在 Translatorus,我们经过宣誓的葡萄牙语译员能够准确、专业地翻译您的文件。无论是文凭、结婚证书还是法律文件,我们都保证提供符合行政标准的认证翻译。
我们致力于为您提供快速、优质的服务,简化您的跨国程序。为您的所有宣誓翻译选择高效和可靠。
在 Translatorus,我们经过宣誓的葡萄牙语译员能够准确、专业地翻译您的文件。无论是文凭、结婚证书还是法律文件,我们都保证提供符合行政标准的认证翻译。
我们致力于为您提供快速、优质的服务,简化您的跨国程序。为您的所有宣誓翻译选择高效和可靠。
我们客户的看法...
Un Traducteur 拥有一支宣誓翻译团队,他们具备翻译各类文件的资质和经验。十多年来,本公司一直从事各种不同敏感度文件的宣誓翻译工作。我们的声誉基于 忠于原文的细致翻译服务.每项工作都很重要,都会按时完成。
如今,我们提供超过 46 种宣誓翻译语言,可满足您的所有要求。我们的翻译涵盖各种类型的文件。
Translatorus 反对翻译服务定价过高。在此,我们采用 固定价格.无论文件类型、翻译语言或负责订单的代理是什么,它们都是一样的。
您可以选择 3 种翻译交付时间。标准交付时间为 3 至 5 天.这取决于文件的页数和复杂程度。
如果情况紧急,可以更早地安排交付译文的时间。特快专递是 提交申请后 48 小时至 24 小时内.但是,在这种情况下需要支付额外费用。48 小时内快递需加收 10 欧元,24 小时内快递需加收 25 欧元。
需要强调的是,特快翻译并不意味着马虎。我们可以根据订单的数量和复杂程度为您指派一名代理或一个宣誓翻译团队。我们团队的效率保持不变。
请注意,如果您的翻译需要合法化,您将需要支付 紧急状态期结束后的延长期.
您对我们的翻译服务有任何疑问?文件有问题?您可以在常见问题中找到答案。
或者,您可以 直接联系我们 电话、WhatsApp 或电子邮件。我们会尽快给您回复。如需紧急订单,请使用联系表格与我们联系。
除了翻译本身,我们还提供 附加服务 让您的生活更轻松。特别是,我们提供免费的电子邮件投递服务,如有需要,我们还提供邮政纸质投递服务。在这种情况下,您需要支付 5 欧元的额外费用。
我们还将为您的翻译文件提供公证服务,收费 30 欧元。
以下是 Translatorus 支持的文件的不完全列表:
要提交翻译订单,请单击 "下订单 "按钮。与您的请求相关的所有信息都将在同一页面上通过以下方式进行请求 简单透明.
下订单
完成所有方框后,您就拥有了 页面底部的摘要 支付订单总额。在进入下一阶段之前,请最后检查所有要素。然后会有一名代理与您联系,确认您的订单并进行付款。我们会为您的订单指派一名宣誓翻译。您所要做的就是安心等待交货。
订购单上清楚列明了每种选择的所有费用。
总结一下
服务 | 详细信息 | 价格 |
---|---|---|
宣誓翻译 | 每页价格 | 30€ |
截止日期 | 标准(3 至 5 天) | 免费 |
快递(48 小时) | 10€ | |
快递(24 小时) | 20€ | |
送货 | 通过电子邮件 | 免费 |
电子邮件+邮递 | 10€ |
对于需要翻译的页面,费率范围为 欧元至 55 欧元.
一旦您的订单通过验证,代理将通过电子邮件与您联系,确认您的订单和价格。然后,您将被要求通过付款链接完成交易。完成支付后,即可开始交货倒计时。
十多年来,Un Traducteur 以其严谨的工作作风赢得了无可挑剔的声誉。我们的译员在各自领域拥有丰富的经验。我们的员工都是经过严格挑选的,并符合高质量标准。
Translatorus 的所有译文均经过认证,可为官方所接受。
Un Traducteur 意识到,我们有时会处理一些敏感文件。因此,我们为您的数据建立了安全系统。此外,我们承诺尊重每一位代理的保密性。
联系我们
有两个因素可以帮助您确定 宣誓翻译价格 文件的性质(字数等)和目标语言。宣誓翻译的价格因文件的性质和涉及的语言而异。有些语言比较罕见,因此价格也比其他语言高。一般来说,驾驶执照等普通文件或结婚证等契约的宣誓翻译每页价格在 30 至 60 欧元之间。最后,这个价格还取决于宣誓译员;每个译员都有自己的价格,因此没有固定价格。不过,在 Translatorus,我们的固定价格为每页 30 欧元。
A 宣译员 是经上诉法院批准的翻译。他或她被视为司法专家和部级官员,协助司法部门和政府部门开展工作。宣誓翻译负责将官方文件从源语言翻译成其作为专家的语言。翻译完成后,译员的印章和签名以及 "与原文相符 "的字样将证明该文件确实是由其专业知识翻译的。由于译文是由法律专家翻译和认证的,因此法院或公共当局会认为译文准确无误并予以采信。
这两个词除了使用方式不同外,并无实质区别。宣誓的是译员,认证的是译文。换句话说,说 "宣誓翻译 "是不对的,应该说由 "宣誓翻译 "进行 "认证翻译"。
文件原件不是必须的,但建议使用。大多数宣誓翻译员只收到他们翻译文件的电子副本,很少使用原件。因此,您完全可以将文件的扫描件发送给宣誓翻译员,翻译员会翻译文件,打印出译文和电子副本,在两份文件上盖章并注明 "与电子副本相符"。您只需将这两份文件连同原件一并提交给当局,以便当局检查加盖印章的数字文件是否与原件一致。
不,并非必须使用由您所在地区上诉法院宣誓的译员。所有宣誓译员都是公认的法律专家。因此,您可以请其他地区的宣誓翻译。翻译完全可以接受。在这种情况下,您需要向译员发送一份电子副本,译员可以通过电子邮件向您发送译文,并通过邮局向您发送带有译员签名和原始印章的副本。
某些文件必须使用宣誓翻译,如法律诉讼、公证契约、法警契约、行政契约以及任何其他文件,如果原件不是文件提交机构的官方语言,则必须使用宣誓翻译。如果文件要提交给县政府、市政厅或法院等法律机构,则必须由被称为 "宣誓翻译员 "的认可翻译员进行翻译和认证。不过,最好先询问相关部门是否要求对文件进行宣誓翻译。
宣誓翻译员是指经上诉法院批准的翻译员。如果您想检查译员是否宣过誓,可以询问他或她是哪个上诉法院批准的译员。然后,您只需查看相关上诉法院的法律专家名单,检查翻译员的名字是否列在翻译项下。
文件合法化是使文件在国外保持其法律价值的行为。因此,这是一项基本程序,没有它,文件在外国就不能被视为合法。尽管如此,有些国家已达成协议,不要求进行公证。因此,在向宣誓翻译下订单之前,您应该向有关当局进行核实。
为了提供最佳体验,我们使用 Cookie 等技术来存储和/或访问设备信息。同意使用这些技术将允许我们在本网站上处理浏览行为或唯一标识符等数据。不同意或撤销同意可能会对某些功能产生不利影响。