5/5 з 461 відгуків ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

ВАЖЛИВО: 🎄 У зв'язку зі святковим сезоном ми зачинені з 21 грудня по 6 січня 2025 року. Замовлення, зроблені після 20 грудня, будуть оброблятися з 6 січня. 🎅

Присяжний перекладач португальської мови

У Translatorus наші присяжні перекладачі португальської мови перетворять ваші документи з точністю та професіоналізмом. Незалежно від того, чи це диплом, свідоцтво про шлюб або юридичний документ, ми гарантуємо завірений переклад, який відповідає адміністративним стандартам.

Nous sommes dédiés à vous fournir des services rapides et de haute qualité, simplifiant vos démarches transnationales. Faites le choix de l’efficacité et de la fiabilité pour toutes vos traductions assermentées.

ПЕРЕКЛАД

Приведено до присяги та сертифіковано
30 на сторінку
  • Штампований і штампований
  • 24-годинна екстрена допомога
  • Поштова доставка
Популярні

Що думають наші клієнти...

Берні.
"Швидко, доброзичливо та ефективно. Вони змогли зв'язатися зі мною за дуже короткий проміжок часу безпосередньо 31 грудня".
Манель Харакаті
"Я дуже задоволений Дуже швидко, дуже ефективно, контактно, добре зроблено !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Рафаель Кольсене
"Послуга відповідає очікуванням і за розумною ціною".
Везо Бенвінда
"Я дуже задоволений якістю роботи і швидкістю, з якою був виконаний переклад, переклад був надісланий мені за два дні до дати здачі..."
ABDERRAHIM
"Повага до зобов'язань і термінів з подальшим виконанням вашого запиту в умовах повної безпеки..."
АЛІСІЯ П.
"Чудово! Дуже легка і проста подача документів, чітке і зрозуміле ціноутворення. Дуже швидка відправка документа. Я рекомендую і буду використовувати їх знову, якщо буде потреба".
MLS
"Обслуговування клієнтів є винятковим. Навіть у неділю в додатку Whats це вражає. Переклад був виконаний точно і швидко. Моє друге замовлення щойно надіслали :)".
MINA
"Дуже ефективно, 1 найменша проблема або питання, ми отримуємо негайну відповідь, і з нами можна зв'язатися, що заспокоює...Дякую за увагу, за роботу, яку ви робите👍"
Флоранс Етріллард
"Швидко, ефективно і, перш за все, уважно ставляться до наших запитань. Дякуємо"
Коріче
"... Вони ні секунди не вагалися, щоб відправити мені іншого кур'єра, на моє прохання. Тож я дуже рекомендую 💪"
Маргарида Жоао Міранда
"Це дуже серйозна компанія, дуже професійна, терміни виконання та доставки дотримуються. Переклад має хорошу якість. Я б рекомендував їх.
РОЗСІЯНИЙ СКЛЕРОЗ.
"Ефективність, швидкість, якість. Якісний прийом, який враховує вашу ситуацію. Ефективний, якісний переклад з примітками для уникнення двозначностей. Переклад отримано за кілька годин. Дякую"

Чому варто обрати нашого присяжного перекладача португальської мови?

Експертиза та надійність

У Translatorus працює команда присяжних перекладачів, які мають кваліфікацію та досвід у перекладі різних типів документів. Агентство надає послуги присяжного перекладу широкого спектру документів різного ступеня секретності вже більше десяти років. Наша репутація ґрунтується на ретельний переклад, вірний оригінальному тексту. Кожна робота важлива і виконується вчасно.

Сьогодні ми пропонуємо понад 51 мову присяжного перекладу, щоб задовольнити всі ваші потреби. Наші переклади охоплюють різні види документації.

Translatorus бореться із завищеними цінами на перекладацькі послуги. Для цього ми застосовуємо фіксована ціна. Вони однакові, незалежно від типу документа, мови перекладу або агента, відповідального за замовлення.

Швидкість та ефективність

Ви можете вибрати один із 3 термінів виконання перекладу. Стандартний термін виконання становить Від 3 до 5 днів. Це залежить від кількості сторінок і складності вашого документа.

У термінових випадках ми можемо запланувати доставку вашого перекладу набагато раніше. Експрес-доставка - це Від 48 годин до 24 годин після відправлення запиту. Однак у цьому випадку стягується додаткова плата. З вас буде стягнуто додаткові 5 євро за експрес-доставку протягом 48 годин і 20 євро за експрес-доставку протягом 24 годин.

Важливо підкреслити, що експрес-переклад не означає недбалої роботи. Залежно від обсягу та складності замовлення, до нього може бути залучений агент або команда присяжних перекладачів. Ефективність роботи нашої команди залишається незмінною.

