Traduciamo...

  • Certificati di nascitacertificati di matrimonio e di morte
  • Certificati di celibato o di non matrimonio
  • Sentenze di divorzio
  • Contratti legali
  • Testamenti e procure
  • Diplomi e diplomi universitari
  • Rapporti medici e certificati sanitari
  • Patente di guida
  • Passaporti e visti
  • Estratti conto e documenti finanziari
  • Articoli di associazione e documenti aziendali
  • Risoluzioni legali e notarili
  • Atti di proprietà
  • Lettere di intenti e contratti commerciali
  • Trascrizioni di processi e documenti legali
  • Mandati d'arresto e ordini del tribunale
  • Traduzioni di testimonianze e dichiarazioni
  • Contratti di lavoro e buste paga
  • Domande di visto e documenti di immigrazione
  • Titoli di studio e qualifiche professionali
  • Qualsiasi altro documento

Il nostro Traduzioni certificate sono accettati da istituzioni come il Ministero degli Interni, il Ministero degli Affari Esteri, gli uffici anagrafici, l'OFII, le università, le banche, le autorità locali e i tribunali.

... in 43 lingue

  • Albanese
  • Tedesco
  • Inglese
  • Arabo
  • Armeno
  • Azeri
  • Bielorusso
  • Bosniaco
  • Bulgaro
  • Catalano
  • Coreano
  • Cinese
  • Croato
  • Dari
  • Spagnolo
  • Francese
  • Francese (Be)
  • Georgiano
  • Greco
  • Ebraico
  • Hindi
  • Ungherese
  • Italiano
  • Giapponese
  • Curdo
  • Lituano
  • Macedone
  • Mongolo
  • Olandese
  • Il nostrodou
  • Pachto
  • Persiano
  • Punjabi
  • Polacco
  • Portoghese
  • Rumeno
  • Russo
  • Serbo
  • Slovacco
  • Ceca
  • Thailandese
  • Turco
  • Ucraino
  • Vietnamita
  • TRADUZIONE

    Giurato e certificato
    30 per pagina
    • Giurato e certificato
    • Traduttore approvato
    • Traduzione ufficiale
    • Timbrata e timbrata
    • Emergenza 24 ore su 24
    • Consegna postale
    Popolare

    Cosa pensano i nostri clienti...

    Bernie
    Leggi di più
    "Veloci, cordiali ed efficienti. Sono stati in grado di rispondermi in tempi brevissimi il 31 dicembre stesso".
    Manel Harakati
    Leggi di più
    "Sono molto soddisfatto Molto veloce, molto efficiente, contattabile, ben fatto !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
    Raphael Colsenet
    Leggi di più
    "Servizio come previsto e prezzo ragionevole".
    Vezo Benvinda
    Leggi di più
    "Sono molto soddisfatto della qualità del lavoro e della rapidità con cui è stata consegnata la traduzione; la traduzione mi è stata inviata due giorni prima della data..."
    ABDERRAHIM
    Leggi di più
    "Rispetto degli impegni e delle scadenze con un follow-up della sua richiesta in totale sicurezza..."
    ALICIA P.
    Leggi di più
    "Ottimo! Invio del documento molto semplice e senza intoppi, prezzi chiari e lineari. Spedizione del documento molto rapida. Li raccomando e li utilizzerò di nuovo se necessario".
    MLS
    Leggi di più
    "Il servizio clienti è eccezionale. Anche la domenica su Whats App è impressionante. La traduzione è stata eseguita in modo accurato e veloce. Il mio secondo ordine è appena stato spedito :)".
    MINA
    Leggi di più
    "Molto efficiente, Al minimo problema o domanda, riceviamo una risposta immediata e possiamo essere contattati, il che è rassicurante...Grazie per la sua attenzione, per il lavoro che svolge👍".
    Florence Etrillard
    Leggi di più
    "Veloce, efficiente e soprattutto attento ogni volta che abbiamo una domanda da porre. Grazie"
    Koriche
    Leggi di più
    "... Non hanno esitato un secondo a mandarmi un altro corriere, su mia richiesta. Quindi li raccomando vivamente 💪".
    Margarida Joao Miranda
    Leggi di più
    "È un'azienda molto seria, molto professionale, i tempi di elaborazione e di consegna sono rispettati. La traduzione è di buona qualità. Li raccomando.
    M.S.
    Leggi di più
    "Efficienza, velocità, qualità. Un'accoglienza di qualità che tiene conto della sua situazione. Traduzione efficiente e di alta qualità, con note per evitare ambiguità. Traduzione ottenuta in poche ore. Grazie".

    Un agente personale per le vostre esigenze di traduzione professionale: documenti, software, siti web o specifiche, ci occupiamo di tutte le vostre richieste in oltre 150 lingue.

