现延迟交付的情况,根据翻译社的一般条款和条件,我们可能会退款。
Le 阿拉伯语翻译费率 取决于文件类型和您的具体要求。下表概括了该机构提供的基本费率:
服务 | 详细信息 | 价格 |
---|---|---|
宣誓翻译 | 每页价格 | 30€ |
截止日期 | 标准(3 至 5 天) | 免费 |
快递(48 小时) | 10€ | |
快递(24 小时) | 20€ | |
送货 | 通过电子邮件 | 免费 |
电子邮件+邮递 | 10€ |
价格 最低订购金额为 30 欧元。
Translatorus 的宣誓翻译员拥有必要的 必要资格 以履行其职责。他们经上诉法院认证,在法律上可作为以下人员执业法律翻译专家.
交付给您的文件符合以下要求 标准和要求 目标国家的语言。您的阿拉伯语翻译员将为您提供 经证明与源文件相符的原件而不是它的复制品。
在分配任务之前,您还可以查看译员的个人资料。 他的 认证, 它的 年资, 声音 经验水平、 甚至 的 客户评价 提供重要信息。
您的 宣誓阿拉伯语翻译 是由 隐私政策 来自 Translatorus。换句话说,您的 为了您的安全,您的个人数据将受到保护,不会被泄露。
这些信息将严格保密。访问 尊重您的身份 是有保证的。此外,只有在征得您的同意后,才能访问您的信息。
有两个因素可以帮助您确定 宣誓翻译价格 文件的性质(字数等)和目标语言。宣誓翻译的价格因文件的性质和涉及的语言而异。有些语言比较罕见,因此价格也比其他语言高。一般来说,驾驶执照或结婚证等普通文件的宣誓翻译每页价格在 40 至 60 欧元之间。最后,这个价格还取决于宣誓译员;每个译员都有自己的价格,因此没有固定价格。不过,在 Translatorus,我们的固定价格为每页 30 欧元。
A 宣译员 是经上诉法院批准的翻译。他或她被视为司法专家和部级官员,协助司法部门和政府部门开展工作。宣誓翻译负责将官方文件从源语言翻译成其作为专家的语言。翻译完成后,译员的印章和签名以及 "与原文相符 "的字样将证明该文件确实是由其专业知识翻译的。由于译文是由法律专家翻译和认证的,因此法院或公共当局会认为译文准确无误并予以采信。
这两个词除了使用方式不同外,并无实质区别。宣誓的是译员,认证的是译文。换句话说,说 "宣誓翻译 "是不对的,应该说由 "宣誓翻译 "进行 "认证翻译"。
文件原件不是必须的,但建议使用。大多数宣誓翻译员只收到他们翻译文件的电子副本,很少使用原件。因此,您完全可以将文件的扫描件发送给宣誓翻译员,翻译员会翻译文件,打印出译文和电子副本,在两份文件上盖章并注明 "与电子副本相符"。您只需将这两份文件连同原件一并提交给当局,以便当局检查加盖印章的数字文件是否与原件一致。
不,并非必须使用由您所在地区上诉法院宣誓的译员。所有宣誓译员都是公认的法律专家。因此,您可以请其他地区的宣誓翻译。翻译完全可以接受。在这种情况下,您需要向译员发送一份电子副本,译员可以通过电子邮件向您发送译文,并通过邮局向您发送带有译员签名和原始印章的副本。
某些文件必须使用宣誓翻译,如法律诉讼、公证契约、法警契约、行政契约以及任何其他文件,如果原件不是文件提交机构的官方语言,则必须使用宣誓翻译。如果文件要提交给县政府、市政厅或法院等法律机构,则必须由被称为 "宣誓翻译员 "的认可翻译员进行翻译和认证。不过,最好先询问相关部门是否要求对文件进行宣誓翻译。
宣誓翻译员是指经上诉法院批准的翻译员。如果您想检查译员是否宣过誓,可以询问他或她是哪个上诉法院批准的译员。然后,您只需查看相关上诉法院的法律专家名单,检查翻译员的名字是否列在翻译项下。
文件合法化是使文件在国外保持其法律价值的行为。因此,这是一项基本程序,没有它,文件在外国就不能被视为合法。尽管如此,有些国家已达成协议,不要求进行公证。因此,在向宣誓翻译下订单之前,您应该向有关当局进行核实。