Зверніть увагу, що якщо ваш переклад потрібно легалізувати, вам доведеться заплатити додатковий період за межами надзвичайного періоду.

Чуйна підтримка клієнтів

У вас виникли запитання щодо нашого перекладацького сервісу? Виникли проблеми з документом? Ви можете знайти відповідь у наших поширених запитаннях. 

Крім того, ви можете зв'яжіться з нами напряму по телефону, WhatsApp або електронною поштою. Ми зв'яжемося з вами якнайшвидше. Для термінових замовлень, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою контактної форми.

Наші сертифіковані послуги португальського перекладу

Повний спектр послуг

Окрім власне перекладу, ми також пропонуємо додаткові послуги щоб полегшити вам життя. Зокрема, ми пропонуємо безкоштовну доставку електронною поштою та, за необхідності, доставку паперової версії La Poste. У цьому випадку з вас буде стягнуто додаткову плату в розмірі 5 євро.

Ми також легалізуємо перекладений документ за 40 євро.

Нижче наведено неповний перелік документів, які підтримує Translatorus:

  • Акти: народження, смерті, майнові, юридичні, нотаріальні тощо.
  • Довідки: про освіту, професійну підготовку, одинокий статус, шлюб тощо.
  • Дипломи: академічні, університетські тощо.
  • Звіти всіх видів
  • Судові рішення
  • Юридичні контракти: купівля-продаж, працевлаштування, оренда тощо.
  • Водійське посвідчення
  • Посвідчення особи
  • Паспорт
  • Декларація та свідчення
  • Візові та імміграційні документи
  • Заповіти та довіреності
  • Банківська виписка
  • Випробування

Простий, прозорий процес

Щоб відправити замовлення на переклад, натисніть кнопку "Оформити замовлення". На цій же сторінці буде запитано всю інформацію, що стосується вашого запиту простота та прозорість.

Щоб оформити замовлення:

  1. Ви повинні вказати, що вам потрібен переклад з португальської на цільову мову.
  2. Потім завантажте документ у відповідне поле.
  3. Вкажіть кількість сторінок у вашому документі. Зверніть увагу, що сторінка має максимум 250 слів (макет вашого документа може ввести в оману).
  4. Виберіть дату доставки.
  5. Виберіть спосіб доставки.
  6. Повідомте нас, якщо вам потрібна легалізація чи ні.

Після того, як ви заповнили всі поля, ви отримаєте свій резюме внизу сторінки із загальною сумою для оплати вашого замовлення. Зробіть остаточну перевірку всіх елементів, перш ніж перейти до наступного етапу. Після цього з вами зв'яжеться агент, щоб підтвердити ваше замовлення та здійснити оплату. За вашим замовленням буде закріплений присяжний перекладач. Все, що вам потрібно зробити, це зі спокійною душею чекати на доставку.

Прозоре та адекватне ціноутворення

Присяжний перекладач португальської мови - Чітка структура цін

Всі витрати чітко вказані в формі замовлення для кожної опції.

  • La traduction assermentée est à 30 euros par page à traduire (250 mots par page).
  • Доставка: безкоштовна при стандартній доставці, 5 євро додатково за експрес-доставку протягом 48 годин і 20 євро додатково за експрес-доставку протягом 24 годин.
  • Спосіб доставки: безкоштовно електронною поштою, €5 додатково, якщо вам потрібна поштова доставка.
  • Легалізація перекладу коштує 40 євро.

Нагадаю:

Присяжні переклади

Ціни

30€/page

Дедлайн

  • Стандартно від 3 до 5 днів

Безкоштовно

  • Експрес 48 год

5€

  • Експрес 24 год

20€

Доставка

  • По електронній пошті

Безкоштовно

  • Електронна пошта + стандартна поштова доставка

5€

Легалізація

  • Ні.

Безкоштовно

  • Так.

40€

Pour une page à traduire, le tarif peut ainsi aller de 30 євро до 55 євро

Після того, як ваше замовлення буде підтверджено, агент зв'яжеться з вами по електронній пошті, щоб підтвердити ваше замовлення і його ціну. Потім вас попросять завершити транзакцію за допомогою посилання для оплати. Після цього почнеться зворотний відлік часу до доставки.

Гарантована якість та відповідність стандартам

Прихильність до якості

За більш ніж 10 років роботи компанія Translatorus здобула бездоганну репутацію завдяки якості своєї роботи. Наші присяжні перекладачі мають підтверджений досвід у своїх галузях. Наші перекладачі проходять ретельний відбір і відповідають високим стандартам якості.

Усі переклади Translatorus сертифіковані та прийнятні для державних органів.