    Preventivo immediato


    Preventivo online

    Richieda un preventivo online per una traduzione giurata e certificata del suo documento.


    Preventivo telefonico

    Richieda un preventivo telefonico per una traduzione giurata o certificata del suo documento.


    Citazioni di Whatsapp

    Richieda un preventivo via Whatsapp per una traduzione giurata o certificata del suo documento.

    Translatorus sta reclutando! Entrate a far parte della nostra famiglia di traduttori contattandoci tramite il nostro modulo di contatto.

    Domande frequenti

    Ci sono due fattori che possono aiutarla a determinare la prezzo di una traduzione giurata la natura del documento (numero di parole, ecc.) e la lingua di destinazione. Il prezzo di una traduzione giurata varia a seconda della natura del documento e delle lingue coinvolte. Alcune lingue sono più rare e quindi costano più di altre. In generale, le traduzioni giurate di documenti comuni come le patenti di guida o di atti come i certificati di matrimonio, ecc. costano tra i 30 e i 60 euro a pagina. Infine, questo prezzo dipende anche dal traduttore giurato; ogni traduttore stabilisce il proprio prezzo, quindi non esiste un prezzo fisso. Tuttavia, noi di Translatorus offriamo un prezzo fisso di 30 euro a pagina. 

    A traduttore giurato è un traduttore approvato da una Corte d'Appello. È considerato un esperto giudiziario e un funzionario ministeriale e assiste la magistratura e i dipartimenti governativi nel loro lavoro. Il traduttore giurato è responsabile della traduzione di documenti ufficiali da una lingua di partenza alla lingua di cui è esperto. Una volta completata la traduzione, il timbro e la firma del traduttore, insieme alla dicitura "conforme all'originale", certificano che il documento è stato effettivamente tradotto dalla sua competenza. La traduzione sarà quindi considerata accurata e ammissibile dai tribunali o dalle autorità pubbliche, perché è stata tradotta e certificata da un esperto legale.

    Non c'è una vera differenza, se non nel modo in cui i due termini vengono utilizzati. È il traduttore che viene giurato e la traduzione che viene certificata. In altre parole, è sbagliato dire "traduzione giurata", ma piuttosto "traduzione certificata" da un "traduttore giurato".

    Il documento originale non è obbligatorio, ma è consigliato. La maggior parte dei traduttori giurati riceve solo copie digitali dei documenti che traduce; l'originale viene utilizzato raramente. Pertanto, è perfettamente possibile inviare una scansione del suo documento al traduttore giurato, che tradurrà il documento, stamperà la traduzione e la copia digitale, apporrà un timbro su entrambi e menzionerà "è conforme alla copia digitale". Non resta che presentare entrambi i documenti alle autorità, insieme al documento originale, in modo che le autorità possano verificare che il documento digitale timbrato sia identico all'originale.

    No, non è obbligatorio utilizzare un traduttore giurato da una Corte d'Appello della sua regione. Tutti i traduttori giurati sono riconosciuti come esperti legali. Può quindi rivolgersi a un traduttore giurato di un'altra regione. La traduzione sarà perfettamente accettabile. In questo caso, dovrà inviare una copia digitale al traduttore, che potrà inviarle la traduzione via e-mail e una copia con la sua firma e il timbro originale per posta.

    È obbligatorio utilizzare un traduttore giurato per un certo numero di documenti, come procedimenti legali, atti notarili, atti giudiziari, atti amministrativi e qualsiasi altro documento in cui l'originale non è la lingua ufficiale dell'istituzione a cui il documento viene presentato. Se il documento deve essere presentato alla prefettura, al municipio o a un'istituzione legale come il tribunale, deve essere tradotto e certificato da un traduttore autorizzato, noto come "traduttore giurato". Tuttavia, è meglio chiedere all'autorità competente se richiede una traduzione giurata del documento.

    Un traduttore giurato è un traduttore approvato da una Corte d'Appello. Se vuole verificare che un traduttore sia giurato, può chiedergli quale Corte d'Appello ha approvato il traduttore. A quel punto, non deve fare altro che controllare l'elenco degli esperti legali della Corte d'Appello in questione e verificare che il nome del traduttore sia elencato tra le traduzioni.

    La legalizzazione di un documento è l'atto con cui un documento mantiene il suo valore legale all'estero. Si tratta quindi di una procedura essenziale, senza la quale un documento non può essere considerato legale in un Paese straniero. Detto questo, alcuni Paesi hanno stipulato accordi e non richiedono la legalizzazione. Per questo motivo, dovrebbe verificare con le autorità competenti prima di effettuare un ordine con un traduttore giurato.