Безпека та конфіденційність

У Translatorus ми усвідомлюємо, що іноді працюємо з документами, які вважаються конфіденційними. Саме тому ми створили систему захисту ваших даних. Ми також зобов'язуємося поважати конфіденційність кожного з наших агентів.

Інші мови, доступні на Translatorus

Наше бюро перекладів має мережу присяжних перекладачів на 51 мову: 

  • Грузинська
  • Грецька
  • Іврит
  • Хінді
  • угорська
  • Індонезійська
  • Італійська
  • Японський
  • Курдська.
  • Лао.
  • Литовська
  • Македонська
  • Малайзія.
  • Монгольська
  • Чорногорська
  • Голландська
  • Оурду.
  • Пачто

Зв'яжіться з нами

звернутися до затвердженого перекладача

Існує два фактори, які можуть допомогти вам визначити вартість присяжного перекладу характер документа (кількість слів тощо) та мова перекладу. Ціна присяжного перекладу варіюється залежно від характеру документа та мови, на яку він перекладається. Деякі мови зустрічаються рідше і тому коштують дорожче, ніж інші. Загалом, присяжний переклад звичайних документів, таких як водійські права або свідоцтва про шлюб тощо, коштує від 30 до 60 євро за сторінку. Нарешті, ця ціна також залежить від присяжного перекладача; кожен перекладач встановлює свою власну ціну, тому фіксованої ціни не існує. Однак у Translatorus ми пропонуємо фіксовану ціну - 30 євро за сторінку. 

A присяжний перекладач це перекладач, затверджений Апеляційним судом. Він вважається судовим експертом і міністерським службовцем і допомагає судовим органам та урядовим відомствам у їхній роботі. Присяжний перекладач відповідає за переклад офіційних документів з мови оригіналу на мову, в якій він є експертом. Після завершення перекладу печатка та підпис перекладача разом зі словами "відповідає оригіналу" засвідчують, що документ дійсно перекладено за його кваліфікацією. Переклад буде вважатися точним і прийнятним для судів або органів державної влади, оскільки він був перекладений і засвідчений експертом-юристом.

Насправді немає ніякої різниці, окрім способу використання цих двох термінів. Присягається перекладач, а засвідчується переклад. Іншими словами, неправильно говорити "присяжний переклад", а краще "засвідчений переклад", виконаний "присяжним перекладачем".

Оригінал документа не є обов'язковим, але рекомендується. Більшість присяжних перекладачів отримують лише цифрові копії документів, які вони перекладають; оригінали використовуються рідко. Тому цілком можливо надіслати скан вашого документа присяжному перекладачеві, який перекладе документ, роздрукує переклад і цифрову копію, поставить печатку на обох документах і зазначить "відповідає цифровій копії". Все, що вам залишиться - це пред'явити обидва документи владі разом з оригіналом документа, щоб влада могла перевірити, що цифровий документ з печаткою ідентичний оригіналу.

Ні, не обов'язково користуватися послугами перекладача, приведеного до присяги Апеляційним судом у вашому регіоні. Всі присяжні перекладачі визнаються експертами в галузі права. Тому Ви можете звернутися до присяжного перекладача з іншого регіону. Такий переклад буде цілком прийнятним. У цьому випадку Вам потрібно буде надіслати електронну копію перекладачеві, який зможе надіслати Вам переклад електронною поштою, а копію з його підписом та оригінальною печаткою - поштою.

Присяжний перекладач є обов'язковим для певної кількості документів, таких як судові справи, нотаріальні акти, акти судового виконавця, адміністративні акти та будь-які інші документи, якщо оригінал не є офіційною мовою установи, до якої подається документ. Якщо документ подається до префектури, мерії або юридичної установи, наприклад, суду, він повинен бути перекладений і завірений затвердженим перекладачем, так званим "присяжним перекладачем". Однак, найкраще запитати у відповідній установі, чи вимагає вона присяжного перекладу документа.

Присяжний перекладач - це перекладач, затверджений апеляційним судом. Якщо ви хочете перевірити, чи є перекладач присяжним, ви можете запитати його або її, який апеляційний суд затвердив перекладача. Потім все, що вам потрібно зробити, це перевірити список експертів-юристів відповідного апеляційного суду і переконатися, що ім'я перекладача вказано в списку під перекладом.

Легалізація документа - це акт, завдяки якому документ зберігає свою юридичну силу за кордоном. Таким чином, це важлива процедура, без якої документ не може вважатися законним в іншій країні. Тим не менш, деякі країни уклали угоди і не вимагають легалізації. З цієї причини, перш ніж звертатися до присяжного перекладача, слід проконсультуватися з відповідними органами.